小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » Silanus the Christian » CHAPTER XXXIII SCAURUS ON THE FOURTH GOSPEL
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XXXIII SCAURUS ON THE FOURTH GOSPEL
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
The sun had set, and the moon was well above the sea, when, after parting from Clemens, I turned towards Nicopolis, with the new gospel in my hand. Unrolling it, I found twilight1 enough to read the first few lines while I walked slowly for some two or three hundred paces. Then I stood still to read better in the fading light. When it had quite faded, I sat down repeating what I had read.

“In the beginning was the Logos.” Never shall I forget the unexpectedness of those words. I had supposed that the Christians3 altogether rejected the Logos except as meaning “utterance” or “doctrine4.” “In the beginning” was, in some senses, familiar. I had read in Mark, “The beginning of the gospel of Jesus Christ.” Luke, too, had spoken of “those who were from the beginning eyewitnesses6 and ministers of the Logos.” But how different was Luke’s “Logos” and Luke’s “beginning” from this!

I read on: “In the beginning was the Logos and the Logos was with God.” What did “with” mean? Was the Logos “at home with God”? Or “conversing with God”? Or “in union with God”? Or did “with” include all these meanings? And what was this Logos? The next words gave the answer: “The Logos was God.”

These words alone, contrasted with Luke’s preface, sufficed to indicate a difference between Luke and John, just such as Clemens had suggested. Luke began with a reference to many[323] inadequate7 “attempts” to draw up a relation about what he called “the facts”—meaning “facts” as distinct from fancies—“consummated among us.” Then, like a careful compiler, he distinguished8 his authorities, giving the first place to “eyewitnesses,” the second to accessories, or “ministers.” These were eyewitnesses, he said, “from the beginning”; and he declared that he had followed and traced their evidence from the fountain head. John, like a prophet, went back to a “beginning” of which there could be no “eyewitnesses.” He did not say, as Luke did, “it seemed good to me” to write. He said—as though he had himself been with Him who was from the beginning—“The Logos was God.”

Glancing down the column before folding up the scroll9, I could barely read in the fast expiring twilight the words, “And the Logos became flesh and tabernacled among us, and we beheld10 his glory, glory as of the only begotten11 from the Father.” Clemens had prepared me for such words. As I understood them, the “glory” did not mean any splendour of material light or fire, such as is mentioned sometimes in the theophanies of Greek, Roman, and Hebrew writers, but the glory of God’s constraining12 love. But I greatly desired to study the words in their context. Repeating them over and over again, as I rolled up the book, I hurried homeward. Star after star came out in the darkness; and with each new star a new suggestion of invisible “glory” shone on me more clearly. “This gospel,” I said, “will grow on me like these visible glories. Night by night, and day by day, its words will become less strange and more wonderful.”

On my arrival, I lit my lamp, and sat down at once, preparing to continue my reading, when my servant entered with a letter. Not recognising the superscription, I put it on one side. The boy waited about in the room, doing nothing that needed doing. I was on the point of dismissing him, when he said, “Sir, I think it is from Tusculum; but the superscription is not in my lord’s handwriting.” Looking again, I saw that it was in the handwriting of Marullus, Scaurus’s secretary. Scaurus usually superscribed his letters to me with his own hand. In alarm about his health, I tore[324] the letter open, and throwing the cover hastily aside, glanced at the beginning. This reassured13 me. It was from Scaurus, and in his handwriting.

My apprehensions14 were soon banished15. He had been ill, he said, but had now recovered after a somewhat severe attack. Then the old war-horse passed on to his favourite battle-field—criticism of Christian2 gospels. I was in the act of putting the letter down—for I had had enough, for the present, of criticizing the old gospels, and was longing16 to study the new one—when I caught sight of the words “fourth gospel,” and discovered that he had recently procured17 the very book I was beginning to read, and that his letter contained a discussion of it. This was not quite welcome—not, at least, at the moment. I wished to read the gospel first, for myself, before looking at Scaurus’s criticism, which (I felt sure) would be destructive. “Yet,” thought I, “I have heard Clemens on the one side; ought I not to hear Scaurus on the other? If Scaurus goes wrong, ought I not to be able to find it out?” Scaurus was always fair and honest, and had helped me hitherto, even when I had not agreed with him. These considerations made me finally decide to read the letter and the gospel together, comparing each criticism with the passage or subject criticized, as I went on.

“Let me begin,” wrote Scaurus, “with the point that will most interest you. I have accused Epictetus of borrowing from the Christians. I now assert that this writer—Flaccus tells me that the Christians say it was John the son of Zebedee; I am sure they are wrong, but for convenience I will call him John—this man John deliberately18 contradicts Epictetus, using our friend’s language but in a different or opposite sense, or with opposite conclusions.

“For example, Epictetus mocks at Agamemnon for calling himself a shepherd of the people. He dislikes the Homeric language and says ‘Shepherd you are in truth; for you weep, as the shepherds do, when a wolf snatches away one of their sheep.’ John makes Christ distinguish between the good shepherd and the hireling. It is only the hireling that flees and lets the wolf snatch away the sheep. In John, Christ says,[325] ‘I am the good shepherd,’ and ‘The good shepherd lays down his life for the sheep.’

