小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The Queen's Pawn » Chapter 4 ELEANOR: THE LARGER WORLD
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 4 ELEANOR: THE LARGER WORLD
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 Winchester Castle May 1172 The first thing I did, once I took Alais out of that nunnery, was to arrange decent dress. I could not stand to see her in the rags they clothed her in. I thought I had been clear when I left her there, regarding what was due a princess of France. She was not there to take vows2, after all, but to be held in safekeeping for me. Well, Alais was safe, after all, and clothes could be changed. The first day I came to her, finding her dressed in those black rags, unevenly3 dyed, I had to make an effort to hold my tongue. I saw how much she loved the Reverend Mother, and how a harsh word from me to that old woman would hurt her. It was one of the first times I held my tongue for Alais’ sake, and stayed my hand. It was not the last. I held myself apart from her at first, to see what she was made of. Though I loved her, and would always love her, until darkness took me from this earth, I did not tell her so. I watched her walk and stand in the sunlight. I met her gaze as she searched my cool green eyes. She saw nothing of my feelings until I allowed her to, but my heart swelled4 at the sight of her, sitting there in the sunlight of that cloister5 garden. As she bent6 over a clerk’s task, the vellum under her hand became something else, not a book to be read by fools, but a work of art. I stood looking over it a long while. I am not sure whom that prayer book was meant for; I had it bound and wrapped in silk. I took it away with me. I do not read it, of course. Hearing the Gospel once, I found, was enough for me. I never listen to the words even when my women read them. But the paintings in that book were a miracle, so small that the largest one fit into the palm of my hand. Those paintings I look over every day. I marvel8 that the hand of a princess, meant only for what tasks men ordered her to, could make one of these. That first day, as I gazed down at those paintings, the brush still in her hand, I considered what other wonders lay within Alais, undreamt and unlocked for, but by me. There were many things to be proud of in my daughter. Her newfound skill at painting was only one of them. She spoke9 low, her voice soft and resonant10. When she laughed, I heard the siren song; it was music to bring men to their knees. I knew when I first saw her that she would fit with my plan as smoothly11 as the next piece of a puzzle fits into its joints12. For the child I had left behind me was gone as if she had never been. In that child’s place stood a woman. As I looked into the quiet depths of Alais’ eyes, at first I wondered if by sending her to that forsaken13 place I had gotten only a beautiful nun1 out of her. I remembered well how she had clung to her father’s religion when I left her there. I was thinking already of how to break her of it when she smiled. That first smile was like a curtain lifting before an altar that hid precious things. I got a glimpse of heat beneath that smile, a sense of layers beyond the heat, and strength underlying14 that. I thought of myself at the age of fifteen, how, even then, men had written songs in my honor. I thought of how my father had seen my strength and had left the duchy to me, when my male cousins would have taken up the Aquitaine, and gladly. I saw that if I gave my son to this woman, she would know what to do with him. She was strong enough to hold Richard, even then. Richard was a man for strong women, as his father had been before him. As indeed, his father still was, though Henry fought to deny himself, and lay down among fools. I took a sort of perverse15 satisfaction in the thought of Henry taking his first look at Alais, once I had her dressed from head to toe in silk again. It gave me pleasure to know that Henry, too, would fall under her spell, for he loved strong women, especially strong women who knew how to hold their tongues, and who knew also when to speak. Alais was such a woman. Alais and I broke our journey to Winchester at an abbey also loyal to me. The abbot fawned16 on us, offering me his own rooms. Alais looked askance at those fine stone walls, with their brocade tapestries17 and their sconces of bronze. We ate off gold that night, and Alais was shocked to see such things in a house of God. She did not say so, for my sake, but even after the years we had been apart, I could read her eyes. “Alais, surely you know by now that most religious houses are not like the one you come from,” I said. “No, Your Majesty18. I did not know.” “Most royal abbeys are like this one. Full of gold plate, and tapestries, and beeswax candles.” “And fat abbots,” she said, her smooth voice belying19 the glint in her eye. I smiled at her. “Yes.” The knife she had been given was almost not sharp enough to spread butter on the bread, much less cut the meat. Soon she would have to tear the food with her teeth. I saw her annoyance20 and laughed, drawing another dagger21 from my sleeve. “Here, Alais, use this one. The monks22 did not give you a decent knife because they don’t want you to assassinate23 me.” “I would as soon cut out my own heart.” I touched her cheek. “Well I know it. Do not trouble yourself over the assumptions fools make.” My acknowledgment that the abbot was a fool calmed her at once. She picked up the dagger I had given her, and started to eat. I smiled, watching her devour24 