小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The city of the discreet » CHAPTER XVIII THE TAVERN IN THE CALLE DEL BODEGONCILLO
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XVIII THE TAVERN IN THE CALLE DEL BODEGONCILLO
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
THE tavern1 was a small one; it had a red counter covered with zinc2, a door at one side through which one passed into a large cellar lit by two smoky oil lamps and several black lanterns. That night there was a great concourse and influx3 of people in the place. Quentin and Springer entered, traversed the outer room, then crossed the cellar, where there were several occupied tables, and sat down at a small one in the light of an oil lamp.

“This is our table,” said Quentin.

He clapped his hands, and the landlord, a man by the name of El Pullí, appeared; he ordered some crabs4, a ration5 of fried fish, and a bottle of Montilla. Then he said:

“Bring me the bill for everything I owe.”

El Pullí returned presently with the crabs, the fried fish, and the wine, and, upon a dish; a paper upon which several letters and figures had been scrawled6 in blue ink.

Quentin took the paper, pulled out several bills from his vest pocket, and proceeded to toss them upon the plate.

“Is that right?” he asked of El Pullí.

“It must be right if you counted it,” replied the man.[194]

“Here’s something for the boy,” added Quentin, putting a dollar upon the table.

“I have two boys, Don Quentin,” answered El Pullí slyly.

“Well, then, here’s something for the other one.”

That clinking of silver produced an extraordinary effect in the tavern. Every one looked at Quentin, who, pretending not to notice the fact, began to eat and to carry on an animated7 conversation with his friend.

At this point two men approached the table: one was tall, smiling, some thirty years old, toothless, with a black beard and reddish, blood-shot eyes; the other was short, blond, timid-and insignificant-looking.

Quentin greeted them with a slight nod, and indicated that they should be seated.

“Here,” said Quentin to Springer, indicating the man with the beard, “you have a thoroughgoing poet; the only bad thing about him is his name: he is called Cornejo. He is Corneille translated into Cordovese. But sit down, gentlemen, and order what you like; then we shall talk.”

The two men seated themselves.

The poet looked something like a carp, with his dull, protruding8 eyes. He wore very short trousers, checked yellow and black, and carried a cane9 so worn by use that he had to stretch out his arm to touch the ground with it. From what Quentin said, Cornejo was a fantastic individual. He had on a blue, threadbare coat which he called his “black suit,” and a ragged10 overcoat which he called his “surtout.” He always had patches in his trousers; sometimes these were made of cloth, and sometimes of rawhide11; he lived in the perpetual combination of a zealous12 appetite and an empty stomach; he fed only[195] upon alcohol and vanity; hence his poetical13 compositions were so ethereal that they were windy, rather than wingèd verse.

Once when he was walking with a comrade who was also a poet and a ragamuffin, he said, pointing to some grand ladies in a carriage:

“My lad, they are looking at us with a contempt that is ... inexplicable14.”

The fellow went through life wandering from tavern to tavern, reciting verses of Espronceda and Zorilla; sometimes between the madrigals and romances, he composed some terrible poems of his own in which he appeared as a ferocious15 person who cared for no liquid but blood, for no perfume but the odour of graveyards16, and for no skies but tempestuous17 ones.

Cornejo was very popular among the workingmen, and he knew all the toughs and ruffians who swarmed18 in the taverns19. The short, blond chap who accompanied him was nervous.

“This gentleman,” said the poet to Quentin, pointing to the little fellow, “is the printer. If you can give him something....”

“Very well. How much do I owe you?” asked Quentin.

“Here is the invoice,” said the little man humbly20.

“Don’t bring any invoices21 to me! How much is it?”

“Forty dollars.”

“Good. That’s all right.”

Quentin filled a glass of wine, and the printer looked at him rather anxiously.

“How much do you need to assure the publication of the paper for three months?[196]”

The printer took out paper and pencil and rapidly made some figures.

“Two hundred dollars,” said he.

“Good,” replied Quentin, and he took some bills from his pocket-book and put them upon the table. “Here are the two hundred dollars. I’ll pay you the forty that I owe you when I can.”

“That’s all right,” said the printer, picking up the money without daring to count it. “Would you like me to give you a receipt?”

“I—What for?”

The printer rose, bowed ceremoniously, and went out.

“How about you, Cornejo?” murmured Quentin. “Do you need some?”

“Throw me ten or twelve dollars.”

“Here are twenty; but you’ve got to get to work. If you don’t, I’ll kick you out.”

