小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » Silanus the Christian » CHAPTER XXXI CLEMENS ON THE FOURTH GOSPEL
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XXXI CLEMENS ON THE FOURTH GOSPEL
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
“How many things I should have asked him if he could only have stayed!” was my first thought, as Clemens disappeared behind the bushes. My next thought was, “How many new things I already have to think about!” Mechanically I turned homewards and took a few steps on the way to the city. Then I sat down to reflect.

Not many minutes had elapsed before I heard footsteps behind me. Presently, a little on my left, Clemens, without noticing me, passed striding hastily onwards in the direction of Nicopolis. I called to him. He turned and came up to me with an exclamation1 of joy, “I am thankful to have found you so soon. It has been on my mind that I ought to have at least explained to you why I did not offer to lend you this new gospel.” “I would not have lent it to anyone had I been in your place,” said I. “Yes,” said Clemens, “you would have. Trust me, dear friend, if you believed this gospel, as I do, you would long to lend it to those who did not as yet believe it. But the truth is, I did not wish to lend it to you without a few words of introduction, for which I feared there would be no time. I forgot that the moonlight would suffice to guide me to the end of my journey. Have you leisure and desire for a little more conversation? Without it, I fear this little book might make you stumble, might even repel2 you. It is entirely3 different from the other three gospels both in its style and in its language. Whether reporting Christ’s sayings or relating His actions, it almost always differs from the earlier accounts. It is also largely different in the facts related. What say you?”

[303]

“I say ‘Thanks,’ with all my heart,” replied I; then, as we sat down together, “May I ask first, who wrote it?” “You not only may, but ought,” he replied. “It is just the question I expected from you, and, alas4! just one of the questions that I cannot answer in the usual way by saying ‘A the son of B.’ It seems to hint the authorship in dark expressions. At the end of the book it says, ‘This is the disciple5 that beareth witness of these things and he that wrote these things’; but the texts vary and it is not quite clear whether the ‘writer’ and the ‘bearer of witness’ are one and the same. Nor does it give any name to the witness or the writer, nor any means of ascertaining6 the name or names, except that it describes him, a little before, as being ‘the disciple whom Jesus loved, who also leaned on His breast,’ i.e. at the last supper. Also, going back further, I find it written concerning a certain flow of blood and water from the side of the Saviour7 on the cross, ‘He that hath seen hath borne witness and his witness is true, and he knoweth that he saith true, that ye may believe.’ Going back further still, and comparing the beginning with the end of the gospel, the reader is led indirectly8 to the conclusion that the disciple that ‘hath borne witness’ is John the son of Zebedee.

“This John is often referred to as one of the chief apostles, in the three gospels; but his name is not so much as once mentioned in the fourth. Whenever ‘John’ occurs in this gospel, it is always John the Baptist, even though ‘Baptist’ is not added. Not till the last chapter does it become clear that the author is one of the ‘sons of Zebedee’.” “But might it not be James?” said I. “It might,” replied Clemens, “but for the following fact. The gospel goes on to say, in effect, that, whereas Peter was to be crucified hereafter, this disciple was to live so long that a report sprang up in the church that he would never die. Now this could not apply to James, as he was beheaded quite early in the history of the church. It follows therefore that the author was John, who, though he became a martyr9, or witness, for the Saviour, survived his martyrdom and lived to a great age.”

This seemed to me an unsatisfactory way of writing history, and not quite fair to readers. For ought they not to be partly[304] guided, in their judgment10 of the historian’s statements, by their knowledge of his character, and of his opportunities for obtaining information? “How much more satisfactory,” said I, “is the honest straightforwardness11 of the Greek writer, ‘This is the third year of the history that Thucydides compiled’.” “You are right,” replied Clemens, “I cannot deny it. It would have been more satisfactory—if it could have been written with truth—that we should read at the end of this little roll, ‘I John, the son of Zebedee, wrote this work.’ But what if he did not write it yet had a great part in originating it? What if there was some kind of joint12 production, revision, or correction, of the work, so that it would not have been true to say, ‘I John wrote it’?”