her meat. The squab was good; in that house, the abbot’s table was always well stocked, as anyone could tell from his ample belly25. But I would have known that without seeing him, for I paid the abbey’s bills. Such trifles were the foundation of my spy network. I was always amazed at how easy it was to buy a man’s soul, and how cheap. “You might be a spy for France, you see,” I said, sipping26 my wine. “Your betrothal27 to my son might be a ruse28. You might be here only to kill me.” “Why would they send a girl?” she asked. I laughed, and though she smiled with me, I saw that she did not make a joke. She was not quite easy enough with me for that. Not yet. “I do not think this, Alais. I only tell you what others think. Those who are not trained to kindness and obedience29 as you are.” Alais met my eyes when I said this, to see whether I teased her, which, of course, I did. Though kindness and obedience had been bred into her from birth, much more lay behind the maple30 brown of her eyes, and she and I both knew it. She smiled wryly31, and the light in her eyes did not dim. “You will find that the world is not the place you were told it was in the nunnery. Men are cruel, and women are their playthings.” “I am not afraid,” the French princess said, all light of mirth going out of her eyes. Her strength was revealed to me then, unsheathed, like a weapon used in war. I knew she never dropped that mask before another, and I was gratified. She looked away from me, her eyes cast down at her plate. She did not eat another bite, nor did she move, but sat frozen, as if waiting for an assassin’s knife. I found myself holding my breath, taken in by her reverent32 silence, until she looked up once more at me. “Where were you just now, Alais?” “I’m sorry, Your Majesty. I was saying a prayer for my father, and for France.” I do not know what I expected. I myself had left her in a religious house, and one where the abbess had a true calling. Had I wanted to wean her from her father’s religion, I would have done well to send her someplace else. I would have her for my own, Louis and his religion be damned. But clearly I would not have her for myself that day. I would lay siege to her piety33; I would find a breach34 in the wall, or perhaps a door. Piety was something I had never understood. In spite of my best efforts, and Henry’s, it had taken root in Richard, too. “It is kind of you to pray for Louis. No doubt he needs it,” I said. Two lay sisters came in then to clear away the plates, and a third to lead Alais to her room. I took my daughter’s hand as she stood to leave me, and when she met my eyes, all thoughts of religion fled. “The world is hard on women,” I said. “You must prepare yourself” For all her religious leanings, she was the girl I remembered, the girl whose strength had called to me from the first, my daughter in truth, grown now into a woman. Her strength shone out of her face, from the depths of her maple eyes, a light that surrounded me. “I am ready,” she said. I could not bring myself to speak again, but I drew her close and kissed her. She did not cling to me, for as I have said, she was a woman already, but she seemed to know that I needed her touch. Alais held me until I rallied my own strength, and let her go. When we arrived in Winchester the next day, Richard was there before me. I took joy in seeing his standard flying above my keep. I knew that soon I would give him a different standard, and he would be able to fly that as well, wherever he went. Winchester gleamed white in the morning sun as we rode up before it. Though our litters were slow, I savored35 the time it took to reach the castle. The white palace rose on its hill like the city of Antioch, where I had first loved Raymond, so many years ago. The castle of Winchester never failed to soothe36 my nerves, or to give me hope for the future. Always it reminded me of my youth, a time when everything seemed possible, and the love I had given up to keep the crown of France. Raymond was long dead, and my marriage to Louis of France long over. As we rode into the keep at Winchester, I turned my mind from the past. Memories were like sirens; I might dash myself upon their rocks and sink beneath the waves. Better by far to live in the present, and to take what comes. I set aside all thoughts of the past, and went to find Alais. I had given her rooms with a view of the rose garden. Fresh clean air came in from two tall windows, and the tapestries were well brushed, clean of dust. I wanted to make her welcome, to make her feel at home with me. We had come to Winchester only an hour before, but I would not wait to call Richard to me, to introduce him to his fiancée, My son’s early arrival was an omen7, one that I would heed37. I would make my move before my trunks were even unpacked38. I had no religion but politics and the power it brought me. That day, I would worship in my own church, beneath my own god, and I would bring my son and my adopted daughter with me. I would take action that day, moving finally in the direction I had planned months before. This move was risky39, but risk was a part of the game of power, as was passion, and the ability to lead. These were all traits I excelled in; all reasons why Henry still loved me, in spite of himself. Though Henry was in Anjou, I would make my move in Winchester, and by sunset the next day, Henry would know of it. I scratched at Alais’ door and came in without waiting for leave, followed by a retinue40 of ladies. Alais bowed, half-dressed in one of my own gowns, which