“Don’t you worry.” The poet stuck the bill carelessly into his pocket, and began to listen to the conversation of the persons at the next table. One of these was a man with a huge beard whom they called El Sardino; the other was a charcoal-burner with a grimy face called El Manano.

“Listen to this conversation,” said the poet. “It’s worth it.”

“But what does that man give you?” El Manano was saying to El Sardino, making strange grimaces22 with his sooty face, and waving his arms.

“He gives me nothing,” replied the other very seriously, “but he reports me.”

“He reports you! You must be easy!”

“It’s true.”

“But what good has it done you to know him?[197]”

“It’s done me a lot of good, and I am grateful.”

“That’s almost like scratching a place to lie down in, comrade,” said El Manano meaningly.

“Well, I’m like that,” replied El Sardino. “Of course nothing gets ahead of me, and I always take my hat off so they can see the way my hair is parted.”

“You’ve told me that before.”

“I don’t understand a word of what they are saying,” said the Swiss with a smile.

“Nor do they understand each other,” remarked Quentin.

“That’s their way of talking,” said the poet.

“And who are those fellows?” asked Springer.

“El Sardino is an itinerant23 pedlar,” replied Cornejo. “He makes sling-shots for the children out of branches of rose-bay, and whistles out of maiden-hair ferns; the kind that have little seeds in them to make them trill. El Manano is a charcoal-burner.”

“Of whom were they speaking?”

“Probably of Pacheco.”

“The bandit?” asked Springer.

Cornejo fell silent; glanced at Quentin, and then, swallowing, murmured:

“Don’t say it so loud; he has many friends here.”

“That’s what we are,” replied Quentin.

The poet could not have been pleased by this turn of the conversation, for without saying another word, he addressed the charcoal-burner:

“Hello, Manano!” he cried. “It looks as if we’d caught it now, eh? Well, look out they don’t take you to La Higuerilla!”

“Me!—to La Higuerilla?” exclaimed the drunkard; “nobody can do that![198]”

“Don’t you want to go there any more?”

“No.”

“Why not? You used to be glad to go.”

“Because they used to treat a fellow right; but now, as you’ve said in poetry, they don’t give you anything but water, a blow or two with a stick now and then, and that stuff that smells so bad ... pneumonia24.”

The poet smiled at this testimony25 of his popularity.

El Sardino and El Manano had resumed their same parabolic manner of speech, when there came humming into the tavern a small, straight man with a short, black moustache that looked as if it were painted on his lip, a broad-brimmed hat pulled over his eyes, a huge watch chain across his vest, and a knotted and twisted stick.

When Springer caught sight of this ludicrous individual, he smiled mockingly, and the poet said:

“Here’s Carrahola.”

“What a funny chap!”

“He’s a bully26,” replied Cornejo.

“Bah!” exclaimed Quentin, “he’s a poor fellow, who because he is so small, has the fad27 of carrying everything extra large: his stick, his sombrero, his cigar-case.”

And indeed, as if to demonstrate this, Carrahola pulled a silver watch, as white and as large as a stew-pan, from his vest pocket, and after ascertaining28 the time, asked the landlord:

“Has Se?or José come yet?”

“No, Se?or.”

“But is he coming?”

“I can’t tell you; I think so.”

Carrahola went up to the table at which Quentin, Springer, and Cornejo were sitting, drew up a chair, and sat down without greeting them.[199]

“This is a great night for finding lone29 jackasses, Carrahola,” said the poet, turning to the little man.

The fellow turned his head as if he had heard the voice from the other side of the room, and paid no attention. Carrahola doubtless considered himself a great bully; he noted30 the expectancy31 in the tavern, so he seized Quentin’s glass, held it up to the light, and emptied it with one swallow. Quentin took the glass, and, without saying a word, took careful aim, and tossed it through an open window. Then, clapping his hands, he said to El Pullí who came toward him:

“A glass; and kindly32 notify this person,” and he pointed33 to Carrahola, “that he is in the way here.”

“Move on,” said the innkeeper; “this table is occupied.”

Carrahola pretended not to understand; he took a plug of tobacco and a knife from his coat, and began to scrape tobacco; then he suddenly put the instrument upon the table.

“What do you do with that?” inquired Quentin, pointing to the blade with his finger. “Flourish it?”

Carrahola rose tragically34 from the table, put his knife away slowly, seized his enormous knotted stick, insinuated35 himself into his broad hat, gave a little pull to the lapels of his coat, and said dryly and contemptuously:

“Some one is talking in here who would not dare to speak thus in the street.”