“Is there any evidence of this?” I asked. “A little,” he replied. “It is the only one of the four gospels that contains ‘we’ in its conclusion, thus, ‘We know that his testimony13 is true.’ I have also heard a tradition that it was revealed to Andrew that John was to write the gospel and that his fellow-disciples14 and bishops15 should revise it. But the following is more important evidence: John the son of Zebedee wrote a book called the Apocalypse—have you seen it?” I said that I had glanced at it. “It was written when he was a very old man, after he had been sent to the mines in Patmos by Domitian, and it is written in, I will not say bad Greek, but a dialect of Greek entirely different from that of any of the gospels or epistles. Now the fourth gospel is written in very fair Greek and in a style as different as possible from that of the Apocalypse. It is quite impossible that John, after writing the Apocalypse when he was eighty or ninety, should then write a gospel in a style so absolutely different.”

“Then why,” said I, “should the gospel be called by his name?” “I explain it thus,” said Clemens. “When John returned from Patmos a very old man, saved from the fiery16 trial of the sufferings he had undergone—both before his condemnation17 and also afterwards in the mines—it was natural that every word uttered by him should be treasured up. I have heard it said that he could hardly be carried into the church, and that, when there, he repeated nothing but ‘Little children,[305] love one another.’ In time, the brethren grew weary of this and remonstrated18 with him. This seems to have gone on for a long while. For (as I have said above) a report was current about him that he would ‘never die’ but would wait for the Lord’s coming. There is no record (known to me) of any time, place, or manner, of his departure. I infer that, during the period of his decrepitude19, the brethren at Ephesus would collect traditions from him and preach his gospel for him as far as they could. Afterwards, when it was clear that he would die, the gospel would be reduced to writing.” “But this,” said I, “greatly lowers the value of the gospel as history.” “It does,” said he, “and its historical value may also be lowered by the fact that, even before the gospel was written, the apostle was a great seer of visions. A seer is not the best kind of historian. He is liable to mix vision with fact. Especially might this be done by a seer that had seen Christ both before and after Christ’s death. But still I greatly value this gospel because, like the epistles of Paul, it seems to me to go to the root of the matter. I told you just now that the old man, when he could say nothing else, repeated over and over again the words ‘Little children, love one another.’ When they asked him to say something else, he said ‘that was enough.’ And the old man was right. It is ‘enough’—if we can receive strength to do it.”

“This greatly attracts me,” said I. “But, if your explanation is true, a great deal depends upon the apostle’s friend, or friends, who wrote down the substance of his traditions and arranged them as a gospel.” “A great deal, as you say,” replied Clemens. “I have been informed that there was a great teacher near Ephesus, who was called preeminently ‘the Elder’—a name given, I believe, by students to their teacher, even in some of the schools of the Stoics20. Has that ever fallen within your experience?” “Something of the kind,” I replied. “I remember that Epictetus lately spoke21 of himself as ‘the Elder.’ It seemed to me a modest way of saying ‘I whom you call your Teacher, or your Master, but I merely call myself your Elder.’ He said we ought to be so superior to the fear of death that his great business ought to be to keep us from dying too[306] soon, not to make us fearless of death. ‘This,’ he said, ‘ought to engage the attention of the Elder sitting in this chair.’ And then he added, ‘This ought to be the great struggle of your Teacher and Trainer, if indeed you had such a one’—as though Elder and Teacher were much the same thing.”

“That,” said Clemens, “is exactly to the point. Well then, you must know that John the son of Zebedee is commonly supposed to have written not only a gospel but also an epistle, or perhaps three epistles. The first epistle is quite in the style of the gospel, but it mentions not ‘John,’ nor even ‘I,’ at the beginning, but ‘we,’ ‘That which we have heard.’ The two other letters, which are very short, begin, ‘The Elder to so-and-so.’ These two letters are in style similar to that of the first, but some doubt exists as to their authorship, and I have seen it written, in connexion with them, that the Wisdom of Solomon was not written by Solomon but ‘by his friends to do him honour.’ Whoever wrote that, seems to have believed that ‘the Elder’ mentioned in the two epistles was not John the son of Zebedee but one of his ‘friends’.”

