小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The city of the discreet » CHAPTER XXXIII THE DEPARTURE
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XXXIII THE DEPARTURE
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
QUENTIN returned to the inn and shut himself up in his room. He wrote a farewell article for La Víbora entitled “And this is the End.”

When night fell, he lit his lamp and sent for his supper. He ate in his room to avoid any unpleasant encounters in the dining-room.

With his supper, the waiter brought two letters. One, by the rudely scrawled1 envelope, he saw was from Pacheco’s brother. It read as follows:

If you do not return the pocketbook you found in my brother’s house, you will not leave Cordova alive. Don’t fool yourself; you will not escape. Every exit is watched. You can leave the money in El Cuervo’s tavern2, where some one will go and get it.

A Friend.

“Very good,” said Quentin, “let’s see the other letter.” He opened it, and it was still more laconic3 than the first.

We know that you have money, and do not wish to pay. Be careful.

Various Creditors4.

“Well, sir,” murmured Quentin, “a whole conspiracy5 of bandits and money-lenders is plotting against me.”

It suited neither him nor the others to have the law mixed up in the affair. The cleverest, the strongest, or he who had the most cunning, would gain the day.

Quentin figured that he possessed6 those qualities to a[333] greater degree than his enemies; this thought calmed him a little, but in spite of it, he could not sleep that night.

When he got up, he looked, as was his daily habit, through the windows of his room. Directly opposite, seated upon a bench, there were several loathsome7 individuals spying on him. At that very moment others took their places. Evidently there was a relief.

After eating, Quentin left the inn. When he reached the corner of the Calle de Gondomar, he looked cautiously behind him. Three men were following him, though apparently8 unconcerned with his movements. Quentin went down the street to Las Tendillas, turned to the left, entered the Casino, and sat down to take his coffee near a window that looked out upon the street.

The three individuals continued their espionage9.

Quentin pretended not to see them. He seized several newspapers; and while he appeared to be deeply engaged in reading them, he was thinking up plans of escape and turning them over and over in his mind. The important thing was to keep the law from interfering10, that there might be no scandal.

Don Paco, who had come in to take coffee, surprised him in this caviling. The man was oozing11 joy. The Revolution was made, the most glorious, the most humane12 that the centuries had ever witnessed. The entire world, the French, the English, the Swiss, the Germans;—all envied the Spaniards. Spain was going to be a different sort of country. Now, now, the great conquests of Progress and Democracy would be realized: Universal Suffrage13, Freedom of Worship, Freedom of Association.

“And do you believe that all that will make life any better?” asked Quentin coldly.[334]

“Why, of course!” exclaimed Don Paco, astonished at the question. “I tell you that the whole Progressist program is to be realized!”

Quentin smiled mockingly.

Don Paco continued his oration14. His eternal sorrow was to see that after what he had done for the Revolution, they did not appreciate his true worth.

While the old man discoursed15, Quentin continued to ruminate16 on his plans, and to absently watch his pursuers. Suddenly an idea occurred to him.

“Well, good afternoon, Don Paco!” he said; and without another word, he rose from his chair and left the room. He crossed the patio17 of the Casino, went up a stairway, asked a waiter for the key to the terrace, waited for it a moment, and went out upon the azotea. He could escape in that way, but there was still the danger of his exit from the city....

“Suppose I go to El Cuervo’s tavern and leave by the convent route?” he said to himself. “That would be admirable. Place myself in the wolf’s mouth to make my escape! That’s just what I’ll do. I’ll wait for it to get dark first.”

He went down to the salon18 again and took his place by the window. The espionage still continued. Late in the afternoon, Carrahola and El Rano passed along the street.

Quentin went to the door of the Casino and called to Carrahola.

“Do you mind telling me what this persecution19 means?” he said.

“You know better than any one else, Don Quentin,” answered Carrahola. “You are wrong not to return that money.[335]”

“Bah!”

“Sí, Se?or; that’s the truth. Everything is guarded; the station, the roads,—you won’t leave Cordova unless you pay.”

“Really?” asked Quentin apparently frightened.