This said, he spat36 upon the floor, wiped away the spittle by rubbing it with the sole of his boot, and stood looking over his shoulder.

“And what does that mean?” asked Quentin.

“That means, that if you are a man, we’ll have two[200] glasses now, and then go and cut each other’s hearts out.”

Without replying Quentin stood up, seized Carrahola by the neck of his coat, lifted him like a puppet, and let him fall upon the soles of his boots, which struck the floor with a ludicrous sound. Everybody burst out laughing. Carrahola charged furiously at Quentin with lowered head; but the latter with the easy movement of a boxer37, threw him over his hip38 into the air; then he took him in his two strong hands, pushed him up to the window, and watch, knife, broad-brimmed hat and all, tossed him into the street.

“You’ll have to learn how to treat people politely,” said Quentin after the operation was over.

“What a lad!” exclaimed El Manano. “He dropped him in the box like a letter!”

Murmurs39 of admiration40 were heard all over the tavern. Then a boy, or a small man (one could not determine his age easily), with reddish hair and a very freckled41 face, a mutilated cala?és, and a twill coat, came hopping42 toward Quentin.

“Good evening,” he said. “El Garroso, that carter over there, has some friends who say that if he ‘tried wrists’ with you, he could beat you. We say he couldn’t do it. Would you like to try wrists with him, Don Quentin?”

“No, not now, thanks.”

“Excuse me if I was wrong to ask you; but some are betting on you and others on him.”

“Whom did you bet on?”

“On you.”

“Good, then let’s go over.”

“El Rano is always making bets,” said Cornejo.[201]

“Is his name El Rano?”

“Haven’t you noticed his face?”

The little man turned around, and Springer was forced to suppress a smile. Sure enough, he looked exactly like a frog, with his protruding, bulgy43, stupid-looking eyes, his broad face, bottle-shaped nose, and mouth that spread from ear to ear.

“Where is El Garroso?” asked Quentin.

“At that table over there.”

A man arose, smiling; he was round shouldered, with bow legs and arms, a square head, a bull neck, and a swelling44 something like a coxcomb45 in the middle of his forehead.

El Rano, El Garibaldino, and El Animero placed a table and two chairs in the middle of the tavern. El Garroso sat down, followed directly by Quentin.

“Well, as this is not a fighting matter,” said Quentin to El Garroso, “we’ll have two rounds, eh?”

“Sí, Se?or.”

They placed their elbows upon the table, clasped hands, and the chairs, the table, and even the bones of the adversaries46 began to creak.

El Garroso turned red; a vein47 in his forehead, as large as a finger, looked as if it were about to burst. Quentin was impassive.

“Do you think you are going to lose, Rano?” he said to the little man.

“No, indeed.”

“That’s right. Now you’ll see.” And without making an apparent effort—crack! El Garroso’s arm fell to the table, his knuckles48 striking the boards forcibly.

Every one was astonished.

“Good, now let’s try it again,” said Quentin.[202]

“No, no. You’re stronger than I am,” murmured El Garroso.

Quentin said that it was all a matter of practice, and was chatting away, when Carrahola, who could not have been hurt by his fall, doubtless lifting himself by his hands, and hoisting49 himself until his head reached the height of the window through which he had made his exit so brusquely, shouted with a prolongation of the “o”:

“Gallego!”

“I’m going out and beat him up,” said El Pullí. “I’ll show him something pretty fine;” and the man closed the window and barred it with a stick.

Presently Carrahola shouted through the keyhole of the street door:

“Oscurantista!”

At this moment some one knocked at the door, Pullí opened it, and Pacheco and a friend, both wrapped in cloaks, entered, followed by Carrahola.

“The peace of God be with you, gentlemen,” said Pacheco. “Who is it that is entertaining himself by throwing my friends through the window?”

“It was I,” replied Quentin.

“Ah! Is that you? I didn’t see you.”

“Yes, sir; and I’ll throw him out again if he bothers me.”

“If it was you, that’s another matter,” said Pacheco. “I know that you don’t like to stick your nose into other people’s affairs.”

Springer observed with surprise the prestige that Quentin enjoyed among that class of people. Pacheco and his friend, who was a toreador called Bocanegra,[203] sat down. Quentin introduced them to the Swiss, and they all fell into an animated conversation.

Carrahola remained some distance away, in an attitude of suspicion.

“Come, Carrahola,” said Pacheco, “it was your fault.”

“Then excuse me, if I was wrong,” said Carrahola.

“Nothing has happened at all,” said Quentin, holding out his hand. “Take a glass, and let’s be friends.”