“What was the Elder’s name?” said I. “The two epistles do not mention it,” replied Clemens. “But the Elder near Ephesus of whom I spoke above, was called by the same name as the son of Zebedee, ‘John’; and the tradition that mentions him (along with another teacher named Aristion) appears to distinguish the two Johns, mentioning both in the same sentence. I ought to add that I mentioned this same Elder above as defending Mark on the ground that he was the mere22 interpreter of Peter. ‘Mark,’ said the Elder, ‘made it his single object to leave out nothing of the things that he heard and to say nothing that was false therein.’ Now you will find—I think I have already mentioned the fact—that this new gospel frequently intervenes, where Luke omits, or alters, anything that is in Mark, so as to explain Mark’s obscurity or set forth23 Mark’s tradition in different language. This points to the conclusion that the writer of the fourth gospel agreed with the Elder called John in his verdict on Mark, which is, in effect, ‘Not erroneous in fact though imperfect in expression.’ My own belief is that this tradition about two persons of the same name is accurate; and[307] that, besides John the Apostle, there was also the Elder John, residing in or near Ephesus about the same time.”

“But,” I asked, “might not ‘John the elder’ naturally be taken to mean ‘older in age’ as opposed to ‘John the younger’? And is it not strange that, in view of the great age of John the Apostle, such a distinctive24 appellation25 should be given to his namesake?” “Perhaps it would be,” replied Clemens. “But it is not given. Have you not noticed that I did not speak of ‘John the Elder’ but of ‘the Elder, John’? The two are quite different. The former (at least among Christians) would simply mean ‘John the Presbyter or Elder’ as distinct from ‘John the Deacon,’ ‘John the Bishop,’ and so on. But ‘the Elder, John’—a phrase twice repeated in my tradition—may imply that the teacher was known during his life among his pupils as ‘the Elder,’ and that, after his death, ‘John’ was added for the sake of clearness. I believe it was the custom to describe the elders near Ephesus in this indefinite way.”

The view here taken by Clemens has been somewhat confirmed of late years by a practice that I have noticed—a bad practice, I think—in the young Iren?us. In the course of his lectures, when referring to his authority—instead of mentioning an elder by name, Polycarp, Aristion, Papias, John, as the case may be—he used such expressions as “He that is greater than we are,” “The divine old man and herald26 of the truth,” “He that is superior to us,” and all these, as far as I could gather, about elders in the province of Ephesus. Concerning this indefiniteness I am in the same mind now as I was when I replied to Clemens, “It is very unfortunate.”

“It is,” said he, “but I believe it is fact. Well then, according to my view, one particular elder of these Johannine elders—I mean the elders in the region of Ephesus collected round the aged27 apostle, John the son of Zebedee—was so much superior to the rest that he was called preeminently ‘the Elder.’ If ‘the Elder’ preached and wrote for John the Apostle, and if the Elder’s name was John, there would be an additional reason why the writer of the gospel would avoid the name John (except in connexion with John the Baptist) throughout the gospel.

[308]

“But my conviction is that the aged apostle, besides preferring oral tradition to books (as you will see from the last lines of his work), shrank from putting himself forward as the author by the name of ‘John,’ and insisted that, if he was to be mentioned at all, it was to be only by the title, ‘the disciple whom Jesus loved.’ John the Elder may have accepted this condition because he felt it to express a deep truth—namely, that the Lord Jesus is best known through some one whom He has loved.

