小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The city of the discreet » CHAPTER XXVIII THE MASON’S MESSAGE
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XXVIII THE MASON’S MESSAGE
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
“SO you know nothing about him?” asked the Swiss.

“Not a thing,” replied María Lucena. “He left here the very night they tried to arrest him, and he hasn’t showed up yet. They say that he and Pacheco kidnapped the Countess.”

“The devil! An abduction!”

“Yes. Let me tell you, that man disgusts me, and I wish I hadn’t met him.”

Paul Springer contemplated1 the pale face of the actress sympathetically.

“He’ll show up,” he said.

“I hope he never does!” she replied.

The Swiss was disturbed.

“How did you meet Quentin? Through the fracas2 he started here?”

“Yes. They told me that there had been a dispute between a young chap and a vile3 man who had insulted me. I asked Cornejo, the fellow who writes topical songs for the musical comedies, who my defender4 was, and he said: ‘I’ll show him to you.’ Every night I asked him: ‘Who is he? Who is he?’—but he never showed up. After awhile I got impatient and said to Cornejo: ‘Look here; you tell your friend that I want to meet him, that if he doesn’t come to the theatre, to go to my house, and that I live near here in a boarding house called[286] Mariquita’s House.’ Would you believe it? There I was, waiting day after day, and he never showed up!”

“You must have been indignant,” said Springer.

“Naturally! I said: ‘If he doesn’t know me, why did he defend me? And if he does know me, why doesn’t he come to see me?’”

“How did you get to meet him finally?”

“You’ll see; one day Cornejo came in here with Quentin, and introduced him to me as the man who had insulted me and had been struck by my defender. I said a lot of outrageous5 and insulting things to him, and just then a friend of his came in and greeted him with a ‘Hello, Quentin!’ Then I realized that he was my defender and we made friends.”

“Yes, he’s very fond of those farces6.”

“Why did he do it? I can’t understand that man.”

“Nor does he understand himself, probably; but he’s a good fellow.”

At the very second that the Swiss was saying these words, Quentin entered the café, looked about him indifferently and came up to the table at which María Lucena and Springer were seated.

When she saw him, María suddenly turned red.

“Ah! So you’ve come at last!” she cried angrily. “Where have you been?”

“If you had had your way, my dear, I would have been in prison.”

“That’s where you ought to be always. Thief! May a nasty viper7 sting you! Tell me, what have you been doing all these days?”

“Why, I’ve been on a farm, hiding from the police.”

“I’m likely to believe that! You’ve been with a woman.[287]”

The procedure of extracting the truth with a lie produced results, for Quentin said candidly8:

“Where did you find that out?”

“You see, it’s the truth! And now you are tired of her and have come back here. Well, son, you can clear out; for there’s no more meat on the hook for lack of a cat, and I want nothing more to do with you. I have more than enough men who are better than you are, who have more money than you have, and more heart.”

“I don’t deny it,” replied Quentin coldly.

“Ah! You don’t deny it? You don’t deny it?” she shouted, raising her voice in her fury. “But what do you think I am? What do you think?”

“Come, don’t shriek9 so,” said Quentin gently.

“I’ll shriek if I want to. Tell me, you evil-blooded scoundrel; what did you take me for? Do you think you can laugh at me like this?”

“That is admirable logic10!” replied Quentin. “One believes here that his life is the axle of the universe; other people’s lives have no importance.”

“Why—”

“Please; I am talking. I left the café the other night, and thanks to the influence of Se?or Gálvez, with whom you were....”

“I!” said María. “That’s not true.”

“I myself saw you.”

“Where could you see me from?”

“From the door, my dear.”

“But you don’t know Gálvez!” she replied, believing that Quentin must have had the news at second-hand11.