Bocanegra, the toreador, said ironically:

“Come now, Carrahola, this isn’t the first beating you ever had.”

“Nor will it be the last,” replied the other very seriously.

Springer watched the people with great curiosity. He was surprised at Pacheco’s courtesy: one could see that he was cultured; a man of natural superiority, neat, and with well-kept hands. The toreador was a strong-looking fellow with bright eyes and white teeth.

“One moment,” said Quentin. “Pacheco, please come here.”

The bandit got up, and the two men went to one end of the table and conversed50.

“Have you seen the Count?” asked Quentin.

“Yes.”

“What does he say?”

“That the woman is mad; that he has only been married once, like every one else.”

“All we have to do is to go to the town and get hold of the wedding certificate. Send one of your men.”

“I’ll need money for that, comrade.[204]”

“I have some. I’m going to give you all I have left. If you have time, pay El Cuervo what I owe him.”

“Very well.”

Quentin emptied his pocket upon the table.

“There’s more than enough here,” said the bandit. “You’d better keep some.”

Quentin put away a few bills, and they rejoined the group.

The conversation again turned upon revolutionary ideas, about which Pacheco and Bocanegra were most enthusiastic. The bandit spoke51 very devotedly52 of General Prim53.

“I don’t think there is a man like him in the world, and you needn’t laugh, comrade,” said Pacheco to Quentin, “you are not as patriotic54 as I am.”

“Every person admires his own likeness,” replied Quentin coldly.

“Do you think I am like Prim?” asked the bandit.

“No. It is Prim who is like Pacheco.”

“I think I ought to be angry with you....”

Suddenly El Sardino’s voice interrupted the conversation, shouting:

“Look here, leave me alone; you’re making my head hot.”

El Manano, in the midst of the confusion, at that moment doubtless remembered his business of charcoal-burning, for he examined closely his interlocutor’s head, which was huge, and murmured in a thick voice:

“Why, it would take a whole cartload of wood even to soften55 it a little!”

Everybody laughed when they saw El Sardino’s expression of indignation, and went on talking.

“One can do nothing here,” said Pacheco to Springer.[205] “We talk a lot, but words are as far as we get. We Andalusians are very like the colts from this part of the country: a great deal of hoof56 with very little sole.”

“Don’t say that, Se?or José,” Cornejo ejaculated indignantly.

“I say it because it is true. What do all those men on the committee do? Will you tell me? What good is that Lodge57?”

“Even God’s interpreter don’t know that,” said El Manano, who had joined the group in the last stages of alcoholic58 intoxication59. “But here,” and he struck his chest, “is a man, Se?or José ... a man among men ... willing to die on a barricade60. Sí, Se?or ... and whenever you or Don Quentin give the signal, we’ll get after the Oscurantistas.... Long live the Constipation, and death to Isabella II!”

“That will do, that will do. Get out,” said the bandit.

“But I’m always liberal, Se?or José ... here, and everywhere else....”

“Let’s go,” said Quentin. “He’ll be giving us a great drubbing.”

They got up, and the innkeeper lighted their way to the street door with a small lamp. They walked together as far as El Gran Capitán; Cornejo, Bocanegra and Pacheco turned in the direction of Los Tejares; Quentin and the Swiss went down the Calle de Gondomar.

“But what do you expect of those people?” Springer asked presently.

“I! I don’t know, my boy; now—to be strong, ... later—we shall see.”

“Do you read Machiavelli?”

“I read nothing. Why?[206]”

“You are an extraordinary man, Quentin.”

“Bah!”

“Really. A type worth studying.”

“Well, look here, if you wish to study me, go to the Café del Recreo some night. There you’ll meet the girl that’s living with me.”

“I shall go.”

