小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The city of the discreet » CHAPTER XXIV THE VICTIM OF A FEUILLETON
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XXIV THE VICTIM OF A FEUILLETON
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
THE woman and Quentin were left alone.

“If you don’t want me to stay here,” said Quentin—“tell me so.”

“Do you hate me so much for last night?” she said.

“I? No, Se?ora; but since this chamber1 is so narrow that one can scarcely move in it, you must let me know if I’m in your way.”

“No; you’re not in my way.”

Quentin seated himself upon a chair, took out his note book and pencil, and made up his mind to attempt one of the most disagreeable and difficult things in the world for him—making verses. Not by any chance did a consonance occur to him, nor did a single verse come out with the right number of feet, unless he counted them upon his fingers.

The good woman, with her crimped hair covered with little bow-knots, and her white wrapper, was contemplating2 the roof of the garret with desperate weariness.

Thus they remained for a long time. Suddenly the woman exclaimed in a choked voice:

“Se?or!”

“What is it, Se?ora?”

“I seem very ridiculous in your eyes, do I not?”

“No, Se?ora,—why?” asked Quentin, and mumbled[246] to himself: “nude, crude, stewed3, conclude—No, they don’t seem to come very easily.”

“I am very unhappy, Se?or.”

“Why, what’s the matter, Se?ora?” and Quentin went on mumbling4: “rude, gratitude5, fortitude6.... No, they do not come easily.”

“Will you listen to me, my good sir? At present you alone can advise me.”

“Speak, Se?ora, I am all ears,” answered Quentin, shutting his note book, and putting away his pencil.

The woman heaved a deep sigh, and began as follows:

“I, my good sir, am called Gumersinda Monleón. My father was a soldier, and I spent my childhood in Seville. I was an only child, and very much spoiled. My parents satisfied every caprice of mine that was within their means. It was ‘Sinda’ here, and ‘Sinda’ there—as they had abbreviated7 my name.... As I imagined myself at that time to be a somewhat exceptional person, and believed that I was out of my proper sphere in the modest home of my parents, I took up reading romantic novels, and I think I was by way of having my head turned by them.

“I lived with all the personages of my books; it seemed to me that all I had to do was to reach Paris and ask the first gendarme8 for Guillaboara, and he would immediately give me her address, or at least, that of her father, Prince Rudolf of Gerolstein.

“With my head full of mysteries, bandits, and black doctors, a suitor came to me—a rich young man who was owner of a fan-making establishment. I dismissed him several times, but he came back, and, with the influence of my parents, he succeeded in getting me to marry him. He was a saint, a veritable saint; I know[247] it now; but I considered him a commonplace person, incapable9 of lifting himself to higher spheres above the prosaic10 details of the store.

“After we had been married two years, he died, and I became a widow of some thirty-odd years and a considerable fortune; not to mention the fan-making establishment which I inherited from my husband. A young widow with money, and not at all bad looking, I had many suitors, from among whom I chose an army captain, because he wrote me such charming letters. Later I found out that he had copied them from a novel by Alfonso Karr that was appearing in the feuilleton of Las Novedades. Handsome, with a fine appearance, my second husband’s name was Miguel Estirado. But, my God, what a life he led me! Then I learned to realize what my poor Monleón had been to me.

“Estirado had a perfectly11 devilish humor. If we made a call upon any one, and the maid asked us who we were, he would say: ‘Se?or Estirado and his wife,’ and if the girl smiled, he would insult her in the coarsest way.

“After six months of married life, my husband quit the active service and retired12 to take care of the store. Estirado had no military spirit; he sold the gold braid from his uniform, and put his sword away in a corner. One day the servant girl used it to clean out the closet, and after doing so, left it there. When I saw it, I felt like weeping. I grasped the sword by the hilt, which was the only place I could take hold of it, and showing it to my husband, said: ‘Look at the condition your sword is in that you used in defence of your country.’ He insulted me, clutching his nose cynically13, and told me to get out; that he cared nothing for his sword, nor[248] for his country, and for me to leave him in peace. From that day I realized that all was over between us.

“Shortly after that Estirado dismissed an old clerk who used to work in the store, and hired two sisters in his place: Asunción and Natividad.

“Six months later, Asunción had to leave and spend a few months at a small village. She came back with a little baby. Not long after her return the trip was repeated.

“They talked of nothing else in the whole neighbourhood. On account of the attitude of the two sisters toward me, I dared not go down to the store, and they did just about as they pleased.

“One day, after six years, my husband disappeared, taking Natividad, the younger sister, with him. The other girl, Asunción, brought this news to me with her four children hanging on her arm; and she told me a romantic tale about her mother, who was a drunkard, and about her sweetheart. She reminded me of Fleur de Marie, in ‘The Mysteries of Paris,’ and of Fantine, in ‘Les Miserables;’ so I comforted her as best I could—what else was I to do? Time passed, and Estirado began to write and ask me for money; then the letters ceased, and after half a year my husband wrote a letter saying that Natividad had run away from him, that he was seriously ill in a boarding house in Madrid, and for Asunción and me to come to take care of him. I realized that it was not honourable14, nor Christian15, nor right, but at the same time I gave in, and we, his wife and sweetheart, went and took care of him until he died. At his death I granted a pension to the girl, left Seville, and came to live in Cordova. That is the story of my life.”

“Se?ora, I think you were a saint,” said Quentin.[249] “What astounds16 me is how, after such an apprenticeship17, you managed to get mixed up in this adventure.”

