小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The Queen's Pawn » Chapter 15 ALAIS: ANOTHER GARDEN
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 15 ALAIS: ANOTHER GARDEN
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 Windsor Castle July 1172 ?? I did not sleep that night, the last night of the month of June, but paced alone beneath my windows. The French ambassador had left that morning for Bartleur, and my letter with him. I said a prayer for his safe journey, and for my father to heed1 my request. The wind came up from the river, touching2 my face as the king had done when he placed the wreath of flowers on my head. I kept that wreath. It lay drying on my table. The flowers had begun to wilt3, and soon their petals4 would fall. Marie Helene did not speak all that night, but watched me pace in silence. She offered me the good, sweet wine that Richard had sent from his lands in Anjou. I took one sip5 to please her, but the taste only pained me, reminding me of how precarious6 my position was as Richard’s betrothed7, of how dangerous it was to catch the eye of the king. Bijou stayed awake with me almost until dawn. She saw I was agitated8, and she paced with me, up and down the length of my room, her little legs trailing behind me or running ahead, as if it were a game we played. She finally fell asleep, watching me from the soft nest of Marie Helene’s lap. I felt the guilt9 of a hundred deaths on my conscience. I sat beside Eleanor all the day before, and all through the evening meal after I’d ridden out with Henry, as if I had not betrayed her, as if I had not committed treason. Perhaps even she would be in danger if the king was to know of my letter. Though she knew nothing of my treachery, she had had the raising of me. The king might hold her responsible for what I had done, for I was in her keeping. I felt guilty, too, that Richard knew nothing of my fascination10 with his father. He could never know. I myself must forget it. I prayed that I might, that this sin might pass from me. The Holy Mother watched me from Her niche11 above my bed, Her eyes patient, but I was not comforted. My mind whirled in a spiral, thoughts that led nowhere. The sun came up; my guilt did not keep the dawn from rising. I stopped pacing as soon as the night sky lightened to the gray of Henry’s eyes. I watched as light bled across the gray walls of his castle, and made its way to me. Marie Helene let me stand alone for almost an hour by the window before she came to me, knowing that if she approached any sooner, I would start pacing again. “My lady”, she said. “You must dress. You are still wearing the gown from last night’s feast.” I drew my thoughts back into the room. I looked around at the fine tapestries12 and the clean wooden floor, taking in the scent13 of the fresh herbs that burned in the braziers. My bronze goblet14 gleamed where it lay on my table, Richard’s wine untouched but for one sip. I met Marie Helene’s eyes and saw that though she worried for me, she had begun to see my strength. I took her hand, and we stood in silence, united in the knowledge that my marriage to Richard would take place, and quickly. I would see to it. Marie Helene raised my father’s rosary between us. She pressed the figure of Christ into my palm, so that the gold bit into my flesh, as did the diamonds, pearls, and amethysts15 that led up from His Body in an unbroken line of prayer. She said a Novena over me and called on the Holy Mother to guard my steps. I had never before heard a woman’s voice raised in prayer except Mother Sebastian’s in the nunnery There was sanctity in it that I rarely felt in church, a level of commitment to God that I had not found even when a priest raised his hand to bless me in the mass. I did not consider that this was blasphemy16, but accepted Marie Helene’s blessing17 as a gift from the Holy Mother. I knew that I would need all Her gifts in the days to come. Marie Helene opened her eyes, and there were tears in them. “Your wash water is coming, my lady. You must take off your gown, so that the servants do not tell the king that you were up all night, thinking of him.” I laughed at the irony18 in her voice, and I felt my heart lift. I let her strip my gown from me and take it back behind the screen where my other gowns were kept. In the next moment, castle servants with my wash water scratched once at the door before letting themselves in. Marie Helene caught my eye before moving to instruct them on where to lay the water and fresh linens19, as if they could not see for themselves that I had only one table, which served me in everything. Perhaps it was the new link between us, or perhaps I had begun to grow more wary20 already. I knew that she meant for me to turn down my bed, so that the servants would not see that it had not been slept in. I tossed the bedsheets, pressing my hand into my