They had reached Las Tendillas; it was very late, and the two friends took leave of each other with a warm handshake.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 tavern wGpyl     
n.小旅馆,客栈;小酒店
参考例句:
  • There is a tavern at the corner of the street.街道的拐角处有一家酒馆。
  • Philip always went to the tavern,with a sense of pleasure.菲利浦总是心情愉快地来到这家酒菜馆。
2 zinc DfxwX     
n.锌;vt.在...上镀锌
参考例句:
  • Brass is formed by the fusion of copper and zinc.黄铜是通过铜和锌的熔合而成的。
  • Zinc is used to protect other metals from corrosion.锌被用来保护其他金属不受腐蚀。
3 influx c7lxL     
n.流入,注入
参考例句:
  • The country simply cannot absorb this influx of refugees.这个国家实在不能接纳这么多涌入的难民。
  • Textile workers favoured protection because they feared an influx of cheap cloth.纺织工人拥护贸易保护措施,因为他们担心涌入廉价纺织品。
4 crabs a26cc3db05581d7cfc36d59943c77523     
n.蟹( crab的名词复数 );阴虱寄生病;蟹肉v.捕蟹( crab的第三人称单数 )
参考例句:
  • As we walked along the seashore we saw lots of tiny crabs. 我们在海岸上散步时看到很多小蟹。 来自《简明英汉词典》
  • The fish and crabs scavenge for decaying tissue. 鱼和蟹搜寻腐烂的组织为食。 来自《简明英汉词典》
5 ration CAxzc     
n.定量(pl.)给养,口粮;vt.定量供应
参考例句:
  • The country cut the bread ration last year.那个国家去年削减面包配给量。
  • We have to ration the water.我们必须限量用水。
6 scrawled ace4673c0afd4a6c301d0b51c37c7c86     
乱涂,潦草地写( scrawl的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • I tried to read his directions, scrawled on a piece of paper. 我尽量弄明白他草草写在一片纸上的指示。
  • Tom scrawled on his slate, "Please take it -- I got more." 汤姆在他的写字板上写了几个字:“请你收下吧,我多得是哩。”
7 animated Cz7zMa     
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的
参考例句:
  • His observations gave rise to an animated and lively discussion.他的言论引起了一场气氛热烈而活跃的讨论。
  • We had an animated discussion over current events last evening.昨天晚上我们热烈地讨论时事。
8 protruding e7480908ef1e5355b3418870e3d0812f     
v.(使某物)伸出,(使某物)突出( protrude的现在分词 );凸
参考例句:
  • He hung his coat on a nail protruding from the wall. 他把上衣挂在凸出墙面的一根钉子上。
  • There is a protruding shelf over a fireplace. 壁炉上方有个突出的架子。 来自辞典例句
9 cane RsNzT     
n.手杖,细长的茎,藤条;v.以杖击,以藤编制的
参考例句:
  • This sugar cane is quite a sweet and juicy.这甘蔗既甜又多汁。
  • English schoolmasters used to cane the boys as a punishment.英国小学老师过去常用教鞭打男学生作为惩罚。
10 ragged KC0y8     
adj.衣衫褴褛的,粗糙的,刺耳的
参考例句:
  • A ragged shout went up from the small crowd.这一小群人发出了刺耳的喊叫。
  • Ragged clothing infers poverty.破衣烂衫意味着贫穷。
11 rawhide 4TNxG     
n.生牛皮
参考例句:
  • At his belt he carried a rawhide whip.他腰间别着生牛皮制成的鞭子。
  • The drum skin was tightly strapped over the circle rawhide laces.鼓皮的一圈被生牛皮紧紧地勒住了。
12 zealous 0MOzS     
adj.狂热的,热心的
参考例句:
  • She made zealous efforts to clean up the classroom.她非常热心地努力清扫教室。
  • She is a zealous supporter of our cause.她是我们事业的热心支持者。
13 poetical 7c9cba40bd406e674afef9ffe64babcd     
adj.似诗人的;诗一般的;韵文的;富有诗意的
参考例句:
  • This is a poetical picture of the landscape. 这是一幅富有诗意的风景画。 来自《简明英汉词典》
  • John is making a periphrastic study in a worn-out poetical fashion. 约翰正在对陈腐的诗风做迂回冗长的研究。 来自辞典例句
14 inexplicable tbCzf     
adj.无法解释的,难理解的
参考例句:
  • It is now inexplicable how that development was misinterpreted.当时对这一事态发展的错误理解究竟是怎么产生的,现在已经无法说清楚了。
  • There are many things which are inexplicable by science.有很多事科学还无法解释。