“Again, Epictetus declares that a good man never weeps. He blames Ulysses in particular for weeping at his separation from Penelope. John represents Christ as shedding tears in sympathy with a woman weeping for her dead brother.

“Epictetus constantly says that self-knowledge is everything—herein (I must admit) going with other philosophers. John represents Christ as saying, ‘This is eternal life, to know thee, the only true God and Jesus Christ whom thou hast sent.’ It is impossible that Christ could have uttered the last part of this sentence exactly as it stands. But that does not weaken my argument, which is, that John (alone of the evangelists) insists on other-knowledge, not on self-knowledge, as being the essential thing. And this he does throughout his gospel.”

Then Scaurus came to that cardinal19 doctrine of Epictetus which had caused Glaucus and me so many searchings of heart. “You know,” he said, “that Epictetus teaches that no good man is ever troubled. It is not John’s custom to contradict what he deems errors in a formal and direct way. But if he had resorted for once to direct methods, he could hardly have contradicted this Epictetian doctrine more effectively than he does in his indirect dramatic fashion. He represents Christ as thrice ‘troubled.’ First—on the same occasion on which he lets fall tears in sympathy with the woman above mentioned—he is said to have ‘troubled himself.’ Secondly20, on an occasion when he is (as I take it) preparing for some act of self-sacrifice, he says, ‘Now is my soul troubled.’ On a third occasion, when announcing that he is to be betrayed by one of the Twelve, he is said to have been ‘troubled in spirit.’ I cannot doubt that this description of threefold ‘trouble’ is intended to attack the Stoic21 doctrine that the wise and good man is to shrink from ‘trouble’.” This convinced me, and it convinces me still.

Scaurus proceeded to say, “Some innocent readers of this gospel might say, ‘Well at all events John agrees with Epictetus in his use of the term Logos.’ And (no doubt) the first three lines of the gospel might suggest this. But[326] read on, and you will find the two are in absolute opposition22. The Logos, in John, instead of being the philosophic23 Logos or reason, is really an unreasonable24 and hyperbolical sort of love, regarded by him as born from God, and as part of God’s personality, and as constituting unity25 in God’s nature. This Logos he regards as incarnate26 as a man for the purpose of uniting mankind to God! This doctrine Epictetus would absolutely reject.

“Later on, in this gospel, you will find Christ saying to the disciples27, ‘Ye are clean on account of the Logos that I have spoken to you.’ Now Epictetus also connects cleanness with the Logos. ‘It is impossible,’ he says, ‘that man’s nature should be altogether clean, but the Logos being received into it, as far as possible attempts to make it cleanly.’ Verbally, there is an appearance of agreement. Read the two contexts, however, and you will find that, whereas Epictetus makes ‘cleanness’ consist in right convictions, John makes it consist in a mystical doctrine of sacrifice, or service, typified by the Master’s washing the feet of the disciples.

“I could give you other instances of the way in which John uses other language of philosophers in a non-philosophic sense. But his use of Logos suffices for my purpose. It gives the clue to the whole gospel. This writer adds one more to my list of Christian retiarii. The innocent reader, unrolling the book and reading its first words, prepares himself for a Platonic28 treatise29 in which he is to ‘follow the Logos’ in accordance with Socratic precept30. Then, step by step, he is lured31 on into regions of non-logic and sentiment, till the net suddenly descends32 on him, and he finds himself repeating, ‘the Logos became flesh’.”

What Scaurus said interested me but did not convince me as to John’s motive33. Nor did Scaurus himself adhere to it. He did not always use the epithet34 “retiarian” in a bad sense. As I have said above, I had come to believe that right “feeling,” rather than right “reason,” may be regarded as revealing the nature of God. So I did not feel that John was beguiling35 his readers. But Scaurus’s criticism helped me to recognise the extreme skill and tact—as well[327] as the terseness36, beauty, and solemnity—with which the evangelist introduces the doctrine of the incarnation. And I could not help agreeing with my friend’s next remark, “The man that wrote the Apocalypse—though he, too, was a prophet and a poet in his line—could no more have written this prologue37 than Ennius could have written the ?neid.”

After some more observations on the difference of style in the Apocalypse and the Gospel, he returned to the criticism of the latter. “Compare,” he said, “the prologue and the conclusion with the rest of this book, and you will see that there is some mystery about its authorship. Under one style it conveys two currents of thought. Sometimes it repeats itself like an old man. Sometimes it is as brief and dark as an oracle38. Moreover, some events—such as the expulsion of the tradespeople from the temple—which ought to come at the end—this writer places at the beginning. It has occurred to me that he must have started with the intention of describing nothing but Christ’s acts in Jud?a and then changed his mind. Or is it possible that documents arranged Hebrew-fashion—last, first—have been interpreted Greek-fashion and consequently reversed? Allegory is most strangely mixed with fact. There is a wedding in which water is changed into wine. This is allegory. The Bride is the Church. The water of the law is changed into the wine of the gospel. After that, comes a statement that Christ spoke5 about destroying the temple and building it in three days. This is, according to Mark and Matthew, history. Luke took it as not history and left it out. John took it as history and allegory and put it in. But how differently from Mark and Matthew! Look at the passages. John often does this. I mean, that where Luke differs from Mark, John (who prefers Mark) intervenes to support the latter.”