I had sent to her so that she might wear it to meet my son. She had been looking out the window at the rose garden below, and the laces were still undone41, dangling42 from her hand. My women saw at once that I had lent the princess my favorite gown. I saw them take this in, exchanging glances. I thought for a moment that Angeline, the least discreet43 of my ladies, might even comment, but her sister Mathilde laid a hand on her arm in warning, and she said nothing. I laughed to find Alais half-dressed, and reminded myself to send a woman to see to her needs. I moved across the room at once, and helped her lace her gown. “Look, ladies, the flower of France has learned to dress herself among the sisters.” I used my brittle44, public voice, and Alais met my eyes. She smiled wryly, making sure that my women could not see her do it. I would have kissed her, but with half my court present, I simply tied up her gown. The ladies laughed at my gibe45 even as I finished lacing her. Alais could not care less what my women thought of her. “Well, Alais, I have good news. You will be fitted for new gowns, and the first just waits for the seamstress to take your measure. It will be ready tomorrow.” “Thank you, Your Majesty.” “I have even better news today.” My ladies leaned in closer, though I still spoke in my public voice, which could have filled a room much larger than this one. “This simple dress will have to do. Today Richard has come here to meet you.” My women laughed again to hear me call my own gown simple. Just as I had known it would, its deep emerald green went well with Alais’ rich brown hair. I stepped back and took stock of her. Richard would no doubt be on his knees. My ladies watched her, as if their eyes would drink her in. Alais stood as unruffled as a glassy lake, her calm rising from the depths of her soul. In the last day, I had realized that this calm did not come to her from Louis, or from me. I wondered who had given it to her. Perhaps it was her religion, or her mother, or something else altogether that I had yet to learn of. As well as I knew her, some facets46 of her heart were still a mystery to me. She curtsied to me, her curls falling in a curtain to hide her face. “As you say, Your Majesty. I serve you in this, as in all things.” I almost laughed out loud that she would take a servant’s tone with me. I would reprimand her later; I would remind her that whatever honor was due to me was due her as well. She was a princess of France. “Very good,” I said. “I will tell Richard that you are eager to meet him. We will all come together in the solar in an hour, if that suits you.” “As you wish, Your Majesty.” I saw only then that she was pale and frightened. I remembered that she had seen little of men in the nunnery I had sent her to. Only a few priests, and to call such milksops men was generous. Beneath her fear, I saw her determination. Her strength would always outweigh47 her fear, and always conquer it. It had been many years since fear had touched my heart, but I remembered. I once had to face and conquer my fear, too. If we had been alone, I would have said something to comfort her. But I had made the first meeting between the princess and my son a public matter, as it must be. I could show her no sympathy before my ladies. Always, especially in front of the court, I was queen. My solar was full of women when Alais arrived, but none of them sewed or embroidered48 or gossiped, their usual pastimes in my keep. They watched the door, waiting for the princess. Richard stood beside me, fresh from the tiltyard, his chain mail visible beneath his tunic49. I loved to see him dressed in armor, his red hair falling around his shoulders like a lion’s mane. My son was fifteen summers old, and towered over me, as Henry had the day I met him. His eyes were the same bright blue my father’s had been, and they shone with love for me, just as my father’s always had. His shoulders were broad, and the planes of his cheekbones high in his face, cheekbones that were so like mine. Alais would be pleased with his beauty, I had no doubt. His power rose off him in waves, waves held back by a wall of protocol50 and honor. As I watched him, he took in the room and all the women in it, looking for ways to defend it, or ways to conquer it. It was my solar, a room built for women taking their leisure in times of peace. But always, Richard’s mind was made for war. Richard was like a lion in a room full of forbidden sheep, uncomfortable surrounded by so many women. I could see in his stance, in his utter stillness, that he would rather be anywhere but here. He would rather be outside in the fresh air, a man among men. The women’s solar was a place he came only out of love for me. Alais stepped into my rooms with only the one woman I had given to attend her. She moved with grace, and curtsied to me as she always did, the smoothness of her motion belying any fear I had seen when we were in her rooms. Her eyes were downcast, hiding even her strength. Her hair fell in long curls to her waist against the deep green of my silk gown. I saw her in that moment as a man would see her, a fresh young thing just out of the nunnery, ripe for whatever pleasures a man might devise. Her breasts rose with her breath beneath the borrowed silk. The skirt of my gown had been drawn51 up in a leather belt worked in gold, so that the emerald ribbons of her shift showed at her ankles. She smelled sweet, like spring rain. Her cheeks were fresh and smooth, and only faintly tinged52 with a blush of pink. Richard stared at