“You know how carefully the Greeks distinguish ‘voice’ or ‘sound’ from ‘word.’ Well, this new gospel introduces John the Baptist as testifying to Christ and saying that he was a mere voice, ‘I am the voice of one crying in the wilderness29, Make straight the way of the Lord.’ To the inferior and preparatory witness is given a distinctive name ‘John.’ The superior and perfected witness was also called ‘John’ after the flesh; but the writer of the gospel preferred that the name after the flesh should be dropped, yes, and even his distinctive personality merged30, as it were, in the title, ‘the disciple whom Jesus loved’.”

“But you spoke, above, about ‘brethren’ as perhaps preaching John’s gospel for him during his decrepitude. Now you seem to incline to think that only one man wrote it?” “Yes,” replied Clemens, “I used ‘brethren’ first, to leave the question open. Then I endeavoured to give reasons for thinking it was one brother; and this conclusion is supported by the style. There are some slight differences in this gospel between the words of the Lord and the words of the evangelist, in respect of style. That is natural; indeed, one would expect many more. But, taken as a whole, the gospel does not shew many styles, as Luke’s does, but only one style—extending to the words of all characters introduced in the book, so that it is sometimes hard to say where a speaker ceases to speak and the evangelist begins to comment.”

“But this is surely astonishing,” said I, “that the author should have so little regard for the words of the Lord as not to make it absolutely and always clear where they end, and where his own comments, or the words of someone else, begin.”[309] “It is astonishing,” said Clemens, “but I am disposed to think that John the Apostle himself may in some cases have left his friends in doubt; and the Elder—or whoever it was that wrote the gospel—may have thought it best to leave the ambiguity31 as he found it. I pointed32 out to you above how the differences between the three gospels had this advantage that they forced the reader to think of the spirit rather than the letter of the words of the Lord. But they also had a danger, namely, that men might be puzzling their brains as to the differences of scribes and reporters instead of refreshing33 their hearts with the Spirit of Christ. Now if the Elder had, so to speak, simply added a fourth parallel column to the three existing parallel columns of the sayings of the Lord, the result might have been to increase that danger.

“You may say that if the Elder felt sure that he had received the exactly correct form of the Lord’s words from John the Apostle, he ought to have set them down thus, whatever might be the consequences. But I do not believe that he did feel sure. More probably he knew that it was impossible, from the old man’s reminiscences, to restore the words exactly, as uttered by Jesus, and that it was best not to attempt a restoration, but to prefer paraphrase34, giving their spiritual essence. Or else, in cases where the three evangelists differed seriously among themselves, the Elder might think it best to substitute an entirely new tradition on the same subject.”

“Is it not possible,” said I, “that some part of the gospel may have been written at an earlier date? Are there for example any expressions that shew the Temple to have been still standing35 at the time of writing?” “I have looked through the volume, searching for such evidence,” replied Clemens, “and can find absolutely nothing except a phrase in a rather obscure and corrupt36 passage about the existence of a pool, an intermittent37 pool, near Jerusalem. Now of course a pool is not destroyed even when a neighbouring city is utterly38 destroyed; and parts of Jerusalem continued to be inhabited, after its capture by Titus, although the walls, and a large part of the city, were razed39 to the ground. The gospel[310] says, ‘There is in Jerusalem a pool … having five porches.’ I have not ascertained40 whether this pool is still used (as the narrative41 says it was then) for medicinal purposes, and whether the ‘porches’ still exist. I must also confess my belief that this is one of several narratives42 in which perhaps allegory may have modified history. But in any case the phrase ‘there is a pool’ seems to me to afford no basis, worth calling such, for a hypothesis of date. It seems to me of little more importance than if a writer said ‘There is a mountain called the Mount of Olives’ or ‘There is a brook43 called Kedron.’ I could, if you liked, discuss the passage with you more fully28.”