This general remark (about John’s “preferring Mark”) agreed with what Clemens had said. As for the particular instance, I found that Scaurus was right. Mark and Matthew had mentioned a project to “destroy the temple” as having been imputed39 to Christ by false witnesses. Luke omitted it. John declared that Christ said to the Jews, “Destroy this[328] temple!” and that Christ “spoke about the temple of his body.”

“If I could believe,” continued Scaurus, “that John the son of Zebedee, the author of the Apocalypse, had any part in the production of this gospel, I should be disposed to say that he must have contributed to it, not as a scribe, but as a prophet or seer. Take, for example, the description, recorded in this gospel alone, of a flow of blood and water from the side of Christ on the cross. I do not believe for a moment that this was invented, any more than Luke’s description of the sweat of blood on the night before the crucifixion. But I should explain the two as resulting from two quite different causes, differing as the authors differ. Luke was not a seer, but a man of literature, a student of documents. He found some narrative40 based on the expression that it was ‘a night of watching and sweat’—which you know very well means in Greek ‘watching and anxious toil41.’ The narrator took this literally42. This literal interpretation43 commended itself to Luke, who desired to connect the death of Christ with the Jewish sacrificial ‘blood of sprinkling’.” I had not noticed in Luke any tradition about “sweat.” But on referring to my copy I found that, though not in the text, words of this kind were written in the margin44.

Scaurus went on to shew in detail that John’s tradition was quite different in origin. It was supported by an asseveration, “He that hath seen hath borne witness, and his witness is true; and he knoweth that he saith true that ye also may believe.” As to this, Scaurus said, “Only a little child, a baby Gaius, would use such an asseveration as ‘Gaius knows that Gaius is telling the truth.’ ‘He knoweth’ means ‘HE knoweth,’ i.e. ‘The Lord knoweth.’ HE is often thus used in the epistle that forms a sort of epilogue to this gospel. The prophet, or seer, is appealing to his Lord about the truth of the vision of blood and water, which the Lord has revealed to him. In the Bible ‘he that seeth’ is a common phrase for ‘the seer,’ a man habitually45 seeing visions. When John came back from Patmos and wrote the Apocalypse, he might naturally be called by preeminence46, ‘he that hath seen.’ Or the phrase might apply to this special vision: ‘The seer (he[329] that hath seen) hath borne witness to the vision of the stream of blood and water, and HE (i.e. the Lord) knoweth that his witness is true.’

“I do not deny that the vision is a fulfilment of a prophecy—which you may have read in the book of Zechariah—concerning a certain ‘fountain to cleanse47 sin and defilement48.’ But still I say that it is an honest, genuine, vision, not an invention. That it is not a fact could be proved, if needful. According to the other evangelists, some women were present near the cross, but no men are mentioned. It is extremely doubtful whether two streams of water and blood could issue from the side. If they had issued, and if John had been present, the soldiers would not have let him stand near enough to distinguish them. My copy of Matthew, in a marginal note, has a similar tradition, but before the death, and without any order from Pilate to kill the crucified criminals—as if a soldier would dare to do this at his own pleasure! A book called Acts of John (only recently circulated, Flaccus tells me) contains other visions of John, and, among them, some revealed during the crucifixion. The Acts is not written by the author of this new gospel, and it is very wild and fanciful; but it suggests that visions may have been falsely ascribed to John because he was known to have really seen visions (like laws falsely assigned to Numa because he was supposed to have really made laws). I take it that John the son of Zebedee may have had a vision of this kind about a ‘fountain’ of blood and water. This may have been current among the Christians for some time. My annotator49 in Matthew seems to have found it in a wildly improbable form. The new gospel gives it less improbably.”

Scaurus then commented on the contrast between what he called the “soaring” thought of the book and its occasionally “pedestrian” or vernacular50 language, as when John preserves the old traditional “crib” for “bed”—a word abominated51 by Atticists and avoided by Luke. He also commented on his ambiguities52, his subtle plays on words, his variations in the forms of words, and his veiled allusions53—utterly unlike anything that might be expected from a fisherman of Galilee—declaring[330] that the writer must have been conversant55 with the works of Philo as well as with the teaching of the Cynics.

Then he pointed56 out how Christ in this gospel never uses the word “cross” but always speaks of being “lifted up”—a phrase, he said, current among Jews as well as Roman slaves, to mean “hanged” or “crucified”: and he gave it as an instance of the writer’s irony—and of his recognition that things low in man’s eyes are high in God’s eyes—that a criminal’s death is called by this writer “being exalted,” or “being glorified57.” “Have you not”—he said—“heard your servants ever say that Geta has been ‘lifted up,’ or that Syrus has been a rich man and has ‘fed multitudes’—meaning that the poor wretch58 has been crucified and has fed multitudes of crows with his flesh on the cross?” I had often heard it; and I was astonished that such a phrase could be used in this gospel. Scaurus continued, “He uses this vernacular talk, this unfeeling slavish jest, to represent the very highest truth of Christian doctrine, that the Redeemer is to be ‘exalted’ by suffering on the cross so as to give his flesh and blood to be the food of all the world!”

