小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The city of the discreet » CHAPTER XXXI NIGHT AND DAY
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XXXI NIGHT AND DAY
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
TWO evenings later, Quentin was in the Café del Recreo. His streak1 of bad luck at the Casino continued. María Lucena was talking to Springer: Quentin was smoking, and thoughtfully contemplating2 the ceiling. Very much bored, he rose to his feet, with the intention of going to bed.

In the street he met the clerk, Diego Palomares, who was going in the same direction.

“What’s doing, Palomares?” he said.

“Nothing. I’m living a dull and stupid life.”

“I too.”

“You? What you have done is to understand life as few people can. While I....”

“Why, what’s the matter with you?”

“You are a revolutionist, aren’t you?” said Palomares. “Well, if you ever take up arms against the rich, call on me. I’ll go with all my heart, even to the extent of making them cough up their livers. There are nothing but rich men and poor men in this world, say what you will of your Progressists and Moderates. Ah! The blackguards!”

“Have they done anything to you at the store?”

“Not just now; but they have been for many years. Twenty years working as if it were my own business, and helping3 them to get rich; they in opulence4, and me with thirty dollars a month. And that man, just be[315]cause he saw me take home a chicken to my sick girl, said to me: ‘I see that you are living like a prince.’ Curse him! Would to God he had sunk in the ocean!”

Palomares had been drinking, and with the excitement of the alcohol, he exposed the very depths of his soul.

“You are terrible,” said Quentin.

“You think I’m a coward! No; I have a wife and three small children ... and I’m already decrepit5.... Believe me, we should unite against them, and wish them death. Yes sir! Here’s what I say: the coachman should overturn his master’s carriage, the labourer should burn the crops, the shepherd should drive his flock over a precipice6, the clerk should rob his employer—even the wet nurses should poison their milk.”

“You’re all twisted, Palomares.”

“Why do you say that?”

“Because I thought you were a sheep, and you are almost, almost a wolf.”

“Why, there are some days when I would like to set fire to the whole town. Then I’d stay outside with a gun and shoot anybody who tried to escape.”

“The tortoise will get there,” remarked Quentin.

He said good-bye to Palomares, and went home. As he opened the door and stepped into the entryway, he heard some one weeping sadly. Attracted by the wails7, he went through the corridor, crossed a patio8, and asked in a loud voice:

“What’s the matter?”

A door opened, and a weeping woman with disheveled hair came out with a lamp in her hand. In a voice choked with sobs9, she told Quentin that her two-year-old son had died, that her husband was not in town, and that she had no money with which to buy a casket.[316]

“Would you like to see the boy, Se?orito?”

Quentin entered a small whitewashed10 room; the boy’s body lay on a mattress11 across the table.

“How much do you need to bury him?” asked Quentin.

“A couple of dollars.”

“I’ll see if I have them. If not, we’ll pawn12 something from my house.”

Quentin went back through the patio followed by the woman; and the two climbed up to the main floor. Quentin lit the lamp, and went through all the drawers. He found four dollars in María Lucena’s bureau, and gave them to the woman. This done, he closed the door and got into bed.... The voices of María Lucena and her mother awakened13 him.

“There were four dollars here,” cried the actress. “Who took them?”

“I took them,” said Quentin calmly.

“Eh?”

“Yes. One of our neighbours was crying because her baby boy had died and she could not buy him a casket; so I gave them to her. I’ll return them to you tomorrow.”

“That’s it. That’s fine,” said the actress. “Give that woman the money I earn.”

“Am I not telling you that I will return them to you?”

“Little that woman cares for her baby,” screamed María.

“She’s probably buying drinks with the money by this time,” added her mother.

“Se?oras,” said Quentin, sitting up in bed, “I find you absolutely repulsive14.[317]”

“You are the one who is repulsive,” screeched15 the old woman.

“Very well; the thing to do now is to get out of this den16 of harpies; they are beginning to smell.”

“Well, son; get out, and never come back,” cried María.

Quentin dressed rapidly, and put on his boots and his hat.

“Well; give me the key.”

“I give the key to no one,” rejoined the actress.

“See here, don’t you exhaust my patience, or I’ll give you a thumping17.”

When the old woman heard this, thrusting her face close to Quentin’s, she began to insult him, shaking her hands in his face.

“Rowdy!” she said, “you’re an indecent rowdy. A fandango-dancing rowdy!”

“Hush, ancient Canidia,” said Quentin, pushing the old woman away from him, “and get you gone to your laboratory.”

“Don’t you call my mother names; do you hear?”

“Nobody can call me names.”

“Well: will you give me the key or won’t you?” asked Quentin.

“No.”