“True; but I know the waiter, and I asked him: ‘Who is the gentleman talking with María Lucena?’ And he answered: ‘Se?or Gálvez.’ So don’t lie about[288] it. Very well; thanks to the beneficent influence of that gentleman friend of yours, I was on the point of being carried off to prison, or of throwing myself into the river ... yet, I do not go screeching12 about the place—because I do not believe that my life can be the axle of the universe.”

“Fool, more than fool!”—she shouted. “I’ll pound your brains out this very minute!”

“You’ll pound nothing; and listen, if you will.”

“What for? You’re going to lie.”

“Very well then: don’t listen.”

“I wish they’d take you to prison and keep you there all your life with your head stuck through a pillory13.”

“If you care to listen, I’ll tell you whom I was with.”

“I’m listening.”

“Well, I was with the Countess.”

“Then you haven’t the least bit of shame,” said María furiously.

“The Countess,” Quentin continued, “was upset by the verses in La Víbora, and wished to avenge14 herself, and had asked the Governor to have me thrown into prison.”

“Then what?”

“Well, Pacheco and I joined forces, and instead of her arresting us, we arrested her, and carried her off in her carriage to a farm.”

“What happened there?” asked the actress.

“Nothing; we became good friends.”

“Bah!”

“What ideas women have of each other!—” said Quentin sarcastically15. “For them, all other women are prostitutes.”

“Not all: just some.[289]”

“Do you believe that the Countess is a chorus girl?” said Quentin acridly16.

María paled and looked at Quentin with concentrated fury.

“What did the Countess do there?” asked the Swiss.

“Nothing—rode and walked. She acted like what she is: a fine lady. Pacheco was crazy about her.”

“Weren’t you?”

“You know, Springer, that I am marble as far as women are concerned.”

“What a faker!” exclaimed the Swiss.

“What a liar17!” added María Lucena.

“May they pluck my wings, as the gipsies say, if I’m not telling the truth. You know, María, that I’m like a box of mixed candy that has neither cover nor flap.”

“I don’t believe you.”

“Then I say you’re a St. Thomas in skirts.”

María was gradually calming down and speaking more pleasantly, as she prepared to leave for the theatre, when a man, tall, thin, with a black beard, kangaroo arms, and ferocious-looking hands, came up to Quentin. After making some mysterious grimaces18, and winking19 his eyes, he whispered something in Quentin’s ear.

“What did that man say to you?” asked María.

“That man is a hardware dealer20 and a Freemason; he told me that I must go to the Patrician21 Lodge22 tonight.”

“There you go again with your humbugs23. I’ve lost all patience with you. So he’s a Fleemason, eh? Do you think I’m a fool?”

“Hey!” called Quentin to the hardware dealer, who had already reached the door.

“What is it?” asked the Mason.[290]

“Will you kindly24 tell this woman what you wanted of me?”

“Ah! I cannot,” replied the man, smiling and placing one of his paws—which were worthy25 of long-handed Artaxerxes—upon his breast. “No, I cannot.”

He then raised his hand to his forehead, then to his shoulder, making several strange gestures.

“Do you believe he is a Fleemason?” said María to the Swiss in a whisper.

“Yes; assuredly.”

“All right, Diagasio, that will do,” said Quentin.

“Ha ... ha ...!” laughed the actress. “That poor man really has a peculiar26 look.”

The hardware merchant bowed, a smile appeared within his black beard, like a ray of sunlight in a thicket27, and moving his huge hands lazily, he thoughtfully retired28, not without having knocked a bottle off a table and stepping on a dog.

“Poor fellow,” said Quentin, “he has become unbalanced with all this Masonry29.”

“What did you call him?” asked the Swiss.

“Diagasio. His real name is Diego, but Diagasio seems more euphonious30 to me. In the Lodge we have baptized him Marat.”

The Swiss smiled, and Quentin left the café. He traversed several alleys31, and was walking along the Calle de los Dolores Chicos toward the Calle del Cister, when a man wrapped in a cloak approached him.

“Wait a moment, Quentin,” said a voice.