her as if he had never seen a woman before, and I was gratified. All my work in raising and sheltering her had come to this moment, when she faced my son, with my blessing53. “Richard, this is your bride-to-be, the lovely Alais, Countess of the Vexin, and Princess of France.” Alais curtsied again, deeply, and Richard bowed back, courteous54 but distracted. As I watched, he tried to meet Alais’ eyes, but the princess was inscrutable—the sphinx all men adore, and thrill to possess. I had been one myself, once upon a time. As amusing as it was to remember, I drew my mind to the here and now, and the move I was about to make in my constant game against Henry. “Alais, this is my son Richard, Prince of England and Duke of Aquitaine.” My women gasped55, and I felt Richard tense beside me. I had just announced that I was giving the duchy of the Aquitaine not to my eldest56 son, as Henry would wish, but to Richard. Richard was shocked, but knew that Alais did not fully57 understand the significance of what I had just done. I saw that he thought only of the princess, of putting her at ease as best he could. He was a man of courtesy always, as I had raised him to be. His blue eyes met hers as he bowed once more. “It is my honor, Princess. Welcome to England.” They smiled at each other, and it was as if the duchy of my fathers, the land my family had held unbroken for generations, was as nothing to Richard, and the princess, everything. Even while I understood why Richard had done it, jealousy58 rose in me, as green as the gown Alais wore. I fought it down, and almost won. I waved my hand. “Thank you, Alais. That will be all.” She curtsied to me, not offended that I had dismissed her like a servant. Her glacial calm was in place once more, but for her eyes. She drew her gaze from Richard’s reluctantly and moved to go, with her woman beside her. At the door, Alais turned back. Richard still was watching her. The bitter taste of dread59 joined the sour tang of jealousy in my mouth. I was surprised to taste it. I loved both my son and Alais. I wanted them to make a good match; with it, they would shore up my power. With the two of them holding the Vexin as a wedge between France and Normandy, and with Richard as duke in the Aquitaine, my position would be stronger, no matter what passed between myself and Henry in the future. But something in their eyes gave me pause. More than that, something in their shared gaze frightened me, an emotion so alien to my being that I barely recognized it. But I saw that they looked at each other almost as Henry had once looked at me, the day we first met. I raised one hand. My women retreated at once, closing the door behind them, shutting Alais out. My son and I were left alone. “Richard.” My low voice caught his attention. I touched his arm, and drew him with me toward the window. A light breeze moved my hair against my cheek. As I watched, Alais’ face faded from his mind, and he remembered. I had gifted him with the Aquitaine. The Aquitaine and my father’s castle at Poitiers were the only true homes Richard had ever known. He had learned there at my side, through all the sunlit summers of his childhood, what it meant to be a man of war and of poetry combined. I had given him more than just a political gift when I handed him my father’s duchy, and he knew it. “Mother, I am in your debt.” Richard knelt to me there in the sunlight, as if swearing fealty60. He kissed the emerald ring on my hand, as if I were his bishop61. His hair was like burnished62 bronze, less red in that light, less like Henry’s, and more like mine. I wanted to kneel with him, to draw him to his feet, but I knew that I could not. Alais had made her impression; now I must make mine. I must bind63 him to me with yet another thread of gold. I let him hold my hand in his great one. I raised the other, pressing my palm to his crown in blessing. “Richard, rise. There is no need for such demonstrations64 between us.” He stood, and drew me close. I allowed myself the weakness of leaning against him. “I love you, Mother. And not for the Aquitaine.” I turned from him, and drew my handkerchief from my sleeve. I pushed away all strong emotion, for it never served me. In spite of my joy in giving the Aquitaine to my favorite son, I knew that the ceremony three years before that had acknowledged Richard as the future duke would not be enough. That treaty had been drawn between Henry and Louis of France, stating that Richard would one day be given the duchy of the Aquitaine. The same treaty arranged Richard’s betrothal, and brought Alais to me. That agreement had been made and oaths sworn; three years later, Henry still held the land. I knew Henry thought to ignore the oath he had taken as if it had never been. He wanted to give our eldest, Henry the Younger, the Aquitaine as he had already given him Normandy. Louis of France was weak, and could do nothing to make the treaty hold, even though his daughter Alais stood to gain from it with her marriage to my son. Richard would have to take the Aquitaine now and hold it against his father. “Even now, Richard, a rider has gone to Henry, who is with your brother Geoffrey in Anjou. The king will be at Windsor in less than two weeks’ time.” “I know.” “Henry will stop off to see Rosamund, that woman he values so highly.” Blood rose in his face at the sound of our old enemy’s name. Not because she was the king’s mistress; it was Henry’s right to take lovers where he would. Richard hated that woman, as I did, because Henry loved her beyond all reason. She had taken what was mine, Henry’s genuine affection; he had never loved me the same way since he first laid eyes on her. Richard did not spit, but I saw the desire to do so cross his face. This sign of spleen made me smile once more; it was yet another proof of my beloved son’s loyalty65. All thought of Princess Alais was banished66 from the room. “So we will have time to send word to Louis, and to make plans for your official investiture as duke in Aquitaine. A ceremony in Limoges to seal the beginning that we made three years ago.”