“You hear me. So you’d better hand over that money and not expose yourself to a stab with a dagger20.”

“The devil! You very nearly convince me.”

“Do it, Don Quentin.”

“To whom shall I hand the money?”

“To Pacheco, Se?or José’s brother. He goes to El Cuervo’s tavern every night about eight o’clock.”

“I’ll think it over.”

“Don’t stop to think, my friend! You ought to take that money back right away.”

“Well, you have persuaded me. I’ll go right away.”

Quentin made his way to the inn, followed by Carrahola and El Rano. He entered his room, closed the window, and lit the lamp. He still had in his pocket the pocketbook that he had found in Pacheco’s house. He took it out and placed it on the table.

He opened the wardrobe, searched the drawers, and in one of them found some copy paper written by a child, and in another a torn, and well-worn catechism by Father Ripalda.

He took the copy paper and the catechism, tied them together with a pack-thread, and thrust the package into the pocketbook which he tied up with another bit of thread.

“Very good,” he murmured with a smile.

This done, he put out the light, thrust the purse into his coat pocket, and left the inn. He began to walk rapidly, as one who has made a quick decision. He made[336] his way to El Cuervo’s tavern, escorted by Carrahola and El Rano.

He looked into the office, and when he saw El Cuervo, exclaimed sourly:

“Hello!”

“Hello, Don Quentin!”

“Is Pacheco’s brother here?”

“No, Se?or.”

“What time will he come?”

“Oh, somewhere around eight o’clock.”

“Good. I have come to have an understanding with him, and I can’t make up my mind whether to give him the money or a stab with a dagger. Look here, here’s the pocketbook he’s looking for. Keep it. I’m going to wait in here for Pacheco, because I have some letters to write.”

“Go right upstairs.”

Quentin and El Cuervo went upstairs to a room with a balcony overlooking a patio.

“I’ll bring you some paper and ink presently,” said the landlord.

“Good. Until Pacheco comes, I do not wish to be disturbed by any one. Do you understand?”

“Very good.”

“When he comes, call me, and he and I will come to an understanding. But he must agree not to open the pocketbook until I am with him.”

“Never fear.”

The innkeeper went out and left Quentin alone in the room. He listened for a moment and heard the gay voices of Carrahola and El Rano. Evidently they were already celebrating their victory.

“Come, there’s no time to be lost,” said Quentin.[337] Climbing to the outside of the balcony, which was not very high, and clinging to a water pipe, he lowered himself to the patio. This he skirted, hugging close to the wall. He pushed open the little door, closed it noiselessly behind him, and began slowly to climb the stairs. The steps creaked beneath his weight.

When Quentin arrived at the top of the stairs, he saw that the door through which he had once passed with El Cuervo, was locked. It had a transom, which he opened, and with a superhuman effort, managed to squeeze himself through, not without injuring one of his feet. He made a slight noise as he jumped down.

He listened for a while to see if any one were following him. He heard nothing. He closed the transom.

“Any one could tell where I went out,” he murmured.

He lit a match which he held in the hollow of his hand until he found the stairway made of beam ends sticking from the wall. When he had located it, he blew out the match, and climbed to the attic21 in the dark.

He lit another match and hunted for the aperture22 through which he and El Cuervo had passed, but he could not find it. Looking more carefully, he saw that it was fastened up by some boards held in place by bricks. He tore these aside with his nails one by one then he removed the boards, and the hole appeared.

Quentin went out on the roof. It was still light.

“Let’s get oriented,” he said to himself. “That’s the garret, which is the first place to go.”

Stooping on all fours, he slid along until he reached it. He paused to get his bearings again.

“Now I’ve got to cross that azotea where we abandoned Do?a Sinda: it must be that one. Here goes.”

He went on his way, jumped the balustrade on one[338] side, then on the other, went a little further,—and turned the wrong way. He was confused, not knowing which way to go: whether to the right or to the left. It was beginning to get dark, and Quentin went around and around fruitlessly, unable to find the cornice along which he had passed with Pacheco.

Suddenly he heard the ding dong of a bell and supposing it to be that of the convent, he followed the direction of the sound, climbed a ridge23 pole, and saw beneath him the patio of a convent where several nuns24 were walking to and fro.