Quentin went to the balcony window and opened it wide. He jumped to the other side of the railing, hung by his wrists, felt for the grated window of the floor below, and dropped to the sidewalk.

“Until—never!” he called from the street.

He had blood on his cheek from one of the old woman’s scratches. He washed at a fountain, dried himself on his handkerchief, and went to the Casino. He went[318] through a door on the right, and entered a large salon18 which was lined with enormous mirrors.

A sleepy waiter approached him.

“Do you wish something, Don Quentin?” he asked.

“Yes; put out that light as if there were no one here.”

“Are you going to stay here?”

“Yes.”

“But that is not allowed.”

“Bah! What’s the difference?”

The lights were put out, and, after a little, Quentin fell asleep on the divan19.

Two waiters in coarse, white aprons20 awoke Quentin. One was placing the chairs upon the tables, and the other was cleaning the divans21 with a mop and brush.

“Have you been asleep, Se?orito?” said one of them with a laugh.

“Yes; what time is it?”

“Very early. Do you know that there is a great hub-bub in the streets?”

“What is happening?”

“Pacheco has entered Cordova with a gang of toughs, and they are all running through these God-forsaken streets yelling and rioting.”

Quentin jumped up. There was a bucket of water on the floor.

“Is it clean?” he asked the waiters.

“Yes.”

Quentin kneeled on the floor and ducked himself twice. The waiters laughed, thinking that it was all from the effects of a convivial22 evening.

“Now my head is clear,” said Quentin.

“I’ll bring you a towel,” announced one of the boys. Quentin dried himself, and went into the street.[319]

He walked rapidly toward Las Tendillas, where he found great excitement, and heard all sorts of comments and gossip. He asked a man where Pacheco was.

“He’s near the Plaza23 de la Trinidad now.”

Quentin ran on, opening a path through the crowd with his elbows.

“The man is an idiot,” he thought. “Could he have imagined that he was really going to head the Revolution?”

After a hard struggle, Quentin could see two horsemen riding at the head of the rabble24. One of them was Pacheco; the other was his brother.

“Long live Liberty! Long live the Revolution!” shouted the bandit, waving his arm.

The crowd echoed his cry with enthusiasm, and added:

“Long live the second Prim25! Long live General Pacheco!”

“Why, the man is crazy,” murmured Quentin. “I wonder if he’s got the money yet?” Then he thought—“Suppose he has it with him? He’s fixed26 me if he has.”

Quentin continued to advance, digging right and left with his elbows, in order to get near enough to speak with Pacheco. Suddenly he heard the sound of a shot, and immediately after, almost instantaneously, another; a bit of smoke came from one of the screened windows of the Trinidad barracks.

The crowd drew back, terrified; people began to run pell-mell, and in the alleyways the noise made by the heels of those who fled sounded like a squadron of horses at a gallop27. Quentin was forced to take refuge in a doorway28 in order to keep from being trampled29. Several[320] other persons also pushed their way into the same place.

“What happened?” they asked one another.

“They are beginning to shoot, and there’s a great rumpus yonder.”

Another who had just arrived, said:

“They’ve killed Pacheco.”

“Did you see it?” asked Quentin.

“Sí, Se?or. I was going by without knowing what was up, when I saw Pacheco fall. His brother jumped from his horse, leaned over the corpse30, and said, weeping: ‘He is dead.’”

Quentin went into the street.

“If that fellow had the money in his pocket, there is no way of getting it. I’ll have to explain where it came from.... But if it is still at his house?—Cristo! I mustn’t waste any time.”

He reached the Gran Capitán in a hurry, and took a carriage. “To the Mosque,” he said, “and hurry.” The coachman left him at one of the doors of the cathedral.

“Wait for me,” Quentin instructed him, “I shall be some time.” He jumped from the carriage, went through the church, rushed like a cannon31 ball through the Patio de los Naranjos, went down by the Triunfo Column, crossed the bridge, and entered Pacheco’s house. He took out the key which Diagasio, the Mason, had made for him, and opened the door.

The bed was untouched; he looked through the little night stand, and found nothing; then he went to the table, took out his penknife and removed the lock from the drawer. Upon some books lay a Russian leather pocketbook, tied with a ribbon. He opened it; there were the bills. He did not count them.[321]

“I am the favourite of Chance,” said he, smiling.

He closed the door, crossed the bridge, and threw the key into the river. The news evidently had not reached that part of the city, for the people were quiet, and there were no gossiping groups. Quentin went up by the Triunfo, again traversed the Patio de los Naranjos, then the church, and got into the carriage.

“To the Gran Capitán,” he said.

By this time the news was spread all over the city; the old wives were shouting it to each other from door to door, and from window to window.