“The king will not be pleased.” “No. Henry will be furious. You must be cautious. We will tell him simply that we thought it understood that once you were old enough to defend it, you would take your inheritance in hand. King Louis will agree with us, with his daughter promised to you, and your father will be forced to concede.” Henry had never made a concession67 in his life, which was why he was still king. My son knew this, as well as I. “Or he will not,” Richard said. I smiled my cat smile, relishing68 the thought of combat with Henry on open ground. Henry and I had been separated for years, ever since he had first taken Rosamund to his bed. We had met a few times for politics’ sake, and for some holy days, but even at those times, Henry had not shared my bed. He had taken many women over the last few years, but he had loved only her. The thought of that woman still rankled69, even now. I set it aside. I would forget her, and deal only with Henry. “We will cross that bridge when we come to it. For now, you will make ready to leave for the Aquitaine in two days’ time. I have already sent word to the bishop in Limoges. He will be ready to receive you.” I knew that, in this, Richard would obey me. He would go to my holdings in the south and swear the final oath making him duke, with Louis of France as his witness. Once he had taken possession of the Aquitaine, even Henry would not be strong enough to wrest70 it from him. I stepped close to my son and laid my hand against his cheek. My confidence drew him to me and held him, as it always did, as it had always done, no matter who else was in the room. “Trust to me, Richard. I have all in hand.”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 nun THhxK     
n.修女,尼姑
参考例句:
  • I can't believe that the famous singer has become a nun.我无法相信那个著名的歌星已做了修女。
  • She shaved her head and became a nun.她削发为尼。
2 vows c151b5e18ba22514580d36a5dcb013e5     
誓言( vow的名词复数 ); 郑重宣布,许愿
参考例句:
  • Matrimonial vows are to show the faithfulness of the new couple. 婚誓体现了新婚夫妇对婚姻的忠诚。
  • The nun took strait vows. 那位修女立下严格的誓愿。
3 unevenly 9fZz51     
adv.不均匀的
参考例句:
  • Fuel resources are very unevenly distributed. 燃料资源分布很不均匀。
  • The cloth is dyed unevenly. 布染花了。
4 swelled bd4016b2ddc016008c1fc5827f252c73     
增强( swell的过去式和过去分词 ); 肿胀; (使)凸出; 充满(激情)
参考例句:
  • The infection swelled his hand. 由于感染,他的手肿了起来。
  • After the heavy rain the river swelled. 大雨过后,河水猛涨。
5 cloister QqJz8     
n.修道院;v.隐退,使与世隔绝
参考例句:
  • They went out into the stil,shadowy cloister garden.他们出了房间,走到那个寂静阴沉的修道院的园子里去。
  • The ancient cloister was a structure of red brick picked out with white stone.古老的修道院是一座白石衬托着的红砖建筑物。
6 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
7 omen N5jzY     
n.征兆,预兆;vt.预示
参考例句:
  • The superstitious regard it as a bad omen.迷信的人认为那是一种恶兆。
  • Could this at last be a good omen for peace?这是否终于可以视作和平的吉兆了?
8 marvel b2xyG     
vi.(at)惊叹vt.感到惊异;n.令人惊异的事
参考例句:
  • The robot is a marvel of modern engineering.机器人是现代工程技术的奇迹。
  • The operation was a marvel of medical skill.这次手术是医术上的一个奇迹。
9 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
10 resonant TBCzC     
adj.(声音)洪亮的,共鸣的
参考例句:
  • She has a resonant voice.她的嗓子真亮。
  • He responded with a resonant laugh.他报以洪亮的笑声。
11 smoothly iiUzLG     
adv.平滑地,顺利地,流利地,流畅地
参考例句:
  • The workmen are very cooperative,so the work goes on smoothly.工人们十分合作,所以工作进展顺利。
  • Just change one or two words and the sentence will read smoothly.这句话只要动一两个字就顺了。
12 joints d97dcffd67eca7255ca514e4084b746e     
接头( joint的名词复数 ); 关节; 公共场所(尤指价格低廉的饮食和娱乐场所) (非正式); 一块烤肉 (英式英语)
参考例句:
  • Expansion joints of various kinds are fitted on gas mains. 各种各样的伸缩接头被安装在煤气的总管道上了。
  • Expansion joints of various kinds are fitted on steam pipes. 各种各样的伸缩接头被安装在蒸气管道上了。
13 Forsaken Forsaken     
adj. 被遗忘的, 被抛弃的 动词forsake的过去分词
参考例句:
  • He was forsaken by his friends. 他被朋友们背弃了。
  • He has forsaken his wife and children. 他遗弃了他的妻子和孩子。
14 underlying 5fyz8c     
adj.在下面的,含蓄的,潜在的
参考例句:
  • The underlying theme of the novel is very serious.小说隐含的主题是十分严肃的。
  • This word has its underlying meaning.这个单词有它潜在的含义。
15 perverse 53mzI     
adj.刚愎的;坚持错误的,行为反常的
参考例句:
  • It would be perverse to stop this healthy trend.阻止这种健康发展的趋势是没有道理的。
  • She gets a perverse satisfaction from making other people embarrassed.她有一种不正常的心态,以使别人难堪来取乐。
16 fawned e0524baa230d9db2cea3c53dc99ba3f6     
v.(尤指狗等)跳过来往人身上蹭以示亲热( fawn的过去式和过去分词 );巴结;讨好
参考例句:
  • The dog fawned on [upon] the boy. 那条狗向那少年摇尾乞怜。 来自辞典例句
  • The lion, considering him attentively, and remembering his former friend, fawned upon him. 狮子将他仔细地打量了一番,记起他就是从前的那个朋友,于是亲昵地偎在他身旁。 来自辞典例句
17 tapestries 9af80489e1c419bba24f77c0ec03cf54     
n.挂毯( tapestry的名词复数 );绣帷,织锦v.用挂毯(或绣帷)装饰( tapestry的第三人称单数 )
参考例句:
  • The wall of the banqueting hall were hung with tapestries. 宴会厅的墙上挂有壁毯。 来自《简明英汉词典》
  • The rooms were hung with tapestries. 房间里都装饰着挂毯。 来自《简明英汉词典》
18 majesty MAExL     
n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权
参考例句:
  • The king had unspeakable majesty.国王有无法形容的威严。
  • Your Majesty must make up your mind quickly!尊贵的陛下,您必须赶快做出决定!