Quentin climbed down the whole side of a roof, found the cornice, and reached the balcony on all fours. The little window was open, and he jumped to the stairs.

There was a little passageway opposite, on one side of which was an open door that led into a kitchen. It was probably the gardener’s house; in the middle of the kitchen, seated upon the floor, was a child playing. Upon the wall hung a dirty blouse and an old hat.

“At them!” cried Quentin.

He entered the kitchen, seized the blouse with one hand and the hat with the other, and beat a hasty retreat. The child was frightened and began to cry. Quentin descended25 the stairs into the garden, and as no one was looking, put on the blouse, stuck the hat on his head, and went out into the street.

He went through alley26 after alley in the direction of El Matadero and the Campo de San Antón. As night fell, he was already well on his way to Madrid.

 

Meanwhile in El Cuervo’s tavern, everything was excitement and merry making. The news, divulged27 by[339] Carrahola, that Quentin was there with the money, had attracted all the ruffians who had taken part in Pacheco’s chimerical28 attempt. They thought they would get paid for their services, and El Cuervo trusted them for wine.

They awaited impatiently the arrival of Pacheco, who was later than usual that evening. At eight-thirty he appeared.

“Pacheco! He’s come!” they all shouted at once when they saw him.

“Who?”

“Quentin. Here’s the pocketbook.”

“Did you let him go without following him?” asked the man, fearing a trick.

“Ca!” replied El Cuervo. “He’s upstairs. He said not to open the pocketbook until he was with you.”

“All right,” and Pacheco turned pale. “Tell him I am here.”

Pacheco knew from his brother what kind of a man Quentin was, and it irked him. He expected a surprise, and prepared himself accordingly.

El Cuervo went up to the room where he had left Quentin, and called several times:

“Don Quentin! Don Quentin!”

No one answered.

“Don Quentin! Don Quentin!”

The same silence.

El Cuervo gently opened the door. The bird had flown. But where?

In response to El Cuervo’s cries, Pacheco, Carrahola, and El Taco, came hurrying up the stairs.

“What’s the matter?” they asked.[340]

“He’s not here.”

“That’s what I thought!” exclaimed Pacheco. “What can be in the pocketbook? Let’s look at it.”

They descended rapidly, Pacheco cut the threads, opened the pocketbook, and spilled upon the counter the child’s copy papers and Father Ripalda’s catechism, worn and shabby.

A cry of rage burst from every throat.

“We must look for him,” said one, “and make him pay for this joke.”

They ran through the whole house and looked into every corner. Nothing.

“Ah!... Now I know where he went,” said the innkeeper, “that way,”—and he pointed29 to the door in the patio. He lit a lantern and examined the steps one by one to see if there were any tracks in the dust. There was some discussion as to whether the traces they found were Quentin’s or not, but when they saw the closed door upstairs, nearly all of them were of the opinion that he could not have passed that way.

“Nevertheless,” said El Cuervo, “we’ll keep on going.” He opened the door, climbed to the attic, and saw the boards which had been torn down to allow free passage to the roof.

“He escaped through here.”

“What can we do?” asked Pacheco.

“A very simple thing,” replied El Cuervo; “surround this whole block of houses. He is probably waiting for it to get dark before he leaves, so perhaps we can catch him yet.”

“Good,” said Pacheco; “let’s go downstairs right away.”

The idea seemed an admirable one to all those who[341] were in the tavern. Pacheco placed them on guard, and told them to warn the watchmen.

With the hope of pay, the whole gang of ruffians firmly stood their posts. Now and then they returned to the tavern for a glass.

Day dawned, and Pacheco’s men were still walking the streets, now hopeful, now with no hope at all.

The morning of the following day the rowdies were still on guard, when two lancers came up the street at a smart trot30 and drew rein31 before the tavern.

“Is this El Cuervo’s tavern?” asked one of them.

“Sí, Se?or.”

“Good. Here’s a letter.”