15 ferocious ZkNxc     
adj.凶猛的,残暴的,极度的,十分强烈的
参考例句:
  • The ferocious winds seemed about to tear the ship to pieces.狂风仿佛要把船撕成碎片似的。
  • The ferocious panther is chasing a rabbit.那只凶猛的豹子正追赶一只兔子。
16 graveyards 8d612ae8a4fba40201eb72d0d76c2098     
墓地( graveyard的名词复数 ); 垃圾场; 废物堆积处; 收容所
参考例句:
  • He takes a macabre interest in graveyards. 他那么留意墓地,令人毛骨悚然。
  • "And northward there lie, in five graveyards, Calm forever under dewy green grass," 五陵北原上,万古青蒙蒙。 来自英汉 - 翻译样例 - 文学
17 tempestuous rpzwj     
adj.狂暴的
参考例句:
  • She burst into a tempestuous fit of anger.她勃然大怒。
  • Dark and tempestuous was night.夜色深沉,狂风肆虐,暴雨倾盆。
18 swarmed 3f3ff8c8e0f4188f5aa0b8df54637368     
密集( swarm的过去式和过去分词 ); 云集; 成群地移动; 蜜蜂或其他飞行昆虫成群地飞来飞去
参考例句:
  • When the bell rang, the children swarmed out of the school. 铃声一响,孩子们蜂拥而出离开了学校。
  • When the rain started the crowd swarmed back into the hotel. 雨一开始下,人群就蜂拥回了旅社。
19 taverns 476fbbf2c55ee4859d46c568855378a8     
n.小旅馆,客栈,酒馆( tavern的名词复数 )
参考例句:
  • They ain't only two taverns. We can find out quick." 这儿只有两家客栈,会弄明白的。” 来自英汉文学 - 汤姆历险
  • Maybe ALL the Temperance Taverns have got a ha'nted room, hey, Huck?" 也许所有的禁酒客栈都有个闹鬼的房间,喂,哈克,你说是不是?” 来自英汉文学 - 汤姆历险
20 humbly humbly     
adv. 恭顺地,谦卑地
参考例句:
  • We humbly beg Your Majesty to show mercy. 我们恳请陛下发发慈悲。
  • "You must be right, Sir,'said John humbly. “你一定是对的,先生,”约翰恭顺地说道。
21 invoices 56deca22a707214865f7ea3ae6391d67     
发票( invoice的名词复数 ); (发货或服务)费用清单; 清单上货物的装运; 货物的托运
参考例句:
  • Take the example of a purchasing clerk keying invoices into a system. 继续说录入员输入发票的例子,这个录入员是一个全职的数据输入人员。 来自About Face 3交互设计精髓
  • Consular invoices are declarations made at the consulate of the importing country. 领事发票是进口国领事馆签发的一种申报书。
22 grimaces 40efde7bdc7747d57d6bf2f938e10b72     
n.(表蔑视、厌恶等)面部扭曲,鬼脸( grimace的名词复数 )v.扮鬼相,做鬼脸( grimace的第三人称单数 )
参考例句:
  • Mr. Clark winked at the rude child making grimaces. 克拉克先生假装没有看见那个野孩子做鬼脸。 来自辞典例句
  • The most ridiculous grimaces were purposely or unconsciously indulged in. 故意或者无心地扮出最滑稽可笑的鬼脸。 来自辞典例句
23 itinerant m3jyu     
adj.巡回的;流动的
参考例句:
  • He is starting itinerant performance all over the world.他正在世界各地巡回演出。
  • There is a general debate nowadays about the problem of itinerant workers.目前,针对流动工人的问题展开了普遍的争论。
24 pneumonia s2HzQ     
n.肺炎
参考例句:
  • Cage was struck with pneumonia in her youth.凯奇年轻时得过肺炎。
  • Pneumonia carried him off last week.肺炎上星期夺去了他的生命。
25 testimony zpbwO     
n.证词;见证,证明
参考例句:
  • The testimony given by him is dubious.他所作的证据是可疑的。
  • He was called in to bear testimony to what the police officer said.他被传入为警官所说的话作证。
26 bully bully     
n.恃强欺弱者,小流氓;vt.威胁,欺侮
参考例句:
  • A bully is always a coward.暴汉常是懦夫。
  • The boy gave the bully a pelt on the back with a pebble.那男孩用石子掷击小流氓的背脊。
27 fad phyzL     
n.时尚;一时流行的狂热;一时的爱好
参考例句:
  • His interest in photography is only a passing fad.他对摄影的兴趣只是一时的爱好罢了。
  • A hot business opportunity is based on a long-term trend not a short-lived fad.一个热门的商机指的是长期的趋势而非一时的流行。
28 ascertaining e416513cdf74aa5e4277c1fc28aab393     
v.弄清,确定,查明( ascertain的现在分词 )
参考例句:
  • I was ascertaining whether the cellar stretched out in front or behind. 我当时是要弄清楚地下室是朝前还是朝后延伸的。 来自辞典例句