According to Scaurus, although the style was very different indeed from that of Philo, and although the writer knew (what Philo did not) that the Septuagint was often erroneous, yet there was a great likeness59 between John and Philo in respect of their symbolism. Of this he gave a great number of instances. And he also quoted allusions to Jewish proverbs or sayings, one of which I will set down here, because it has given rise to an error among some of the brethren at the present day.

John represents the Jews as saying to Jesus, “Thou art not yet fifty years old.” Now, according to Scaurus, this referred to an enactment60 in the Law that the Levites must serve with laborious61 service “up to fifty years of age,” after which they are exempt62, so that the saying, “Thou art not yet fifty” meant, “Thou art but a junior Levite,” used as a term of reproach. “This enactment,” said Scaurus, “was applied63 by Philo to inferior spiritual attainment64, and, I have no doubt, was used allusively65 by John. But it might easily give the impression[331] that Christ was about fifty years old and that the Jews meant the saying literally.”

I mention this because I have myself heard the young Iren?us maintain that Christ was actually about fifty years of age. And he not only quoted John in support of this assertion but declared that it was also the opinion of the elders conversant with John. When I heard him, I remembered what Scaurus had said. I have never had any doubt that Scaurus was right. At the same time it seems to me that a Jewish allusion54 of this kind was extremely liable to be misunderstood, and that the writer of this gospel would not perhaps have set it down if he had not received it from the originator, John the son of Zebedee. This, however, is only my conjecture66. The error of Iren?us is a fact. And I could mention another of the brethren, who wrote a commentary on John, and actually altered “fifty” to “forty”—I suppose, to make sense! Both these errors arose from not understanding John’s allusion.

Then Scaurus passed to the structure of the work which, he said, under appearance of great simplicity67, and of an iteration that might sometimes seem almost garrulous68 or senile, conformed to certain Jewish rules of twofold and threefold attestation69. He shewed how the book—describing a new creation of the world—begins and ends with six days. He also shewed how the author takes pleasure in refrains of words, and cycles or repetitions of events. For example, he describes Christ as being baptized at the beginning in one Bethany and anointed at the end in another Bethany. “I could give you,” he said, “other instances of this sort of thing. The book is a poem, not a history.”

About this I was not yet able to judge; but I felt that by “poem” he did not mean “mere fiction.” For he had already admitted that the book contained historical as well as spiritual truth. And knowing his deep love of goodness, I was not altogether surprised at what came next: “O my dear Quintus, while reading this extraordinary book I have been more than once tempted70 to say, ‘Along with a great deal that I do not want, this man almost gives me what I do want—what I have been long desiring.’ I have told you how, years ago, I craved[332] for a city of truth and justice. Well, I knew the Jews were a narrow, bigoted71, and uncharitable race. No Jewish philosopher or prophet was likely to be my guide to such a city. But Isaiah was an exception. And somehow I fancied that this Jesus might be a developed Isaiah, and that his new city would have over its gates, ‘Entrance free. Not even Roman patricians72 excluded.’ But what did I find in some of the earliest gospels? In effect, this, ‘None but the lost sheep of the House of Israel admitted here!’

“Now comes this latest of all the evangelists and says, ‘We have changed all that. The old inscription73 is taken down. See the new inscription, ROOM FOR ALL! We welcome the universe. Read me, and see what I say about other sheep, and about one flock, one shepherd.’ To all which I reply, ‘Alas, my unknown but well-intentioned friend, I see, too clearly, that your friendliness74 exceeds your judgment75. You honestly think that your gospel is so good that it must be true. You are not, I feel sure, decoying me—not consciously at least. You are the decoy bird. You have been decoyed yourself to decoy others. But Scaurus is too old a bird to be caught in such a manifest net. Whence this new doctrine? Why was it not in the earliest gospels?’ I think John would find it hard to answer that question! If I had come to Jesus the Nazarene and said to him, ‘What shall I do to inherit eternal life?’ I doubt not that he would have replied to me, ‘Marcus ?milius Scaurus, you doubtless think yourself a great person, as much superior to the low born Pontius Pilate as Pilate thinks himself superior to me. Understand, then, that I have no message for you. You know what name I gave to the Syroph?nician woman. I give the same to you’.”