“Well, you see I did not learn by experience. I met Pacheco one day in the country, when he entered my farm. He reminded me of a novel by Fernández y Gonzáles. We spoke18 together; his life fascinated me; I wrote to him; he answered my letter, assuredly through civility; my head was filled with madness, even to the point of disguising myself as a man and following him.”

“Fortunately, Se?ora, you have encountered extremely trustworthy persons,” said Quentin, “who will not abuse your faith.”

“What advice do you give me?”

“Why something very simple. Tonight Pacheco and I shall probably leave here. You must come with us; we’ll leave you at your house; and that will be an end to the adventure.”

“That’s true. It’s the best thing.”

“Now let’s see,” said Quentin, “if El Cuervo has put any ballast in the basket.”

He climbed upon a chair and opened the window.

“It’s heavy,” said he, jerking the cord; “ergo, there are provisions. Cheer up, Do?a Sinda,” he added, “and get the table ready.”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 chamber wnky9     
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
参考例句:
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
2 contemplating bde65bd99b6b8a706c0f139c0720db21     
深思,细想,仔细考虑( contemplate的现在分词 ); 注视,凝视; 考虑接受(发生某事的可能性); 深思熟虑,沉思,苦思冥想
参考例句:
  • You're too young to be contemplating retirement. 你考虑退休还太年轻。
  • She stood contemplating the painting. 她站在那儿凝视那幅图画。
3 stewed 285d9b8cfd4898474f7be6858f46f526     
adj.焦虑不安的,烂醉的v.炖( stew的过去式和过去分词 );煨;思考;担忧
参考例句:
  • When all birds are shot, the bow will be set aside;when all hares are killed, the hounds will be stewed and eaten -- kick out sb. after his services are no longer needed. 鸟尽弓藏,兔死狗烹。 来自《现代汉英综合大词典》
  • \"How can we cook in a pan that's stewed your stinking stockings? “染臭袜子的锅,还能煮鸡子吃!还要它?” 来自汉英文学 - 中国现代小说
4 mumbling 13967dedfacea8f03be56b40a8995491     
含糊地说某事,叽咕,咕哝( mumble的现在分词 )
参考例句:
  • I could hear him mumbling to himself. 我听到他在喃喃自语。
  • He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. 宴会结束时,他仍在咕哝着医院里的事。说着说着,他在一块冰上滑倒,跌断了左腿。
5 gratitude p6wyS     
adj.感激,感谢
参考例句:
  • I have expressed the depth of my gratitude to him.我向他表示了深切的谢意。
  • She could not help her tears of gratitude rolling down her face.她感激的泪珠禁不住沿着面颊流了下来。
6 fortitude offzz     
n.坚忍不拔;刚毅
参考例句:
  • His dauntless fortitude makes him absolutely fearless.他不屈不挠的坚韧让他绝无恐惧。
  • He bore the pain with great fortitude.他以极大的毅力忍受了痛苦。
7 abbreviated 32a218f05db198fc10c9206836aaa17a     
adj. 简短的,省略的 动词abbreviate的过去式和过去分词
参考例句:
  • He abbreviated so much that it was hard to understand his article. 他的文章缩写词使用太多,令人费解。
  • The United States of America is commonly abbreviated to U.S.A.. 美利坚合众国常被缩略为U.S.A.。
8 gendarme DlayC     
n.宪兵
参考例句:
  • A gendarme was crossing the court.一个宪兵正在院子里踱步。
  • While he was at work,a gendarme passed,observed him,and demanded his papers.正在他工作时,有个警察走过,注意到他,便向他要证件。
9 incapable w9ZxK     
adj.无能力的,不能做某事的
参考例句:
  • He would be incapable of committing such a cruel deed.他不会做出这么残忍的事。
  • Computers are incapable of creative thought.计算机不会创造性地思维。
10 prosaic i0szo     
adj.单调的,无趣的
参考例句:
  • The truth is more prosaic.真相更加乏味。
  • It was a prosaic description of the scene.这是对场景没有想象力的一个描述。
11 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
12 retired Njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
13 cynically 3e178b26da70ce04aff3ac920973009f     
adv.爱嘲笑地,冷笑地
参考例句:
  • "Holding down the receiver,'said Daisy cynically. “挂上话筒在讲。”黛西冷嘲热讽地说。 来自英汉文学 - 盖茨比
  • The Democrats sensibly (if cynically) set about closing the God gap. 民主党在明智(有些讽刺)的减少宗教引起的问题。 来自互联网
14 honourable honourable     
adj.可敬的;荣誉的,光荣的
参考例句:
  • I don't think I am worthy of such an honourable title.这样的光荣称号,我可担当不起。
  • I hope to find an honourable way of settling difficulties.我希望设法找到一个体面的办法以摆脱困境。
15 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
16 astounds 237678cc1193e8f31b1b4feaf5f1cf7c     
v.使震惊,使大吃一惊( astound的第三人称单数 )
参考例句:
  • She is an elderly woman whose brio astounds everyone. 她是个年逾中年的妇女,但她的精力充沛使大家惊异。 来自《现代英汉综合大词典》
  • The incident astounds both China and foreign countries. 这个事件震惊中外。 来自互联网
17 apprenticeship 4NLyv     
n.学徒身份;学徒期
参考例句:
  • She was in the second year of her apprenticeship as a carpenter. 她当木工学徒已是第二年了。
  • He served his apprenticeship with Bob. 他跟鲍勃当学徒。
18 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533