“Where can I leave this money with safety?” Quentin asked himself.

Whomever he trusted would be apt to ask indiscreet questions. His stepfather? Impossible. Palomares, perhaps? But Palomares, in his indignation against the rich, would be likely to keep the money. Se?ora Patrocinio? She would probably be angry at him. Springer? He was the best.

“I’ll go to his house,” he thought; and he gave the coachman the address of the Swiss watch-maker.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 streak UGgzL     
n.条理,斑纹,倾向,少许,痕迹;v.加条纹,变成条纹,奔驰,快速移动
参考例句:
  • The Indians used to streak their faces with paint.印第安人过去常用颜料在脸上涂条纹。
  • Why did you streak the tree?你为什么在树上刻条纹?
2 contemplating bde65bd99b6b8a706c0f139c0720db21     
深思,细想,仔细考虑( contemplate的现在分词 ); 注视,凝视; 考虑接受(发生某事的可能性); 深思熟虑,沉思,苦思冥想
参考例句:
  • You're too young to be contemplating retirement. 你考虑退休还太年轻。
  • She stood contemplating the painting. 她站在那儿凝视那幅图画。
3 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
4 opulence N0TyJ     
n.财富,富裕
参考例句:
  • His eyes had never beheld such opulence.他从未见过这样的财富。
  • He owes his opulence to work hard.他的财富乃辛勤工作得来。
5 decrepit A9lyt     
adj.衰老的,破旧的
参考例句:
  • The film had been shot in a decrepit old police station.该影片是在一所破旧不堪的警察局里拍摄的。
  • A decrepit old man sat on a park bench.一个衰弱的老人坐在公园的长凳上。
6 precipice NuNyW     
n.悬崖,危急的处境
参考例句:
  • The hut hung half over the edge of the precipice.那间小屋有一半悬在峭壁边上。
  • A slight carelessness on this precipice could cost a man his life.在这悬崖上稍一疏忽就会使人丧生。
7 wails 6fc385b881232f68e3c2bd9685a7fcc7     
痛哭,哭声( wail的名词复数 )
参考例句:
  • The child burst into loud wails. 那个孩子突然大哭起来。
  • Through this glaciated silence the white wails of the apartment fixed arbitrary planes. 在这冰封似的沉寂中,公寓的白色墙壁构成了一个个任意的平面。 来自英汉非文学 - 科幻
8 patio gSdzr     
n.庭院,平台
参考例句:
  • Suddenly, the thought of my beautiful patio came to mind. I can be quiet out there,I thought.我又忽然想到家里漂亮的院子,我能够在这里宁静地呆会。
  • They had a barbecue on their patio on Sunday.星期天他们在院子里进行烧烤。
9 sobs d4349f86cad43cb1a5579b1ef269d0cb     
啜泣(声),呜咽(声)( sob的名词复数 )
参考例句:
  • She was struggling to suppress her sobs. 她拼命不让自己哭出来。
  • She burst into a convulsive sobs. 她突然抽泣起来。
10 whitewashed 38aadbb2fa5df4fec513e682140bac04     
粉饰,美化,掩饰( whitewash的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The wall had been whitewashed. 墙已粉过。
  • The towers are in the shape of bottle gourds and whitewashed. 塔呈圆形,状近葫芦,外敷白色。 来自汉英文学 - 现代散文
11 mattress Z7wzi     
n.床垫,床褥
参考例句:
  • The straw mattress needs to be aired.草垫子该晾一晾了。
  • The new mattress I bought sags in the middle.我买的新床垫中间陷了下去。
12 pawn 8ixyq     
n.典当,抵押,小人物,走卒;v.典当,抵押
参考例句:
  • He is contemplating pawning his watch.他正在考虑抵押他的手表。
  • It looks as though he is being used as a political pawn by the President.看起来他似乎被总统当作了政治卒子。
13 awakened de71059d0b3cd8a1de21151c9166f9f0     
v.(使)醒( awaken的过去式和过去分词 );(使)觉醒;弄醒;(使)意识到
参考例句:
  • She awakened to the sound of birds singing. 她醒来听到鸟的叫声。
  • The public has been awakened to the full horror of the situation. 公众完全意识到了这一状况的可怕程度。 来自《简明英汉词典》
14 repulsive RsNyx     
adj.排斥的,使人反感的
参考例句:
  • She found the idea deeply repulsive.她发现这个想法很恶心。