pillows to make a dent21, as if my head had rested there all night. The servants did not see me do this, for I was quick. Bijou seemed to know what I was about, for instead of running to play with me as she normally would have done, she leaped down from the bed and chased the servants’ skirts, so that they laughed and made much of her. The women did not look at me at all until they curtsied in the hallway, closing the door to my rooms behind them. Marie Helene met my eyes over the steaming wash water. “The Lord Richard has returned from Aquitaine,” she told me. I stared at her, not moving. “How do you know this?” “The servant woman told me as she passed.” I felt as if a dam had broken over my head, washing me in a tide of hope. I knelt in the sunlight, wearing only my shift, my breakfast forgotten. “God be praised” I asked forgiveness once more for all my sins, my father’s rosary between my hands. I asked that God cleanse22 my mind of all thoughts of the king, and turn my mind once more to Richard, and forever. Richard waited for me in the kitchen garden. He stood by the willow23 tree, beside the bench I always sat on. He met my eyes, but did not cross to join me. It was I who crossed the garden to him. There was no one about, no servants from the kitchen, no women gathering24 herbs for dinner in the hall. We were alone but for Marie Helene, who stood well back, by the door to the castle. I held out my hand to him, and he took it. His face revealed nothing but wariness25, and I wondered if he still wanted to marry me at all. “We must marry,” I said. He blinked, as if surprised to hear such words come from my lips. I lowered my voice, and stepped close to him. I was being too bold, but I did not want to be overheard. Though there were no servants to be seen, someone, somewhere close, was watching us. We did not have long. “I fear the king,” I said. I could not tell him that I feared myself more. His face darkened. Richard had never before turned such a look on me. I remembered in that moment the gray dove that had lain dying in his hand. That same knife was even now sheathed26 on his wrist. “Has he touched you?” If I told him of Henry’s kiss, Richard might leave that garden and kill his father with his bare hands. The king’s men-at-arms would stop him with their pikes. I would be without a husband, shamed before all the court, sent home in disgrace, or to a convent for the rest of my life. In my exile, I would know that I had brought about Richard’s death. And I would never see Henry again, “No,” I said. “He has not touched me.” My conscience pricked27 me, but I ignored it. I saw that I had surprised him. Unless I was more specific, he might not move at all. I had no more words to give him. So I offered what I never had, except to a crowned king or queen: I knelt at his feet, as I would at prayer. I said nothing, but lowered my head. If my words could not move him to act for both our good, perhaps my gestures would. Richard lifted me to my feet, his hands on my arms. He drew me close and breathed in the scent of my hair. I stood still in his arms, a bird who could not escape the net. Richard felt me stiffen28. His grip loosened, but he did not let me go. “You need never fear me, Alais,” he said. He spoke29 no poetry and used no flowery phrases. He was a soldier, and not used to making his feelings known, except in song. He spoke simply, his blue eyes never leaving mine. “I will love you, for the rest of my life. You, and no other.” Richard kissed me, there under the flowering tree. The willow’s blossoms hung low, and caressed30 my skin as they fell from the branches above us. He tasted of honey and sunlight. No fire burned me as it did with Henry—no warmth rose within me at his touch—but his touch was gentle. This was the path I had chosen as a child. Richard loved me truly, and I loved him. He would stand by me, and serve with me, for the rest of my life. He would be a haven31 for me when the rest of the world grew dark. He would shield me always; he would keep me safe. “I must not touch you again,” he said. His voice was hoarse32 with longing33. This time, Richard knelt to me. He grasped his sword, which was always at his side. He drew it from its scabbard, and drove its point into the ground at my feet. I stepped back, startled, but he took my hand in his, and drew me toward him. He placed my hand on the hilt of his sword, where it formed the cross of Our Lord. This was the sword he had carried all his life, the sword he had been knighted with, the sword he had taken from the hand of his king. Richard pressed my hands to the cross, his own laid over them. “I swear I will serve you for the rest of my life. With this sword, I will defend your life and honor as long as I draw breath. This I vow34 before God. May He be my witness.” I accepted his vow as my due. The sunlight touched his red hair with gold. His eyes