“Hello, Don Paco.”

“Where are you going?”

“To the Lodge, as I have just received notice to do.”

“I sent the notice to you.[291]”

“You did? What’s up?”

“We must speak alone, Quentin.”

“Whenever you wish.”

“Things are moving rapidly, my friend. The Revolution is gaining ground; but in this city, the Revolutionary Committee does nothing—or almost nothing. Inter32 nos, its members haven’t enough patriotism33; understand? We must stir them up; and you, who know many strong-minded people, can help a lot.”

“Pacheco has more influence than I have, in that respect.”

“But to ally oneself with a bandit!”

“As to that, you chaps will find out whether he suits you or not.”

“What do you think of him?”

“I’ll talk to him.”

“Is he in Cordova?”

“He is near Cordova.”

“Good: I shall speak here in the Lodge, and in the Junta34: if they are agreed, you make an appointment with Pacheco, and we shall meet later.”

“Very well. Will you know tomorrow if they are agreed?”

“Yes. I’ll let you know; and when you get an answer from Pacheco, we’ll go to see him.”

“Very well. Until another time.”

“Until very soon.”

The two conspirators35 shook hands by way of a farewell, and wrapping themselves to their eyes in their cloaks, they glided36 along the narrow alleyways.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 contemplated d22c67116b8d5696b30f6705862b0688     
adj. 预期的 动词contemplate的过去分词形式
参考例句:
  • The doctor contemplated the difficult operation he had to perform. 医生仔细地考虑他所要做的棘手的手术。
  • The government has contemplated reforming the entire tax system. 政府打算改革整个税收体制。
2 fracas 260yo     
n.打架;吵闹
参考例句:
  • A couple of mobsters were rubbed out in a fracas with the law.几个暴徒在与警方喧闹的斗争中丧命。
  • The police were called in to stop the fracas.警察奉命去制止骚乱。
3 vile YLWz0     
adj.卑鄙的,可耻的,邪恶的;坏透的
参考例句:
  • Who could have carried out such a vile attack?会是谁发起这么卑鄙的攻击呢?
  • Her talk was full of vile curses.她的话里充满着恶毒的咒骂。
4 defender ju2zxa     
n.保卫者,拥护者,辩护人
参考例句:
  • He shouldered off a defender and shot at goal.他用肩膀挡开防守队员,然后射门。
  • The defender argued down the prosecutor at the court.辩护人在法庭上驳倒了起诉人。
5 outrageous MvFyH     
adj.无理的,令人不能容忍的
参考例句:
  • Her outrageous behaviour at the party offended everyone.她在聚会上的无礼行为触怒了每一个人。
  • Charges for local telephone calls are particularly outrageous.本地电话资费贵得出奇。
6 farces 91cc88dd69b5bb3e29c8688e007e560e     
n.笑剧( farce的名词复数 );闹剧;笑剧剧目;作假的可笑场面
参考例句:
  • Its repertoire includes historical plays, comedies, tragedies and farces. 京剧的曲目包括历史剧、喜剧、悲剧和笑剧。 来自互联网
  • He likes to watch farces at weekends to relax himself. 他喜欢在周末看滑稽剧来放松自己。 来自互联网
7 viper Thlwl     
n.毒蛇;危险的人
参考例句:
  • Envy lucks at the bottom of the human heart a viper in its hole.嫉妒潜伏在人心底,如同毒蛇潜伏在穴中。