This passage was written in very large irregular characters, especially towards the close, quite unlike my old friend’s usual hand. Then followed these words, in his own neat regular writing—as though he had been interrupted and resumed his pen in a cooler mood—“Let me try to be honest. I may have said rather more than I meant. I meant this fifteen years ago. Perhaps I mean it still. But after reading this new gospel, I feel somewhat less certain. Still, I fear that the truth may be as I have said.”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 twilight gKizf     
n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期
参考例句:
  • Twilight merged into darkness.夕阳的光辉融于黑暗中。
  • Twilight was sweet with the smell of lilac and freshly turned earth.薄暮充满紫丁香和新翻耕的泥土的香味。
2 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
3 Christians 28e6e30f94480962cc721493f76ca6c6     
n.基督教徒( Christian的名词复数 )
参考例句:
  • Christians of all denominations attended the conference. 基督教所有教派的人都出席了这次会议。
  • His novel about Jesus caused a furore among Christians. 他关于耶稣的小说激起了基督教徒的公愤。
4 doctrine Pkszt     
n.教义;主义;学说
参考例句:
  • He was impelled to proclaim his doctrine.他不得不宣扬他的教义。
  • The council met to consider changes to doctrine.宗教议会开会考虑更改教义。
5 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
6 eyewitnesses 6217fe51ef2c875c4e639599af425dc6     
目击者( eyewitness的名词复数 )
参考例句:
  • The examination of all the eyewitnesses took a week. 对所有证人的质询用了一周的时间。
  • Several eyewitnesses testified that they saw the officers hit Miller in the face. 几位目击证人证明他们看见那几个警官打了米勒的脸。
7 inadequate 2kzyk     
adj.(for,to)不充足的,不适当的
参考例句:
  • The supply is inadequate to meet the demand.供不应求。
  • She was inadequate to the demands that were made on her.她还无力满足对她提出的各项要求。
8 distinguished wu9z3v     
adj.卓越的,杰出的,著名的
参考例句:
  • Elephants are distinguished from other animals by their long noses.大象以其长长的鼻子显示出与其他动物的不同。
  • A banquet was given in honor of the distinguished guests.宴会是为了向贵宾们致敬而举行的。
9 scroll kD3z9     
n.卷轴,纸卷;(石刻上的)漩涡
参考例句:
  • As I opened the scroll,a panorama of the Yellow River unfolded.我打开卷轴时,黄河的景象展现在眼前。
  • He was presented with a scroll commemorating his achievements.他被授予一幅卷轴,以表彰其所做出的成就。
10 beheld beheld     
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟
参考例句:
  • His eyes had never beheld such opulence. 他从未见过这样的财富。 来自《简明英汉词典》
  • The soul beheld its features in the mirror of the passing moment. 灵魂在逝去的瞬间的镜子中看到了自己的模样。 来自英汉文学 - 红字
11 begotten 14f350cdadcbfea3cd2672740b09f7f6     
v.为…之生父( beget的过去分词 );产生,引起
参考例句:
  • The fact that he had begotten a child made him vain. 想起自己也生过孩子,他得意了。 来自辞典例句
  • In due course she bore the son begotten on her by Thyestes. 过了一定的时候,她生下了堤厄斯式斯使她怀上的儿子。 来自辞典例句
12 constraining cc35429b91ea67e2478332bc4d1c3be7     
强迫( constrain的现在分词 ); 强使; 限制; 约束
参考例句:
  • He was constraining his mind not to wander from the task. 他克制着不让思想在工作时开小差。
  • The most constraining resource in all of these cases is venture capital. 在所有这些情况下最受限制的资源便是投入资本。
13 reassured ff7466d942d18e727fb4d5473e62a235     
adj.使消除疑虑的;使放心的v.再保证,恢复信心( reassure的过去式和过去分词)
参考例句:
  • The captain's confidence during the storm reassured the passengers. 在风暴中船长的信念使旅客们恢复了信心。 来自《现代英汉综合大词典》
  • The doctor reassured the old lady. 医生叫那位老妇人放心。 来自《简明英汉词典》
14 apprehensions 86177204327b157a6d884cdb536098d8     
疑惧
参考例句:
  • He stood in a mixture of desire and apprehensions. 他怀着渴望和恐惧交加的心情伫立着。
  • But subsequent cases have removed many of these apprehensions. 然而,随后的案例又消除了许多类似的忧虑。
15 banished b779057f354f1ec8efd5dd1adee731df     
v.放逐,驱逐( banish的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He was banished to Australia, where he died five years later. 他被流放到澳大利亚,五年后在那里去世。
  • He was banished to an uninhabited island for a year. 他被放逐到一个无人居住的荒岛一年。 来自《简明英汉词典》
16 longing 98bzd     
n.(for)渴望
参考例句:
  • Hearing the tune again sent waves of longing through her.再次听到那首曲子使她胸中充满了渴望。
  • His heart burned with longing for revenge.他心中燃烧着急欲复仇的怒火。
17 procured 493ee52a2e975a52c94933bb12ecc52b     
v.(努力)取得, (设法)获得( procure的过去式和过去分词 );拉皮条
参考例句:
  • These cars are to be procured through open tender. 这些汽车要用公开招标的办法购买。 来自《现代汉英综合大词典》
  • A friend procured a position in the bank for my big brother. 一位朋友为我哥哥谋得了一个银行的职位。 来自《用法词典》
18 deliberately Gulzvq     
adv.审慎地;蓄意地;故意地
参考例句:
  • The girl gave the show away deliberately.女孩故意泄露秘密。
  • They deliberately shifted off the argument.他们故意回避这个论点。
19 cardinal Xcgy5     
n.(天主教的)红衣主教;adj.首要的,基本的
参考例句:
  • This is a matter of cardinal significance.这是非常重要的事。
  • The Cardinal coloured with vexation. 红衣主教感到恼火,脸涨得通红。
20 secondly cjazXx     
adv.第二,其次
参考例句:
  • Secondly,use your own head and present your point of view.第二,动脑筋提出自己的见解。
  • Secondly it is necessary to define the applied load.其次,需要确定所作用的载荷。
21 stoic cGPzC     
n.坚忍克己之人,禁欲主义者
参考例句:
  • A stoic person responds to hardship with imperturbation.坚忍克己之人经受苦难仍能泰然自若。
  • On Rajiv's death a stoic journey began for Mrs Gandhi,supported by her husband's friends.拉吉夫死后,索尼亚在丈夫友人的支持下开始了一段坚忍的历程。
22 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
23 philosophic ANExi     
adj.哲学的,贤明的
参考例句:
  • It was a most philosophic and jesuitical motorman.这是个十分善辩且狡猾的司机。
  • The Irish are a philosophic as well as a practical race.爱尔兰人是既重实际又善于思想的民族。
24 unreasonable tjLwm     
adj.不讲道理的,不合情理的,过度的
参考例句:
  • I know that they made the most unreasonable demands on you.我知道他们对你提出了最不合理的要求。
  • They spend an unreasonable amount of money on clothes.他们花在衣服上的钱太多了。
25 unity 4kQwT     
n.团结,联合,统一;和睦,协调
参考例句:
  • When we speak of unity,we do not mean unprincipled peace.所谓团结,并非一团和气。
  • We must strengthen our unity in the face of powerful enemies.大敌当前,我们必须加强团结。
26 incarnate dcqzT     
adj.化身的,人体化的,肉色的
参考例句:
  • She was happiness incarnate.她是幸福的化身。
  • That enemy officer is a devil incarnate.那个敌军军官简直是魔鬼的化身。
27 disciples e24b5e52634d7118146b7b4e56748cac     
n.信徒( disciple的名词复数 );门徒;耶稣的信徒;(尤指)耶稣十二门徒之一
参考例句:
  • Judas was one of the twelve disciples of Jesus. 犹大是耶稣十二门徒之一。 来自《简明英汉词典》
  • "The names of the first two disciples were --" “最初的两个门徒的名字是——” 来自英汉文学 - 汤姆历险
28 platonic 5OMxt     
adj.精神的;柏拉图(哲学)的
参考例句:
  • Their friendship is based on platonic love.他们的友情是基于柏拉图式的爱情。
  • Can Platonic love really exist in real life?柏拉图式的爱情,在现实世界里到底可能吗?
29 treatise rpWyx     
n.专著;(专题)论文
参考例句:
  • The doctor wrote a treatise on alcoholism.那位医生写了一篇关于酗酒问题的论文。
  • This is not a treatise on statistical theory.这不是一篇有关统计理论的论文。
30 precept VPox5     
n.戒律;格言
参考例句:
  • It occurs to me that example is always more efficacious than precept.我想到身教重于言教。
  • The son had well profited by the precept and example of the father.老太爷的言传身教早已使他儿子获益无穷。
31 lured 77df5632bf83c9c64fb09403ae21e649     
吸引,引诱(lure的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • The child was lured into a car but managed to escape. 那小孩被诱骗上了车,但又设法逃掉了。
  • Lured by the lust of gold,the pioneers pushed onward. 开拓者在黄金的诱惑下,继续奋力向前。
32 descends e9fd61c3161a390a0db3b45b3a992bee     
v.下来( descend的第三人称单数 );下去;下降;下斜
参考例句:
  • This festival descends from a religious rite. 这个节日起源于宗教仪式。 来自《简明英汉词典》
  • The path descends steeply to the village. 小路陡直而下直到村子。 来自《简明英汉词典》
33 motive GFzxz     
n.动机,目的;adv.发动的,运动的
参考例句:
  • The police could not find a motive for the murder.警察不能找到谋杀的动机。
  • He had some motive in telling this fable.他讲这寓言故事是有用意的。
34 epithet QZHzY     
n.(用于褒贬人物等的)表述形容词,修饰语
参考例句:
  • In "Alfred the Great","the Great"is an epithet.“阿尔弗雷德大帝”中的“大帝”是个称号。
  • It is an epithet that sums up my feelings.这是一个简洁地表达了我思想感情的形容词。
35 beguiling xyzzKB     
adj.欺骗的,诱人的v.欺骗( beguile的现在分词 );使陶醉;使高兴;消磨(时间等)
参考例句:
  • Her beauty was beguiling. 她美得迷人。
  • His date was curvaceously beguiling. 他约会是用来欺骗女性的。 来自《简明英汉词典》
36 terseness 58c12330649a1022b94d16ba38d889cc     