“Let me rather ask you,” said I, “about a matter that greatly interests me. The words of Christ at the last supper—does John give them as Mark and Matthew do, or as Luke, or as Paul?” “That is a case,” said Clemens, “where John does not correct but substitutes. He does not give these words at all. But he inserts a narrative about Christ’s washing the feet of the disciples, and a precept44 that the disciples are to do the same. The ‘washing of feet,’ as I could shew you if time allowed, is connected with sacrifice, in Leviticus. As to the partaking of the bread and wine, he says expressly that the Saviour gave some of it to Judas—meaning (I think) to shew that there was no efficacy for good in the food, apart from faith and love.”

“And what,” I asked, “as to the words about ‘forsaking’ uttered on the cross, where Luke again differs from Mark and Matthew?” “Here,” replied Clemens, “I do not feel sure whether John introduces a new saying altogether, or gives the substance of the old saying in Mark. Certainly he does not agree with Luke. And let me add that I have examined a great number of passages where words of Mark, being obscure or difficult, are altered or omitted by Luke, and I find that in almost every case John intervenes to support Mark—only expressing Mark’s meaning more clearly and spiritually.

“Concerning the ‘forsaking,’ I suggested to you before that it is a metaphor45. If so, the reality may be expressed by other metaphors46 in the scriptures47, such as ‘I have lost the light of thy countenance,’ ‘I am cast away from the joy of thy[311] presence,’ ‘My soul is deprived of the fountain of thy light.’ The Psalms48 say, ‘O God, my God … my soul is athirst for thee,’ and again, ‘My soul thirsteth for God, … when shall I come and appear before God?’ The ‘thirst’ implies absence from God. It will be satisfied by ‘coming’ to God. Well, John represents Jesus as saying, ‘I thirst,’ in accomplishment49 of ‘the scriptures.’ Then (as I take it) the soldiers misunderstand this thirst as meaning simply literal thirst. They offer Christ vinegar. Christ ‘took it,’ says the gospel. Then He said, ‘It is finished’ and ‘rested His head’—that is to say, on the bosom50 of the Father, and ‘delivered over His spirit’.”

“‘Rested His head’ is a strange expression,” said I. “It is,” said Clemens, “but it occurs in Matthew and Luke as follows, ‘The Son of man hath not where to rest His head,’ meaning ‘He hath no home, no resting-place, on earth, but only with the Father above.’ One of the ablest Greek scholars among the brethren assures me that John also uses the phrase to mean this; and I believe it is not used in Greek in any other sense. So, too, ‘delivered over His spirit’ signifies that in the supreme51 moment the ‘delivering over’ of the Suffering Servant was not passive but active. He delivered Himself over. But I ought to add that, in Aramaic, the same verb means (in different forms) ‘finish,’ ‘deliver over,’ and—the word used here by Mark and Luke—‘expire’.”