19 belying 19283ef2c4752ec020086a52c2052c4f     
v.掩饰,与…不符,使…失望;掩饰( belie的现在分词 );证明(或显示)…为虚假;辜负;就…扯谎
参考例句:
  • Belying its simple graphic design, a T-shirt is now a symbolic medium for designers. 在T恤上面充满简洁的设计,现在已经成为设计师的一个符号化的媒介。 来自互联网
  • Gordon Brown, belying his clunking image, has brought tech-savvy communications staff into Downing Street. 布朗已经把精通技术的通讯工作人员带到的唐宁街。 来自互联网
20 annoyance Bw4zE     
n.恼怒,生气,烦恼
参考例句:
  • Why do you always take your annoyance out on me?为什么你不高兴时总是对我出气?
  • I felt annoyance at being teased.我恼恨别人取笑我。
21 dagger XnPz0     
n.匕首,短剑,剑号
参考例句:
  • The bad news is a dagger to his heart.这条坏消息刺痛了他的心。
  • The murderer thrust a dagger into her heart.凶手将匕首刺进她的心脏。
22 monks 218362e2c5f963a82756748713baf661     
n.修道士,僧侣( monk的名词复数 )
参考例句:
  • The monks lived a very ascetic life. 僧侣过着很清苦的生活。
  • He had been trained rigorously by the monks. 他接受过修道士的严格训练。 来自《简明英汉词典》
23 assassinate tvjzL     
vt.暗杀,行刺,中伤
参考例句:
  • The police exposed a criminal plot to assassinate the president.警方侦破了一个行刺总统的阴谋。
  • A plot to assassinate the banker has been uncovered by the police.暗杀银行家的密谋被警方侦破了。
24 devour hlezt     
v.吞没;贪婪地注视或谛听,贪读;使着迷
参考例句:
  • Larger fish devour the smaller ones.大鱼吃小鱼。
  • Beauty is but a flower which wrinkle will devour.美只不过是一朵,终会被皱纹所吞噬。
25 belly QyKzLi     
n.肚子,腹部;(像肚子一样)鼓起的部分,膛
参考例句:
  • The boss has a large belly.老板大腹便便。
  • His eyes are bigger than his belly.他眼馋肚饱。
26 sipping e7d80fb5edc3b51045def1311858d0ae     
v.小口喝,呷,抿( sip的现在分词 )
参考例句:
  • She sat in the sun, idly sipping a cool drink. 她坐在阳光下懒洋洋地抿着冷饮。
  • She sat there, sipping at her tea. 她坐在那儿抿着茶。
27 betrothal betrothal     
n. 婚约, 订婚
参考例句:
  • Their betrothal took place with great pomp and rejoicings. 他们举行了盛大而又欢乐的订婚仪式。
  • "On the happy occasion of the announcement of your betrothal," he finished, bending over her hand. "在宣布你们订婚的喜庆日。" 他补充说,同时低下头来吻她的手。
28 ruse 5Ynxv     
n.诡计,计策;诡计
参考例句:
  • The children thought of a clever ruse to get their mother to leave the house so they could get ready for her surprise.孩子们想出一个聪明的办法使妈妈离家,以便他们能准备给她一个惊喜。It is now clear that this was a ruse to divide them.现在已清楚这是一个离间他们的诡计。
29 obedience 8vryb     
n.服从,顺从
参考例句:
  • Society has a right to expect obedience of the law.社会有权要求人人遵守法律。
  • Soldiers act in obedience to the orders of their superior officers.士兵们遵照上级军官的命令行动。
30 maple BBpxj     
n.槭树,枫树,槭木
参考例句:
  • Maple sugar is made from the sap of maple trees.枫糖是由枫树的树液制成的。
  • The maple leaves are tinge with autumn red.枫叶染上了秋天的红色。
31 wryly 510b39f91f2e11b414d09f4c1a9c5a1a     
adv. 挖苦地,嘲弄地
参考例句:
  • Molly smiled rather wryly and said nothing. 莫莉苦笑着,一句话也没说。
  • He smiled wryly, then closed his eyes and gnawed his lips. 他狞笑一声,就闭了眼睛,咬着嘴唇。 来自子夜部分
32 reverent IWNxP     
adj.恭敬的,虔诚的
参考例句:
  • He gave reverent attention to the teacher.他恭敬地听老师讲课。
  • She said the word artist with a gentle,understanding,reverent smile.她说作家一词时面带高雅,理解和虔诚的微笑。
33 piety muuy3     
n.虔诚,虔敬
参考例句:
  • They were drawn to the church not by piety but by curiosity.他们去教堂不是出于虔诚而是出于好奇。
  • Experience makes us see an enormous difference between piety and goodness.经验使我们看到虔诚与善意之间有着巨大的区别。
34 breach 2sgzw     
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破
参考例句:
  • We won't have any breach of discipline.我们不允许任何破坏纪律的现象。
  • He was sued for breach of contract.他因不履行合同而被起诉。
35 savored b2e8dc5ced86b908663d80760a443370     
v.意味,带有…的性质( savor的过去式和过去分词 );给…加调味品;使有风味;品尝
参考例句:
  • We savored the barbed hits in his reply. 我们很欣赏他在回答中使用的带刺的俏皮话。 来自《简明英汉词典》
  • We savored, (the pleasures of) mountain life to the full. 我们充分体会了山居生活的乐趣。 来自辞典例句
36 soothe qwKwF     
v.安慰;使平静;使减轻;缓和;奉承
参考例句:
  • I've managed to soothe him down a bit.我想方设法使他平静了一点。
  • This medicine should soothe your sore throat.这种药会减轻你的喉痛。
37 heed ldQzi     
v.注意,留意;n.注意,留心
参考例句:
  • You must take heed of what he has told.你要注意他所告诉的事。
  • For the first time he had to pay heed to his appearance.这是他第一次非得注意自己的外表不可了。
38 unpacked 78a068b187a564f21b93e72acffcebc3     
v.从(包裹等)中取出(所装的东西),打开行李取出( unpack的过去式和过去分词 );拆包;解除…的负担;吐露(心事等)
参考例句:
  • I unpacked my bags as soon as I arrived. 我一到达就打开行李,整理衣物。
  • Our guide unpacked a picnic of ham sandwiches and offered us tea. 我们的导游打开装着火腿三明治的野餐盒,并给我们倒了些茶水。 来自辞典例句
39 risky IXVxe     
adj.有风险的,冒险的
参考例句:
  • It may be risky but we will chance it anyhow.这可能有危险,但我们无论如何要冒一冒险。
  • He is well aware how risky this investment is.他心里对这项投资的风险十分清楚。
40 retinue wB5zO     
n.侍从;随员
参考例句:
  • The duchess arrived,surrounded by her retinue of servants.公爵夫人在大批随从人马的簇拥下到达了。
  • The king's retinue accompanied him on the journey.国王的侍从在旅途上陪伴着他。
41 undone JfJz6l     
a.未做完的,未完成的
参考例句:
  • He left nothing undone that needed attention.所有需要注意的事他都注意到了。
42 dangling 4930128e58930768b1c1c75026ebc649     
悬吊着( dangle的现在分词 ); 摆动不定; 用某事物诱惑…; 吊胃口
参考例句:
  • The tooth hung dangling by the bedpost, now. 结果,那颗牙就晃来晃去吊在床柱上了。
  • The children sat on the high wall,their legs dangling. 孩子们坐在一堵高墙上,摇晃着他们的双腿。
43 discreet xZezn     
adj.(言行)谨慎的;慎重的;有判断力的
参考例句:
  • He is very discreet in giving his opinions.发表意见他十分慎重。
  • It wasn't discreet of you to ring me up at the office.你打电话到我办公室真是太鲁莽了。
44 brittle IWizN     
adj.易碎的;脆弱的;冷淡的;(声音)尖利的
参考例句:
  • The pond was covered in a brittle layer of ice.池塘覆盖了一层易碎的冰。
  • She gave a brittle laugh.她冷淡地笑了笑。
45 gibe 8fOzZ     
n.讥笑;嘲弄
参考例句:
  • I felt sure he was seeking for some gibe. 我敢说他正在寻找一句什么挖苦话。
  • It's impolite to gibe at a foreign student's English. 嘲笑外国学生的英语是不礼貌的。
46 facets f954532ea6a2c241dcb9325762a2a145     
n.(宝石或首饰的)小平面( facet的名词复数 );(事物的)面;方面
参考例句:
  • The question had many facets. 这个问题是多方面的。 来自《简明英汉词典》
  • A fully cut brilliant diamond has 68 facets. 经过充分切刻的光彩夺目的钻石有68个小平面。 来自《简明英汉词典》
47 outweigh gJlxO     
vt.比...更重,...更重要
参考例句:
  • The merits of your plan outweigh the defects.你制定的计划其优点胜过缺点。
  • One's merits outweigh one's short-comings.功大于过。
48 embroidered StqztZ     
adj.绣花的
参考例句:
  • She embroidered flowers on the cushion covers. 她在这些靠垫套上绣了花。
  • She embroidered flowers on the front of the dress. 她在连衣裙的正面绣花。
49 tunic IGByZ     
n.束腰外衣
参考例句:
  • The light loose mantle was thrown over his tunic.一件轻质宽大的斗蓬披在上衣外面。
  • Your tunic and hose match ill with that jewel,young man.你的外套和裤子跟你那首饰可不相称呢,年轻人。
50 protocol nRQxG     
n.议定书,草约,会谈记录,外交礼节
参考例句:
  • We must observe the correct protocol.我们必须遵守应有的礼仪。
  • The statesmen signed a protocol.那些政治家签了议定书。
51 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
52 tinged f86e33b7d6b6ca3dd39eda835027fc59     
v.(使)发丁丁声( ting的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • memories tinged with sadness 略带悲伤的往事
  • white petals tinged with blue 略带蓝色的白花瓣
53 blessing UxDztJ     
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿
参考例句:
  • The blessing was said in Hebrew.祷告用了希伯来语。
  • A double blessing has descended upon the house.双喜临门。
54 courteous tooz2     
adj.彬彬有礼的,客气的