简洁,精练
参考例句:
  • If the main purpose of menus were to execute commands, terseness would be a virtue. 如果菜单的主要目的是执行命令,那么就应该精练。 来自About Face 3交互设计精髓
  • What strikes at a first reading is its vividness and terseness. 初读时它给人的印象是生动和简洁。
37 prologue mRpxq     
n.开场白,序言;开端,序幕
参考例句:
  • A poor wedding is a prologue to misery.不幸的婚姻是痛苦的开始。
  • The prologue to the novel is written in the form of a newspaper account.这本小说的序言是以报纸报道的形式写的。
38 oracle jJuxy     
n.神谕,神谕处,预言
参考例句:
  • In times of difficulty,she pray for an oracle to guide her.在困难的时候,她祈祷神谕来指引她。
  • It is a kind of oracle that often foretells things most important.它是一种内生性神谕,常常能预言最重要的事情。
39 imputed b517c0c1d49a8e6817c4d0667060241e     
v.把(错误等)归咎于( impute的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • They imputed the accident to the driver's carelessness. 他们把这次车祸归咎于司机的疏忽。 来自《现代英汉综合大词典》
  • He imputed the failure of his marriage to his wife's shortcomings. 他把婚姻的失败归咎于妻子的缺点。 来自辞典例句
40 narrative CFmxS     
n.叙述,故事;adj.叙事的,故事体的
参考例句:
  • He was a writer of great narrative power.他是一位颇有记述能力的作家。
  • Neither author was very strong on narrative.两个作者都不是很善于讲故事。
41 toil WJezp     
vi.辛劳工作,艰难地行动;n.苦工,难事
参考例句:
  • The wealth comes from the toil of the masses.财富来自大众的辛勤劳动。
  • Every single grain is the result of toil.每一粒粮食都来之不易。
42 literally 28Wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
43 interpretation P5jxQ     
n.解释,说明,描述;艺术处理
参考例句:
  • His statement admits of one interpretation only.他的话只有一种解释。
  • Analysis and interpretation is a very personal thing.分析与说明是个很主观的事情。
44 margin 67Mzp     
n.页边空白;差额;余地,余裕;边,边缘
参考例句:
  • We allowed a margin of 20 minutes in catching the train.我们有20分钟的余地赶火车。
  • The village is situated at the margin of a forest.村子位于森林的边缘。
45 habitually 4rKzgk     
ad.习惯地,通常地
参考例句:
  • The pain of the disease caused him habitually to furrow his brow. 病痛使他习惯性地紧皱眉头。
  • Habitually obedient to John, I came up to his chair. 我已经习惯于服从约翰,我来到他的椅子跟前。
46 preeminence cPPxG     
n.卓越,杰出
参考例句:
  • No one doubted the preeminence of my father in financial matters.我父亲在财务方面的杰出才能是不容置疑的。
  • Japan had no such confidence in its cultural preeminence or diplomatic skill.日本对本国文化的卓越程度和自己的外交手腕都缺乏这种信心。
47 cleanse 7VoyT     
vt.使清洁,使纯洁,清洗
参考例句:
  • Health experts are trying to cleanse the air in cities. 卫生专家们正设法净化城市里的空气。
  • Fresh fruit juices can also cleanse your body and reduce dark circles.新鲜果汁同样可以清洁你的身体,并对黑眼圈同样有抑制作用。
48 defilement ea683573a1d61b076cef359d73bb0ac8     
n.弄脏,污辱,污秽
参考例句:
  • That the miraculous spring would wash away all defilement. 奇妙的泉水会洗掉一切的污秽。 来自辞典例句
  • Follow the wisdom of Manjusri Bodhisattva, keep away from troubles and defilement. 具备文殊菩萨的智慧,远离恼害。 来自互联网
49 annotator 8b7e4b5765b226888b42ae3b26ec9e3f     
n.注释者
参考例句:
50 vernacular ULozm     
adj.地方的,用地方语写成的;n.白话;行话;本国语;动植物的俗名
参考例句:
  • The house is built in a vernacular style.这房子按当地的风格建筑。
  • The traditional Chinese vernacular architecture is an epitome of Chinese traditional culture.中国传统民居建筑可谓中国传统文化的缩影。
51 abominated 9a795eb0770526b797cce369e9ab4a49     
v.憎恶,厌恶,不喜欢( abominate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He had always abominated the foreign devils' contraptions. 老通宝向来仇恨小轮船这一类洋鬼子的东西! 来自汉英文学 - 春蚕
52 ambiguities c533dc08d00d937d04433f16ae260367     
n.歧义( ambiguity的名词复数 );意义不明确;模棱两可的意思;模棱两可的话
参考例句:
  • His reply was full of ambiguities. 他的答复非常暧昧。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Fortunately, no ambiguities hang about this word or about its opposite, indeterminism. 值得庆幸的是,关于这个词和它的反义词,非决定论都不存在多种解释。 来自哲学部分
53 allusions c86da6c28e67372f86a9828c085dd3ad     
暗指,间接提到( allusion的名词复数 )
参考例句:
  • We should not use proverbs and allusions indiscriminately. 不要滥用成语典故。
  • The background lent itself to allusions to European scenes. 眼前的情景容易使人联想到欧洲风光。
54 allusion CfnyW     
n.暗示,间接提示
参考例句:
  • He made an allusion to a secret plan in his speech.在讲话中他暗示有一项秘密计划。
  • She made no allusion to the incident.她没有提及那个事件。
55 conversant QZkyG     
adj.亲近的,有交情的,熟悉的
参考例句:
  • Mr.Taylor is thoroughly conversant with modern music.泰勒先生对现代音乐很精通。
  • We become the most conversant stranger in the world.我们变成了世界上最熟悉的陌生人。
56 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
57 glorified 74d607c2a7eb7a7ef55bda91627eda5a     
美其名的,变荣耀的
参考例句:
  • The restaurant was no more than a glorified fast-food cafe. 这地方美其名曰餐馆,其实只不过是个快餐店而已。
  • The author glorified the life of the peasants. 那个作者赞美了农民的生活。
58 wretch EIPyl     
n.可怜的人,不幸的人;卑鄙的人
参考例句:
  • You are really an ungrateful wretch to complain instead of thanking him.你不但不谢他,还埋怨他,真不知好歹。
  • The dead husband is not the dishonoured wretch they fancied him.死去的丈夫不是他们所想象的不光彩的坏蛋。
59 likeness P1txX     
n.相像,相似(之处)
参考例句:
  • I think the painter has produced a very true likeness.我认为这位画家画得非常逼真。
  • She treasured the painted likeness of her son.她珍藏她儿子的画像。
60 enactment Cp8x6     
n.演出,担任…角色;制订,通过
参考例句:
  • Enactment refers to action.演出指行为的表演。
  • We support the call for the enactment of a Bill of Rights.我们支持要求通过《权利法案》的呼声。
61 laborious VxoyD     
adj.吃力的,努力的,不流畅
参考例句:
  • They had the laborious task of cutting down the huge tree.他们接受了伐大树的艰苦工作。
  • Ants and bees are laborious insects.蚂蚁与蜜蜂是勤劳的昆虫。
62 exempt wmgxo     
adj.免除的;v.使免除;n.免税者,被免除义务者
参考例句:
  • These goods are exempt from customs duties.这些货物免征关税。
  • He is exempt from punishment about this thing.关于此事对他已免于处分。
63 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
64 attainment Dv3zY     
n.达到,到达;[常pl.]成就,造诣
参考例句:
  • We congratulated her upon her attainment to so great an age.我们祝贺她高寿。
  • The attainment of the success is not easy.成功的取得并不容易。
65 allusively f631f8aa48873b573faf8e8ef77dede9     
adj.暗指的,影射,间接提到
参考例句:
  • an allusive style of writing 引经据典的写作风格
  • The young schoolboy can not understand the allusive conversation of intellectual men. 这个年轻的学生听不懂文人们引经据典的谈话。 来自《现代英汉综合大词典》
66 conjecture 3p8z4     
n./v.推测,猜测
参考例句:
  • She felt it no use to conjecture his motives.她觉得猜想他的动机是没有用的。
  • This conjecture is not supported by any real evidence.这种推测未被任何确切的证据所证实。
67 simplicity Vryyv     
n.简单,简易;朴素;直率,单纯
参考例句:
  • She dressed with elegant simplicity.她穿着朴素高雅。
  • The beauty of this plan is its simplicity.简明扼要是这个计划的一大特点。
68 garrulous CzQyO     
adj.唠叨的,多话的
参考例句:
  • He became positively garrulous after a few glasses of wine.他几杯葡萄酒下肚之后便唠唠叨叨说个没完。
  • My garrulous neighbour had given away the secret.我那爱唠叨的邻居已把秘密泄露了。
69 attestation fa087a97a79ce46bbb6243d8c4d26459     
n.证词
参考例句:
  • According to clew, until pay treasure attestation the success. 按照提示,直到支付宝认证成功。 来自互联网
  • Hongkong commercial college subdecanal. Specialty division of international attestation. 香港商学院副院长,国际认证专业培训师。 来自互联网
70 tempted b0182e969d369add1b9ce2353d3c6ad6     
v.怂恿(某人)干不正当的事;冒…的险(tempt的过去分词)
参考例句:
  • I was sorely tempted to complain, but I didn't. 我极想发牢骚,但还是没开口。
  • I was tempted by the dessert menu. 甜食菜单馋得我垂涎欲滴。
71 bigoted EQByV     
adj.固执己见的,心胸狭窄的
参考例句:
  • He is so bigoted that it is impossible to argue with him.他固执得不可理喻。
  • I'll concede you are not as bigoted as some.我承认你不象有些人那么顽固。
72 patricians 9091d4854b3eca4de61b3690020698f3     
n.(古罗马的)统治阶层成员( patrician的名词复数 );贵族,显贵
参考例句:
  • There was a conflict between plebs and patricians in ancient Rome in 494BC. 在公元前494年,罗马发生了一次平民反对贵族的斗争。 来自互联网
73 inscription l4ZyO     
n.(尤指石块上的)刻印文字,铭文,碑文
参考例句:
  • The inscription has worn away and can no longer be read.铭文已磨损,无法辨认了。
  • He chiselled an inscription on the marble.他在大理石上刻碑文。
74 friendliness nsHz8c     
n.友谊,亲切,亲密
参考例句:
  • Behind the mask of friendliness,I know he really dislikes me.在友善的面具后面,我知道他其实并不喜欢我。
  • His manner was a blend of friendliness and respect.他的态度友善且毕恭毕敬。
75 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533