Scaurus had said something of this kind concerning the three gospels, and had argued that it increased the difficulty of ascertaining what Christ actually said. But I had supposed that it would not extend to a gospel written in a Greek city like Ephesus and so long after the other gospels, when Greek traditions might be expected to predominate. I was depressed52 by this frank avowal53 on the part of Clemens, and remained in silence for a moment or two weighing its consequences.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 exclamation onBxZ     
n.感叹号,惊呼,惊叹词
参考例句:
  • He could not restrain an exclamation of approval.他禁不住喝一声采。
  • The author used three exclamation marks at the end of the last sentence to wake up the readers.作者在文章的最后一句连用了三个惊叹号,以引起读者的注意。
2 repel 1BHzf     
v.击退,抵制,拒绝,排斥
参考例句:
  • A country must have the will to repel any invader.一个国家得有决心击退任何入侵者。
  • Particles with similar electric charges repel each other.电荷同性的分子互相排斥。
3 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
4 alas Rx8z1     
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等)
参考例句:
  • Alas!The window is broken!哎呀!窗子破了!
  • Alas,the truth is less romantic.然而,真理很少带有浪漫色彩。
5 disciple LPvzm     
n.信徒,门徒,追随者
参考例句:
  • Your disciple failed to welcome you.你的徒弟没能迎接你。
  • He was an ardent disciple of Gandhi.他是甘地的忠实信徒。
6 ascertaining e416513cdf74aa5e4277c1fc28aab393     
v.弄清,确定,查明( ascertain的现在分词 )
参考例句:
  • I was ascertaining whether the cellar stretched out in front or behind. 我当时是要弄清楚地下室是朝前还是朝后延伸的。 来自辞典例句
  • The design and ascertaining of permanent-magnet-biased magnetic bearing parameter are detailed introduced. 并对永磁偏置磁悬浮轴承参数的设计和确定进行了详细介绍。 来自互联网
7 saviour pjszHK     
n.拯救者,救星
参考例句:
  • I saw myself as the saviour of my country.我幻想自己为国家的救星。
  • The people clearly saw her as their saviour.人们显然把她看成了救星。
8 indirectly a8UxR     
adv.间接地,不直接了当地
参考例句:
  • I heard the news indirectly.这消息我是间接听来的。
  • They were approached indirectly through an intermediary.通过一位中间人,他们进行了间接接触。
9 martyr o7jzm     
n.烈士,殉难者;vt.杀害,折磨,牺牲
参考例句:
  • The martyr laid down his life for the cause of national independence.这位烈士是为了民族独立的事业而献身的。
  • The newspaper carried the martyr's photo framed in black.报上登载了框有黑边的烈士遗像。
10 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
11 straightforwardness Fhoz2v     
n.坦白,率直
参考例句:
  • They were impressed by his sincerity and straightforwardness. 他的诚恳直率给他们留下了很深的印象。
  • What some people take for rudeness is really straightforwardness. 一些人所认为的无礼实际上却是直率的表现。
12 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
13 testimony zpbwO     
n.证词;见证,证明
参考例句:
  • The testimony given by him is dubious.他所作的证据是可疑的。
  • He was called in to bear testimony to what the police officer said.他被传入为警官所说的话作证。
14 disciples e24b5e52634d7118146b7b4e56748cac     
n.信徒( disciple的名词复数 );门徒;耶稣的信徒;(尤指)耶稣十二门徒之一
参考例句:
  • Judas was one of the twelve disciples of Jesus. 犹大是耶稣十二门徒之一。 来自《简明英汉词典》
  • "The names of the first two disciples were --" “最初的两个门徒的名字是——” 来自英汉文学 - 汤姆历险
15 bishops 391617e5d7bcaaf54a7c2ad3fc490348     
(基督教某些教派管辖大教区的)主教( bishop的名词复数 ); (国际象棋的)象
参考例句:
  • Each player has two bishops at the start of the game. 棋赛开始时,每名棋手有两只象。
  • "Only sheriffs and bishops and rich people and kings, and such like. “他劫富济贫,抢的都是郡长、主教、国王之类的富人。
16 fiery ElEye     
adj.燃烧着的,火红的;暴躁的;激烈的
参考例句:
  • She has fiery red hair.她有一头火红的头发。