  • The repulsive force within the nucleus is enormous.核子内部的斥力是巨大的。
15 screeched 975e59058e1a37cd28bce7afac3d562c     
v.发出尖叫声( screech的过去式和过去分词 );发出粗而刺耳的声音;高叫
参考例句:
  • She screeched her disapproval. 她尖叫着不同意。 来自《简明英汉词典》
  • The car screeched to a stop. 汽车嚓的一声停住了。 来自《现代汉英综合大词典》
16 den 5w9xk     
n.兽穴;秘密地方;安静的小房间,私室
参考例句:
  • There is a big fox den on the back hill.后山有一个很大的狐狸窝。
  • The only way to catch tiger cubs is to go into tiger's den.不入虎穴焉得虎子。
17 thumping hgUzBs     
adj.重大的,巨大的;重击的;尺码大的;极好的adv.极端地;非常地v.重击(thump的现在分词);狠打;怦怦地跳;全力支持
参考例句:
  • Her heart was thumping with emotion. 她激动得心怦怦直跳。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He was thumping the keys of the piano. 他用力弹钢琴。 来自《现代英汉综合大词典》
18 salon VjTz2Z     
n.[法]沙龙;客厅;营业性的高级服务室
参考例句:
  • Do you go to the hairdresser or beauty salon more than twice a week?你每周去美容院或美容沙龙多过两次吗?
  • You can hear a lot of dirt at a salon.你在沙龙上会听到很多流言蜚语。
19 divan L8Byv     
n.长沙发;(波斯或其他东方诗人的)诗集
参考例句:
  • Lord Henry stretched himself out on the divan and laughed.亨利勋爵伸手摊脚地躺在沙发椅上,笑着。
  • She noticed that Muffat was sitting resignedly on a narrow divan-bed.她看见莫法正垂头丧气地坐在一张不宽的坐床上。
20 aprons d381ffae98ab7cbe3e686c9db618abe1     
围裙( apron的名词复数 ); 停机坪,台口(舞台幕前的部份)
参考例句:
  • Many people like to wear aprons while they are cooking. 许多人做饭时喜欢系一条围裙。
  • The chambermaid in our corridor wears blue checked gingham aprons. 给我们扫走廊的清洁女工围蓝格围裙。
21 divans 86a6ed4369016c65918be4396dc6db43     
n.(可作床用的)矮沙发( divan的名词复数 );(波斯或其他东方诗人的)诗集
参考例句:
22 convivial OYEz9     
adj.狂欢的,欢乐的
参考例句:
  • The atmosphere was quite convivial.气氛非常轻松愉快。
  • I found it odd to imagine a nation of convivial diners surrendering their birthright.我发现很难想象让这样一个喜欢热热闹闹吃饭的民族放弃他们的习惯。
23 plaza v2yzD     
n.广场,市场
参考例句:
  • They designated the new shopping centre York Plaza.他们给这个新购物中心定名为约克购物中心。
  • The plaza is teeming with undercover policemen.这个广场上布满了便衣警察。
24 rabble LCEy9     
n.乌合之众,暴民;下等人
参考例句:
  • They formed an army out of rabble.他们用乌合之众组成一支军队。
  • Poverty in itself does not make men into a rabble.贫困自身并不能使人成为贱民。
25 prim SSIz3     
adj.拘泥形式的,一本正经的;n.循规蹈矩,整洁;adv.循规蹈矩地,整洁地
参考例句:
  • She's too prim to enjoy rude jokes!她太古板,不喜欢听粗野的笑话!
  • He is prim and precise in manner.他的态度一本正经而严谨
26 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
27 gallop MQdzn     
v./n.(马或骑马等)飞奔;飞速发展
参考例句:
  • They are coming at a gallop towards us.他们正朝着我们飞跑过来。
  • The horse slowed to a walk after its long gallop.那匹马跑了一大阵后慢下来缓步而行。
28 doorway 2s0xK     
n.门口,(喻)入门;门路,途径
参考例句:
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
29 trampled 8c4f546db10d3d9e64a5bba8494912e6     
踩( trample的过去式和过去分词 ); 践踏; 无视; 侵犯
参考例句:
  • He gripped his brother's arm lest he be trampled by the mob. 他紧抓着他兄弟的胳膊,怕他让暴民踩着。
  • People were trampled underfoot in the rush for the exit. 有人在拼命涌向出口时被踩在脚下。
30 corpse JYiz4     
n.尸体,死尸
参考例句:
  • What she saw was just an unfeeling corpse.她见到的只是一具全无感觉的尸体。
  • The corpse was preserved from decay by embalming.尸体用香料涂抹以防腐烂。
31 cannon 3T8yc     
n.大炮,火炮;飞机上的机关炮
参考例句:
  • The soldiers fired the cannon.士兵们开炮。
  • The cannon thundered in the hills.大炮在山间轰鸣。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533