  • The design and ascertaining of permanent-magnet-biased magnetic bearing parameter are detailed introduced. 并对永磁偏置磁悬浮轴承参数的设计和确定进行了详细介绍。 来自互联网
29 lone Q0cxL     
adj.孤寂的,单独的;唯一的
参考例句:
  • A lone sea gull flew across the sky.一只孤独的海鸥在空中飞过。
  • She could see a lone figure on the deserted beach.她在空旷的海滩上能看到一个孤独的身影。
30 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
31 expectancy tlMys     
n.期望,预期,(根据概率统计求得)预期数额
参考例句:
  • Japanese people have a very high life expectancy.日本人的平均寿命非常长。
  • The atomosphere of tense expectancy sobered everyone.这种期望的紧张气氛使每个人变得严肃起来。
32 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
33 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
34 tragically 7bc94e82e1e513c38f4a9dea83dc8681     
adv. 悲剧地,悲惨地
参考例句:
  • Their daughter was tragically killed in a road accident. 他们的女儿不幸死于车祸。
  • Her father died tragically in a car crash. 她父亲在一场车祸中惨死。
35 insinuated fb2be88f6607d5f4855260a7ebafb1e3     
v.暗示( insinuate的过去式和过去分词 );巧妙或迂回地潜入;(使)缓慢进入;慢慢伸入
参考例句:
  • The article insinuated that he was having an affair with his friend's wife. 文章含沙射影地点出他和朋友的妻子有染。
  • She cleverly insinuated herself into his family. 她巧妙地混进了他的家庭。 来自《简明英汉词典》
36 spat pFdzJ     
n.口角,掌击;v.发出呼噜呼噜声
参考例句:
  • Her parents always have spats.她的父母经常有些小的口角。
  • There is only a spat between the brother and sister.那只是兄妹间的小吵小闹。
37 boxer sxKzdR     
n.制箱者,拳击手
参考例句:
  • The boxer gave his opponent a punch on the nose.这个拳击手朝他对手的鼻子上猛击一拳。
  • He moved lightly on his toes like a boxer.他像拳击手一样踮着脚轻盈移动。
38 hip 1dOxX     
n.臀部,髋;屋脊
参考例句:
  • The thigh bone is connected to the hip bone.股骨连着髋骨。
  • The new coats blouse gracefully above the hip line.新外套在臀围线上优美地打着褶皱。
39 murmurs f21162b146f5e36f998c75eb9af3e2d9     
n.低沉、连续而不清的声音( murmur的名词复数 );低语声;怨言;嘀咕
参考例句:
  • They spoke in low murmurs. 他们低声说着话。 来自辞典例句
  • They are more superficial, more distinctly heard than murmurs. 它们听起来比心脏杂音更为浅表而清楚。 来自辞典例句
40 admiration afpyA     
n.钦佩,赞美,羡慕
参考例句:
  • He was lost in admiration of the beauty of the scene.他对风景之美赞不绝口。
  • We have a great admiration for the gold medalists.我们对金牌获得者极为敬佩。
41 freckled 1f563e624a978af5e5981f5e9d3a4687     
adj.雀斑;斑点;晒斑;(使)生雀斑v.雀斑,斑点( freckle的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Her face was freckled all over. 她的脸长满雀斑。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Her freckled skin glowed with health again. 她长有雀斑的皮肤又泛出了健康的红光。 来自辞典例句
42 hopping hopping     
n. 跳跃 动词hop的现在分词形式
参考例句:
  • The clubs in town are really hopping. 城里的俱乐部真够热闹的。
  • I'm hopping over to Paris for the weekend. 我要去巴黎度周末。
43 bulgy 096a72b8ea430b9564e6e81808ed6a79     
a.膨胀的;凸出的
参考例句:
  • And the bone at the back of the neck is bulgy came. 而且脖子后面的骨头都凸出来了。
  • Lumbar shoulder dish what does the earlier note after bulgy operation have? 腰肩盘凸出手术后初期的注重事项有哪些?
44 swelling OUzzd     
n.肿胀
参考例句:
  • Use ice to reduce the swelling. 用冰敷消肿。
  • There is a marked swelling of the lymph nodes. 淋巴结处有明显的肿块。
45 coxcomb kvqz6L     
n.花花公子
参考例句:
  • Jones was not so vain and senseless a coxcomb as to expect.琼斯并不是那么一个不自量,没头没脑的浪荡哥儿。
  • He is a plausible coxcomb.他是个巧言令色的花花公子。