The innkeeper, his face the picture of surprise, took the missive, and as he could not read, handed it to Pacheco, who opened it and read:

Dear Friends:

By the time you receive this letter, I shall be many leagues away. I have left Cordova alive, in spite of your warnings. I left no money in the pocketbook, but something better for the salvation32 of your souls. Regards to my dear friends.

Q.

Pacheco went white with anger.

“Now we can’t do a thing,” he murmured.

That night in the coterie33 at the Casino, they were talking about Quentin.

A gentleman was reading the farewell article that Quentin had published in La Víbora under the title, “And this is the End.”

“Let’s hear it; let’s hear the end of it,” said several.

The gentleman began to read the ending. It went like this:[342]

Adiós, Cordova, City of the Discreet34, Mirror of the Prudent35, Cross-roads of the Cunning, Nursery of the Sagacious, Encyclopedia36 of the Witty37, Shelter of Those who Sleep in Straw, Cave of the Cautious, Conclave38 of the Ready-witted, Sanhedrim of the Moderate! Adiós, Cordova! And this is the end.

“Fine!” said some one with a laugh. “The fact is, Quentin is a very likable lad.”

“He’ll prosper39.”

“Rather!”

“Some day he’ll be a deputy.”

“Or a minister.”

“He really is a most likable boy.”

And Escobedo, he of the black beard, who was present, added:

“He who triumphs is always likable.”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 scrawled ace4673c0afd4a6c301d0b51c37c7c86     
乱涂,潦草地写( scrawl的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • I tried to read his directions, scrawled on a piece of paper. 我尽量弄明白他草草写在一片纸上的指示。
  • Tom scrawled on his slate, "Please take it -- I got more." 汤姆在他的写字板上写了几个字:“请你收下吧,我多得是哩。”
2 tavern wGpyl     
n.小旅馆,客栈;小酒店
参考例句:
  • There is a tavern at the corner of the street.街道的拐角处有一家酒馆。
  • Philip always went to the tavern,with a sense of pleasure.菲利浦总是心情愉快地来到这家酒菜馆。
3 laconic 59Dzo     
adj.简洁的;精练的
参考例句:
  • He sent me a laconic private message.他给我一封简要的私人函件。
  • This response was typical of the writer's laconic wit.这个回答反映了这位作家精练简明的特点。
4 creditors 6cb54c34971e9a505f7a0572f600684b     
n.债权人,债主( creditor的名词复数 )
参考例句:
  • They agreed to repay their creditors over a period of three years. 他们同意3年内向债主还清欠款。 来自《简明英汉词典》
  • Creditors could obtain a writ for the arrest of their debtors. 债权人可以获得逮捕债务人的令状。 来自《简明英汉词典》
5 conspiracy NpczE     
n.阴谋,密谋,共谋
参考例句:
  • The men were found guilty of conspiracy to murder.这些人被裁决犯有阴谋杀人罪。
  • He claimed that it was all a conspiracy against him.他声称这一切都是一场针对他的阴谋。
6 possessed xuyyQ     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。
7 loathsome Vx5yX     
adj.讨厌的,令人厌恶的
参考例句:
  • The witch hid her loathsome face with her hands.巫婆用手掩住她那张令人恶心的脸。
  • Some people think that snakes are loathsome creatures.有些人觉得蛇是令人憎恶的动物。
8 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
9 espionage uiqzd     
n.间谍行为,谍报活动
参考例句:
  • The authorities have arrested several people suspected of espionage.官方已经逮捕了几个涉嫌从事间谍活动的人。
  • Neither was there any hint of espionage in Hanley's early life.汉利的早期生活也毫无进行间谍活动的迹象。
10 interfering interfering     
adj. 妨碍的 动词interfere的现在分词
参考例句:
  • He's an interfering old busybody! 他老爱管闲事!
  • I wish my mother would stop interfering and let me make my own decisions. 我希望我母亲不再干预,让我自己拿主意。
11 oozing 6ce96f251112b92ca8ca9547a3476c06     
v.(浓液等)慢慢地冒出,渗出( ooze的现在分词 );使(液体)缓缓流出;(浓液)渗出,慢慢流出
参考例句:
  • Blood was oozing out of the wound on his leg. 血正从他腿上的伤口渗出来。 来自《简明英汉词典》
  • The wound had not healed properly and was oozing pus. 伤口未真正痊瘉,还在流脓。 来自《简明英汉词典》
12 humane Uymy0     
adj.人道的,富有同情心的
参考例句:
  • Is it humane to kill animals for food?宰杀牲畜来吃合乎人道吗?
  • Their aim is for a more just and humane society.他们的目标是建立一个更加公正、博爱的社会。
13 suffrage NhpyX     
n.投票,选举权,参政权
参考例句:
  • The question of woman suffrage sets them at variance.妇女参政的问题使他们发生争执。
  • The voters gave their suffrage to him.投票人都投票选他。
14 oration PJixw     
n.演说,致辞,叙述法
参考例句:
  • He delivered an oration on the decline of family values.他发表了有关家庭价值观的衰退的演说。
  • He was asked to deliver an oration at the meeting.他被邀请在会议上发表演说。
15 discoursed bc3a69d4dd9f0bc34060d8c215954249     
演说(discourse的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • He discoursed on an interesting topic. 他就一个有趣的题目发表了演讲。
  • The scholar discoursed at great length on the poetic style of John Keats. 那位学者详细讲述了约翰·济慈的诗歌风格。
16 ruminate iCwzc     
v.反刍;沉思
参考例句:
  • It is worth while to ruminate over his remarks.他的话值得玩味。
  • The cow began to ruminate after eating up grass.牛吃完草后开始反刍。
17 patio gSdzr     
n.庭院,平台
参考例句:
  • Suddenly, the thought of my beautiful patio came to mind. I can be quiet out there,I thought.我又忽然想到家里漂亮的院子,我能够在这里宁静地呆会。
  • They had a barbecue on their patio on Sunday.星期天他们在院子里进行烧烤。
18 salon VjTz2Z     
n.[法]沙龙;客厅;营业性的高级服务室
参考例句:
  • Do you go to the hairdresser or beauty salon more than twice a week?你每周去美容院或美容沙龙多过两次吗?
  • You can hear a lot of dirt at a salon.你在沙龙上会听到很多流言蜚语。
19 persecution PAnyA     
n. 迫害,烦扰
参考例句:
  • He had fled from France at the time of the persecution. 他在大迫害时期逃离了法国。
  • Their persecution only serves to arouse the opposition of the people. 他们的迫害只激起人民对他们的反抗。
20 dagger XnPz0     
n.匕首,短剑,剑号
参考例句:
  • The bad news is a dagger to his heart.这条坏消息刺痛了他的心。
  • The murderer thrust a dagger into her heart.凶手将匕首刺进她的心脏。
21 attic Hv4zZ     
n.顶楼,屋顶室
参考例句:
  • Leakiness in the roof caused a damp attic.屋漏使顶楼潮湿。
  • What's to be done with all this stuff in the attic?顶楼上的材料怎么处理?
22 aperture IwFzW     
n.孔,隙,窄的缺口
参考例句:
  • The only light came through a narrow aperture.仅有的光亮来自一个小孔。
  • We saw light through a small aperture in the wall.我们透过墙上的小孔看到了亮光。
23 ridge KDvyh     
n.山脊;鼻梁;分水岭
参考例句:
  • We clambered up the hillside to the ridge above.我们沿着山坡费力地爬上了山脊。
  • The infantry were advancing to attack the ridge.步兵部队正在向前挺进攻打山脊。
24 nuns ce03d5da0bb9bc79f7cd2b229ef14d4a     
n.(通常指基督教的)修女, (佛教的)尼姑( nun的名词复数 )
参考例句:
  • Ah Q had always had the greatest contempt for such people as little nuns. 小尼姑之流是阿Q本来视如草芥的。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Nuns are under vows of poverty, chastity and obedience. 修女须立誓保持清贫、贞洁、顺从。 来自辞典例句
25 descended guQzoy     
a.为...后裔的,出身于...的
参考例句:
  • A mood of melancholy descended on us. 一种悲伤的情绪袭上我们的心头。
  • The path descended the hill in a series of zigzags. 小路呈连续的之字形顺着山坡蜿蜒而下。
26 alley Cx2zK     
n.小巷,胡同;小径,小路
参考例句:
  • We live in the same alley.我们住在同一条小巷里。
  • The blind alley ended in a brick wall.这条死胡同的尽头是砖墙。
27 divulged b0a9e80080e82c932b9575307c26fe40     
v.吐露,泄露( divulge的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He divulged nothing to him save the terrible handicap of being young. 他想不出个所以然来,只是想到自己年纪尚幼,极端不利。 来自辞典例句
  • The spy divulged the secret plans to the enemy. 那名间谍把秘密计划泄漏给敌人。 来自辞典例句
28 chimerical 4VIyv     
adj.荒诞不经的,梦幻的
参考例句:
  • His Utopia is not a chimerical commonwealth but a practical improvement on what already exists.他的乌托邦不是空想的联邦,而是对那些已经存在的联邦事实上的改进。
  • Most interpret the information from the victims as chimerical thinking.大多数来自于受害者的解释是被当作空想。
29 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
30 trot aKBzt     
n.疾走,慢跑;n.老太婆;现成译本;(复数)trots:腹泻(与the 连用);v.小跑,快步走,赶紧
参考例句:
  • They passed me at a trot.他们从我身边快步走过。
  • The horse broke into a brisk trot.马突然快步小跑起来。
31 rein xVsxs     
n.疆绳,统治,支配;vt.以僵绳控制,统治
参考例句:
  • The horse answered to the slightest pull on the rein.只要缰绳轻轻一拉,马就作出反应。
  • He never drew rein for a moment till he reached the river.他一刻不停地一直跑到河边。
32 salvation nC2zC     
n.(尤指基督)救世,超度,拯救,解困
参考例句:
  • Salvation lay in political reform.解救办法在于政治改革。
  • Christians hope and pray for salvation.基督教徒希望并祈祷灵魂得救。
33 coterie VzJxh     
n.(有共同兴趣的)小团体,小圈子
参考例句:
  • The name is known to only a small coterie of collectors.这个名字只有收藏家的小圈子才知道。
  • Mary and her coterie gave a party to which we were not invited.玛利和她的圈内朋友举行派对,我们没被邀请。
34 discreet xZezn     
adj.(言行)谨慎的;慎重的;有判断力的
参考例句:
  • He is very discreet in giving his opinions.发表意见他十分慎重。
  • It wasn't discreet of you to ring me up at the office.你打电话到我办公室真是太鲁莽了。
35 prudent M0Yzg     
adj.谨慎的,有远见的,精打细算的
参考例句:
  • A prudent traveller never disparages his own country.聪明的旅行者从不贬低自己的国家。
  • You must school yourself to be modest and prudent.你要学会谦虚谨慎。
36 encyclopedia ZpgxD     
n.百科全书
参考例句:
  • The encyclopedia fell to the floor with a thud.那本百科全书砰的一声掉到地上。
  • Geoff is a walking encyclopedia.He knows about everything.杰夫是个活百科全书,他什么都懂。
37 witty GMmz0     
adj.机智的,风趣的
参考例句:
  • Her witty remarks added a little salt to the conversation.她的妙语使谈话增添了一些风趣。
  • He scored a bull's-eye in their argument with that witty retort.在他们的辩论中他那一句机智的反驳击中了要害。
38 conclave eY9yw     
n.秘密会议,红衣主教团
参考例句:
  • Signore,I ask and I prey,that you break this conclave.各位阁下,我请求,并祈祷,你们能停止这次秘密会议。
  • I met my partner at that conclave and my life moved into a huge shift.我就是在那次大会上遇到了我的伴侣的,而我的生活就转向了一个巨大的改变。
39 prosper iRrxC     
v.成功,兴隆,昌盛;使成功,使昌隆,繁荣
参考例句:
  • With her at the wheel,the company began to prosper.有了她当主管,公司开始兴旺起来。
  • It is my earnest wish that this company will continue to prosper.我真诚希望这家公司会继续兴旺发达。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533