  • Be careful of that viper;he is dangerous.小心那个阴险的人,他很危险。
8 candidly YxwzQ1     
adv.坦率地,直率而诚恳地
参考例句:
  • He has stopped taking heroin now,but admits candidly that he will always be a drug addict.他眼下已经不再吸食海洛因了,不过他坦言自己永远都是个瘾君子。
  • Candidly,David,I think you're being unreasonable.大卫,说实话我认为你不讲道理。
9 shriek fEgya     
v./n.尖叫,叫喊
参考例句:
  • Suddenly he began to shriek loudly.突然他开始大声尖叫起来。
  • People sometimes shriek because of terror,anger,or pain.人们有时会因为恐惧,气愤或疼痛而尖叫。
10 logic j0HxI     
n.逻辑(学);逻辑性
参考例句:
  • What sort of logic is that?这是什么逻辑?
  • I don't follow the logic of your argument.我不明白你的论点逻辑性何在。
11 second-hand second-hand     
adj.用过的,旧的,二手的
参考例句:
  • I got this book by chance at a second-hand bookshop.我赶巧在一家旧书店里买到这本书。
  • They will put all these second-hand goods up for sale.他们将把这些旧货全部公开出售。
12 screeching 8bf34b298a2d512e9b6787a29dc6c5f0     
v.发出尖叫声( screech的现在分词 );发出粗而刺耳的声音;高叫
参考例句:
  • Monkeys were screeching in the trees. 猴子在树上吱吱地叫着。
  • the unedifying sight of the two party leaders screeching at each other 两党党魁狺狺对吠的讨厌情景
13 pillory J2xze     
n.嘲弄;v.使受公众嘲笑;将…示众
参考例句:
  • A man has been forced to resign as a result of being pilloried by some of the press.一人因为受到一些媒体的抨击已被迫辞职。
  • He was pilloried,but she escaped without blemish.他受到公众的批评,她却名声未损地得以逃脱。
14 avenge Zutzl     
v.为...复仇,为...报仇
参考例句:
  • He swore to avenge himself on the mafia.他发誓说要向黑手党报仇。
  • He will avenge the people on their oppressor.他将为人民向压迫者报仇。
15 sarcastically sarcastically     
adv.挖苦地,讽刺地
参考例句:
  • 'What a surprise!' Caroline murmured sarcastically.“太神奇了!”卡罗琳轻声挖苦道。
  • Pierce mocked her and bowed sarcastically. 皮尔斯嘲笑她,讽刺地鞠了一躬。
16 acridly c14ef0d364ece39e421e6744794432a9     
adj.辛辣的;刺鼻的;(性格、态度、言词等)刻薄的;尖刻的
参考例句:
  • acrid smoke from burning tyres 燃烧轮胎产生的刺鼻气味
  • I gulped the acrid liquid. 我把辛辣的药水一口咽了下去。 来自《简明英汉词典》
17 liar V1ixD     
n.说谎的人
参考例句:
  • I know you for a thief and a liar!我算认识你了,一个又偷又骗的家伙!
  • She was wrongly labelled a liar.她被错误地扣上说谎者的帽子。
18 grimaces 40efde7bdc7747d57d6bf2f938e10b72     
n.(表蔑视、厌恶等)面部扭曲,鬼脸( grimace的名词复数 )v.扮鬼相,做鬼脸( grimace的第三人称单数 )
参考例句:
  • Mr. Clark winked at the rude child making grimaces. 克拉克先生假装没有看见那个野孩子做鬼脸。 来自辞典例句
  • The most ridiculous grimaces were purposely or unconsciously indulged in. 故意或者无心地扮出最滑稽可笑的鬼脸。 来自辞典例句
19 winking b599b2f7a74d5974507152324c7b8979     
n.瞬眼,目语v.使眼色( wink的现在分词 );递眼色(表示友好或高兴等);(指光)闪烁;闪亮
参考例句:
  • Anyone can do it; it's as easy as winking. 这谁都办得到,简直易如反掌。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The stars were winking in the clear sky. 星星在明亮的天空中闪烁。 来自《简明英汉词典》
20 dealer GyNxT     
n.商人,贩子
参考例句:
  • The dealer spent hours bargaining for the painting.那个商人为购买那幅画花了几个小时讨价还价。
  • The dealer reduced the price for cash down.这家商店对付现金的人减价优惠。
21 patrician hL9x0     