  • His fiery speech agitated the crowd.他热情洋溢的讲话激动了群众。
17 condemnation 2pSzp     
n.谴责; 定罪
参考例句:
  • There was widespread condemnation of the invasion. 那次侵略遭到了人们普遍的谴责。
  • The jury's condemnation was a shock to the suspect. 陪审团宣告有罪使嫌疑犯大为震惊。
18 remonstrated a6eda3fe26f748a6164faa22a84ba112     
v.抗议( remonstrate的过去式和过去分词 );告诫
参考例句:
  • They remonstrated with the official about the decision. 他们就这一决定向这位官员提出了抗议。
  • We remonstrated against the ill-treatment of prisoners of war. 我们对虐待战俘之事提出抗议。 来自辞典例句
19 decrepitude Z9yyu     
n.衰老;破旧
参考例句:
  • Staying youth can be likened to climbing steep hill,while negligence will lead to decrepitude overnight. 保持青春已如爬坡,任由衰老会一泻千里。
  • The building had a general air of decrepitude and neglect.这座建筑看上去破旧失修,无人照管。
20 stoics c246979ee8b0b0c23e09a9f5f1b36a3b     
禁欲主义者,恬淡寡欲的人,不以苦乐为意的人( stoic的名词复数 )
参考例句:
  • Stoics I can handle this shit. 斯多葛:我能掌握这大便。
  • The most famous exercise of meditation is the premeditatio mallorum as practiced by the Stoics. 冥思最著名的练习是禁欲学派所实行的[消灾冥思]。
21 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
22 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
23 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
24 distinctive Es5xr     
adj.特别的,有特色的,与众不同的
参考例句:
  • She has a very distinctive way of walking.她走路的样子与别人很不相同。
  • This bird has several distinctive features.这个鸟具有几种突出的特征。
25 appellation lvvzv     
n.名称,称呼
参考例句:
  • The emperor of Russia Peter I was given the appellation " the Great ".俄皇彼得一世被加上了“大帝”的称号。
  • Kinsfolk appellation is the kinfolks system reflection in language.亲属称谓是亲属制度在语言中的反应。
26 herald qdCzd     
vt.预示...的来临,预告,宣布,欢迎
参考例句:
  • In England, the cuckoo is the herald of spring.在英国杜鹃鸟是报春的使者。
  • Dawn is the herald of day.曙光是白昼的先驱。
27 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
28 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
29 wilderness SgrwS     
n.杳无人烟的一片陆地、水等,荒漠
参考例句:
  • She drove the herd of cattle through the wilderness.她赶着牛群穿过荒野。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
30 merged d33b2d33223e1272c8bbe02180876e6f     
(使)混合( merge的过去式和过去分词 ); 相融; 融入; 渐渐消失在某物中
参考例句:
  • Turf wars are inevitable when two departments are merged. 两个部门合并时总免不了争争权限。
  • The small shops were merged into a large market. 那些小商店合并成为一个大商场。
31 ambiguity 9xWzT     
n.模棱两可;意义不明确
参考例句:
  • The telegram was misunderstood because of its ambiguity.由于电文意义不明确而造成了误解。
  • Her answer was above all ambiguity.她的回答毫不含糊。
32 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
33 refreshing HkozPQ     
adj.使精神振作的,使人清爽的,使人喜欢的
参考例句:
  • I find it'so refreshing to work with young people in this department.我发现和这一部门的青年一起工作令人精神振奋。
  • The water was cold and wonderfully refreshing.水很涼,特别解乏提神。
34 paraphrase SLSxy     
vt.将…释义,改写;n.释义,意义
参考例句:
  • You may read the prose paraphrase of this poem.你可以看一下这首诗的散文释义。
  • Paraphrase the following sentences or parts of sentences using your own words.用你自己的话解释下面的句子或句子的一部分。
35 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
36 corrupt 4zTxn     
v.贿赂,收买;adj.腐败的,贪污的
参考例句:
  • The newspaper alleged the mayor's corrupt practices.那家报纸断言市长有舞弊行为。
  • This judge is corrupt.这个法官贪污。
37 intermittent ebCzV     
adj.间歇的,断断续续的
参考例句:
  • Did you hear the intermittent sound outside?你听见外面时断时续的声音了吗?
  • In the daytime intermittent rains freshened all the earth.白天里,时断时续地下着雨,使整个大地都生气勃勃了。
38 utterly ZfpzM1     
adv.完全地,绝对地
参考例句:
  • Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
  • I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
39 razed 447eb1f6bdd8c44e19834d7d7b1cb4e6     
v.彻底摧毁,将…夷为平地( raze的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The village was razed to the ground . 这座村庄被夷为平地。
  • Many villages were razed to the ground. 许多村子被夷为平地。 来自《简明英汉词典》
40 ascertained e6de5c3a87917771a9555db9cf4de019     
v.弄清,确定,查明( ascertain的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The previously unidentified objects have now been definitely ascertained as being satellites. 原来所说的不明飞行物现在已证实是卫星。 来自《简明英汉词典》
  • I ascertained that she was dead. 我断定她已经死了。 来自《简明英汉词典》
41 narrative CFmxS     
n.叙述,故事;adj.叙事的,故事体的
参考例句:
  • He was a writer of great narrative power.他是一位颇有记述能力的作家。
  • Neither author was very strong on narrative.两个作者都不是很善于讲故事。
42 narratives 91f2774e518576e3f5253e0a9c364ac7     
记叙文( narrative的名词复数 ); 故事; 叙述; 叙述部分
参考例句:
  • Marriage, which has been the bourne of so many narratives, is still a great beginning. 结婚一向是许多小说的终点,然而也是一个伟大的开始。
  • This is one of the narratives that children are fond of. 这是孩子们喜欢的故事之一。
43 brook PSIyg     
n.小河,溪;v.忍受,容让
参考例句:
  • In our room we could hear the murmur of a distant brook.在我们房间能听到远处小溪汩汩的流水声。
  • The brook trickled through the valley.小溪涓涓流过峡谷。
44 precept VPox5     
n.戒律;格言
参考例句:
  • It occurs to me that example is always more efficacious than precept.我想到身教重于言教。
  • The son had well profited by the precept and example of the father.老太爷的言传身教早已使他儿子获益无穷。
45 metaphor o78zD     
n.隐喻,暗喻
参考例句:
  • Using metaphor,we say that computers have senses and a memory.打个比方,我们可以说计算机有感觉和记忆力。
  • In poetry the rose is often a metaphor for love.玫瑰在诗中通常作为爱的象征。
46 metaphors 83e73a88f6ce7dc55e75641ff9fe3c41     
隐喻( metaphor的名词复数 )
参考例句:
  • I can only represent it to you by metaphors. 我只能用隐喻来向你描述它。
  • Thus, She's an angel and He's a lion in battle are metaphors. 因此她是天使,他是雄狮都是比喻说法。
47 scriptures 720536f64aa43a43453b1181a16638ad     
经文,圣典( scripture的名词复数 ); 经典
参考例句:
  • Here the apostle Peter affirms his belief that the Scriptures are 'inspired'. 使徒彼得在此表达了他相信《圣经》是通过默感写成的。
  • You won't find this moral precept in the scriptures. 你在《圣经》中找不到这种道德规范。
48 psalms 47aac1d82cedae7c6a543a2c9a72b9db     
n.赞美诗( psalm的名词复数 );圣诗;圣歌;(中的)
参考例句:
  • the Book of Psalms 《〈圣经〉诗篇》
  • A verse from Psalms knifed into Pug's mind: "put not your trust in princes." 《诗篇》里有一句话闪过帕格的脑海:“不要相信王侯。” 来自辞典例句
49 accomplishment 2Jkyo     
n.完成,成就,(pl.)造诣,技能
参考例句:
  • The series of paintings is quite an accomplishment.这一系列的绘画真是了不起的成就。
  • Money will be crucial to the accomplishment of our objectives.要实现我们的目标,钱是至关重要的。
50 bosom Lt9zW     
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的
参考例句:
  • She drew a little book from her bosom.她从怀里取出一本小册子。
  • A dark jealousy stirred in his bosom.他内心生出一阵恶毒的嫉妒。
51 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
52 depressed xu8zp9     
adj.沮丧的,抑郁的,不景气的,萧条的
参考例句:
  • When he was depressed,he felt utterly divorced from reality.他心情沮丧时就感到完全脱离了现实。
  • His mother was depressed by the sad news.这个坏消息使他的母亲意志消沉。
53 avowal Suvzg     
n.公开宣称,坦白承认
参考例句:
  • The press carried his avowal throughout the country.全国的报纸登载了他承认的消息。
  • This was not a mere empty vaunt,but a deliberate avowal of his real sentiments.这倒不是一个空洞的吹牛,而是他真实感情的供状。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533