参考例句:
  • Although she often disagreed with me,she was always courteous.尽管她常常和我意见不一,但她总是很谦恭有礼。
  • He was a kind and courteous man.他为人友善,而且彬彬有礼。
55 gasped e6af294d8a7477229d6749fa9e8f5b80     
v.喘气( gasp的过去式和过去分词 );喘息;倒抽气;很想要
参考例句:
  • She gasped at the wonderful view. 如此美景使她惊讶得屏住了呼吸。
  • People gasped with admiration at the superb skill of the gymnasts. 体操运动员的高超技艺令人赞叹。 来自《现代汉英综合大词典》
56 eldest bqkx6     
adj.最年长的,最年老的
参考例句:
  • The King's eldest son is the heir to the throne.国王的长子是王位的继承人。
  • The castle and the land are entailed on the eldest son.城堡和土地限定由长子继承。
57 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
58 jealousy WaRz6     
n.妒忌,嫉妒,猜忌
参考例句:
  • Some women have a disposition to jealousy.有些女人生性爱妒忌。
  • I can't support your jealousy any longer.我再也无法忍受你的嫉妒了。
59 dread Ekpz8     
vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧
参考例句:
  • We all dread to think what will happen if the company closes.我们都不敢去想一旦公司关门我们该怎么办。
  • Her heart was relieved of its blankest dread.她极度恐惧的心理消除了。
60 fealty 47Py3     
n.忠贞,忠节
参考例句:
  • He swore fealty to the king.他宣誓效忠国王。
  • If you are fealty and virtuous,then I would like to meet you.如果你孝顺善良,我很愿意认识你。
61 bishop AtNzd     
n.主教,(国际象棋)象
参考例句:
  • He was a bishop who was held in reverence by all.他是一位被大家都尊敬的主教。
  • Two years after his death the bishop was canonised.主教逝世两年后被正式封为圣者。
62 burnished fd53130f8c1e282780d281f960e0b9ad     
adj.抛光的,光亮的v.擦亮(金属等),磨光( burnish的过去式和过去分词 );被擦亮,磨光
参考例句:
  • The floor was spotless; the grate and fire-irons were burnished bright. 地板上没有污迹;炉栅和火炉用具擦得发亮。 来自辞典例句
  • The woods today are burnished bronze. 今天的树林是一片发亮的青铜色。 来自辞典例句
63 bind Vt8zi     
vt.捆,包扎;装订;约束;使凝固;vi.变硬
参考例句:
  • I will let the waiter bind up the parcel for you.我让服务生帮你把包裹包起来。
  • He wants a shirt that does not bind him.他要一件不使他觉得过紧的衬衫。
64 demonstrations 0922be6a2a3be4bdbebd28c620ab8f2d     
证明( demonstration的名词复数 ); 表明; 表达; 游行示威
参考例句:
  • Lectures will be interspersed with practical demonstrations. 讲课中将不时插入实际示范。
  • The new military government has banned strikes and demonstrations. 新的军人政府禁止罢工和示威活动。
65 loyalty gA9xu     
n.忠诚,忠心
参考例句:
  • She told him the truth from a sense of loyalty.她告诉他真相是出于忠诚。
  • His loyalty to his friends was never in doubt.他对朋友的一片忠心从来没受到怀疑。
66 banished b779057f354f1ec8efd5dd1adee731df     
v.放逐,驱逐( banish的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He was banished to Australia, where he died five years later. 他被流放到澳大利亚,五年后在那里去世。
  • He was banished to an uninhabited island for a year. 他被放逐到一个无人居住的荒岛一年。 来自《简明英汉词典》
67 concession LXryY     
n.让步,妥协;特许(权)
参考例句:
  • We can not make heavy concession to the matter.我们在这个问题上不能过于让步。
  • That is a great concession.这是很大的让步。
68 relishing c65e4eb271ea081118682b4e5d25fe67     
v.欣赏( relish的现在分词 );从…获得乐趣;渴望
参考例句:
  • He ate quietly, relishing his meal. 他安静地吃着,细细品味着食物。 来自辞典例句
  • Yes, an iron rampart," he repeated, relishing his phrase. 是的,就是铜墙铁壁,"他很欣赏自己用的这个字眼,又重复了一遍。 来自飘(部分)
69 rankled bfb0a54263d4c4175194bac323305c52     
v.(使)痛苦不已,(使)怨恨不已( rankle的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Her comments still rankled. 她的评价仍然让人耿耿于怀。
  • The insult rankled in his mind. 这种侮辱使他心里难受。 来自《简明英汉词典》
70 wrest 1fdwD     
n.扭,拧,猛夺;v.夺取,猛扭,歪曲
参考例句:
  • The officer managed to wrest the gun from his grasp.警官最终把枪从他手中夺走了。
  • You wrest my words out of their real meaning.你曲解了我话里的真正含义。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533