adj.贵族的,显贵的;n.贵族;有教养的人;罗马帝国的地方官
参考例句:
  • The old patrician was buried in the family vault.这位老贵族埋在家族的墓地里。
  • Its patrician dignity was a picturesque sham.它的贵族的尊严只是一套华丽的伪装。
22 lodge q8nzj     
v.临时住宿,寄宿,寄存,容纳;n.传达室,小旅馆
参考例句:
  • Is there anywhere that I can lodge in the village tonight?村里有我今晚过夜的地方吗?
  • I shall lodge at the inn for two nights.我要在这家小店住两个晚上。
23 humbugs f8d2e6e2e5d71beeef8302837e2a25ad     
欺骗( humbug的名词复数 ); 虚伪; 骗子; 薄荷硬糖
参考例句:
24 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
25 worthy vftwB     
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。
26 peculiar cinyo     
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的
参考例句:
  • He walks in a peculiar fashion.他走路的样子很奇特。
  • He looked at me with a very peculiar expression.他用一种很奇怪的表情看着我。
27 thicket So0wm     
n.灌木丛,树林
参考例句:
  • A thicket makes good cover for animals to hide in.丛林是动物的良好隐蔽处。
  • We were now at the margin of the thicket.我们现在已经来到了丛林的边缘。
28 retired Njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
29 masonry y21yI     
n.砖土建筑;砖石
参考例句:
  • Masonry is a careful skill.砖石工艺是一种精心的技艺。
  • The masonry of the old building began to crumble.旧楼房的砖石结构开始崩落。
30 euphonious 8iwzF     
adj.好听的,悦耳的,和谐的
参考例句:
  • He was enchanted with the euphonious music.他陶醉在那悦耳的音乐中。
  • The euphonious sound of Carrie's cello playing always puts me at ease.嘉莉悦耳的大提琴演奏总让我心旷神怡。
31 alleys ed7f32602655381e85de6beb51238b46     
胡同,小巷( alley的名词复数 ); 小径
参考例句:
  • I followed him through a maze of narrow alleys. 我紧随他穿过一条条迂迴曲折的窄巷。
  • The children lead me through the maze of alleys to the edge of the city. 孩子们领我穿过迷宫一般的街巷,来到城边。
32 inter C5Cxa     
v.埋葬
参考例句:
  • They interred their dear comrade in the arms.他们埋葬了他们亲爱的战友。
  • The man who died in that accident has been interred.在那次事故中死的那个人已经被埋葬了。
33 patriotism 63lzt     
n.爱国精神,爱国心,爱国主义
参考例句:
  • His new book is a demonstration of his patriotism.他写的新书是他的爱国精神的证明。
  • They obtained money under the false pretenses of patriotism.他们以虚伪的爱国主义为借口获得金钱。
34 junta FaLzO     
n.团体;政务审议会
参考例句:
  • The junta reacted violently to the perceived threat to its authority.军政府感到自身权力受威胁而进行了激烈反击。
  • A military junta took control of the country.一个军政权控制了国家。
35 conspirators d40593710e3e511cb9bb9ec2b74bccc3     
n.共谋者,阴谋家( conspirator的名词复数 )
参考例句:
  • The conspirators took no part in the fighting which ensued. 密谋者没有参加随后发生的战斗。 来自《简明英汉词典》
  • The French conspirators were forced to escape very hurriedly. 法国同谋者被迫匆促逃亡。 来自辞典例句
36 glided dc24e51e27cfc17f7f45752acf858ed1     
v.滑动( glide的过去式和过去分词 );掠过;(鸟或飞机 ) 滑翔
参考例句:
  • The President's motorcade glided by. 总统的车队一溜烟开了过去。
  • They glided along the wall until they were out of sight. 他们沿着墙壁溜得无影无踪。 来自《简明英汉词典》


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533