46 adversaries 5e3df56a80cf841a3387bd9fd1360a22     
n.对手,敌手( adversary的名词复数 )
参考例句:
  • That would cause potential adversaries to recoil from a challenge. 这会迫使潜在的敌人在挑战面前退缩。 来自辞典例句
  • Every adversaries are more comfortable with a predictable, coherent America. 就连敌人也会因有可以预料的,始终一致的美国而感到舒服得多。 来自辞典例句
47 vein fi9w0     
n.血管,静脉;叶脉,纹理;情绪;vt.使成脉络
参考例句:
  • The girl is not in the vein for singing today.那女孩今天没有心情唱歌。
  • The doctor injects glucose into the patient's vein.医生把葡萄糖注射入病人的静脉。
48 knuckles c726698620762d88f738be4a294fae79     
n.(指人)指关节( knuckle的名词复数 );(指动物)膝关节,踝v.(指人)指关节( knuckle的第三人称单数 );(指动物)膝关节,踝
参考例句:
  • He gripped the wheel until his knuckles whitened. 他紧紧握住方向盘,握得指关节都变白了。
  • Her thin hands were twisted by swollen knuckles. 她那双纤手因肿大的指关节而变了形。 来自《简明英汉词典》
49 hoisting 6a0100693c5737e7867f0a1c6b40d90d     
起重,提升
参考例句:
  • The hoisting capacity of that gin pole (girder pole, guy derrick) is sixty tons. 那个起重抱杆(格状抱杆、转盘抱杆)的起重能力为60吨。 来自口语例句
  • We must use mechanical hoisting to load the goods. 我们必须用起重机来装载货物。
50 conversed a9ac3add7106d6e0696aafb65fcced0d     
v.交谈,谈话( converse的过去式 )
参考例句:
  • I conversed with her on a certain problem. 我与她讨论某一问题。 来自《现代英汉综合大词典》
  • She was cheerful and polite, and conversed with me pleasantly. 她十分高兴,也很客气,而且愉快地同我交谈。 来自辞典例句
51 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
52 devotedly 62e53aa5b947a277a45237c526c87437     
专心地; 恩爱地; 忠实地; 一心一意地
参考例句:
  • He loved his wife devotedly. 他真诚地爱他的妻子。
  • Millions of fans follow the TV soap operas devotedly. 千百万观众非常着迷地收看这部电视连续剧。
53 prim SSIz3     
adj.拘泥形式的,一本正经的;n.循规蹈矩,整洁;adv.循规蹈矩地,整洁地
参考例句:
  • She's too prim to enjoy rude jokes!她太古板,不喜欢听粗野的笑话!
  • He is prim and precise in manner.他的态度一本正经而严谨
54 patriotic T3Izu     
adj.爱国的,有爱国心的
参考例句:
  • His speech was full of patriotic sentiments.他的演说充满了爱国之情。
  • The old man is a patriotic overseas Chinese.这位老人是一位爱国华侨。
55 soften 6w0wk     
v.(使)变柔软;(使)变柔和
参考例句:
  • Plastics will soften when exposed to heat.塑料适当加热就可以软化。
  • This special cream will help to soften up our skin.这种特殊的护肤霜有助于使皮肤变得柔软。
56 hoof 55JyP     
n.(马,牛等的)蹄
参考例句:
  • Suddenly he heard the quick,short click of a horse's hoof behind him.突然间,他听见背后响起一阵急骤的马蹄的得得声。
  • I was kicked by a hoof.我被一只蹄子踢到了。
57 lodge q8nzj     
v.临时住宿,寄宿,寄存,容纳;n.传达室,小旅馆
参考例句:
  • Is there anywhere that I can lodge in the village tonight?村里有我今晚过夜的地方吗?
  • I shall lodge at the inn for two nights.我要在这家小店住两个晚上。
58 alcoholic rx7zC     
adj.(含)酒精的,由酒精引起的;n.酗酒者
参考例句:
  • The alcoholic strength of brandy far exceeds that of wine.白兰地的酒精浓度远远超过葡萄酒。
  • Alcoholic drinks act as a poison to a child.酒精饮料对小孩犹如毒药。
59 intoxication qq7zL8     
n.wild excitement;drunkenness;poisoning
参考例句:
  • He began to drink, drank himself to intoxication, till he slept obliterated. 他一直喝,喝到他快要迷糊地睡着了。
  • Predator: Intoxication-Damage over time effect will now stack with other allies. Predator:Intoxication,持续性伤害的效果将会与队友相加。
60 barricade NufzI     
n.路障,栅栏,障碍;vt.设路障挡住
参考例句:
  • The soldiers make a barricade across the road.士兵在路上设路障。
  • It is difficult to break through a steel barricade.冲破钢铁障碍很难。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533