were the clear blue of some distant inland sea. His voice,1ow and honeyed, did not waver, as he swore an oath he would not keep. Marie Helene and I went back inside. Richard bowed to me as I left, and I raised my hand to him. There was a sweetness about him that haunted me as I left him among the flowers of the kitchen garden. I prayed that I would be a good wife to him. I prayed that I would forget the king. I went to the chapel35, made my confession36, and took the Sacrament, for it was almost noon. I stayed afterward37 and prayed, the sunlight falling into that chapel from the courtyard outside. Only at this time of day did the sun find its way into that part of the keep, touching the colored glass of that chapel with blue and purple fire. I rose, certain of my purpose. My letter would be in Paris in a few days’ time; my father would support me. I must ask for Eleanor’s help before my father wrote to her. I would ask her to back me in my marriage to her son. I left alone, sending Marie Helene back to my rooms to look after Bijou. I was safe in the keep, but with only one leather curtain between my little dog and my dresses, my silks and shoes were not. I moved alone down the long corridor that led to Eleanor’s solar. I walked quickly, a spring of joy in my step, for in that moment Henry seemed far away. My soul was pure, newly washed in the blood of Christ. My betrothed loved me and would stand with me before his father. I had only to secure Eleanor’s support, and all would indeed be well. As I stepped into the wide, torchlit hallway, I saw movement in a niche behind a tapestry38 This tapestry covered a window and a little bench, where one or two people might sit concealed39, and find a bit of privacy from the rest of the court. Often I had seen Mathilde duck into that niche with one man or another, a few times even with the chanteur Bertrand. I thought that one of the queen’s ladies had hidden herself there with a suitor, and almost passed by without looking when I saw the flash of Richard’s red hair, and the blue silk tunic40 he had worn in the garden when he knelt and swore me fealty41 for the rest of his life. I moved closer, hoping to speak with him, as no one else stood by As I came toward Richard, I looked behind the tapestry. There was a young woman deep in the alcove42 with him. They sat together on a low stool, and Richard was laughing. The woman was Margaret, my favorite of all the queen’s ladies. I had not recognized her at first, for I had never before seen her hair loose. Always before, she had worn a wimple, but now her soft blond hair spilled across her shoulders and down her back. She looked at Richard with adoration43 as he leaned close to her, one arm around her, his lips on her hair. As I watched, Richard kissed her, as Henry had kissed me. I stepped back quickly into the shadows of the hallway Only one torch was lit, for the hall was little used at that time of day. The shadows were deep, though it was only afternoon. In Windsor, without torches to light our way, shadows ruled the stone keep. For once, the darkness helped and did not hinder me. The sunlight was bright within their niche. If Richard or Margaret had turned to look at me, the sun would have dazzled their eyes so that they could not have seen me hiding in the shadows. But they did not turn to look. I moved away quickly, but I could not muffle44 my steps on the stone. I thought Richard might hear me and come out, but the tapestry only fluttered once, before Richard and his lover were completely hidden from my sight. I do not know what told me that they were lovers. Perhaps it was the anticipation45 on Margaret’s face, the look of unbridled lust46 that I had never seen in her blue eyes before. And Richard shared her lust. I could almost feel the warmth of it rising from him in a wave of fire. I knew that fire well. I felt it for Henry. I had done everything I could to drown that fire within me, to quench47 it, to put it out. I had risked everything by writing to my father, to make our marriage come about, so that I might turn my back on my desire for Henry for the rest of my life. And now I saw that lust reflected on Richard’s face, and the look of desire he wore was not for me. I did not think, but went at once to Eleanor. I stood in the doorway48 to the queen’s antechamber in full view of her ladies, the horror of what I had seen on my face. The thought that Richard would make love to another woman after kneeling and swearing fealty to me was almost my undoing49. Eleanor’s hand was on my arm, her strength flowing into me. “Alais, come inside. Sit with me. You look ill.” She sent her women away, and brought me to a chair. Mathilde and Angeline laughed at my distress50 behind their hands, but I did not heed them. If I had not known better, I would have thought that they knew Richard had a lover, and that they mocked me for a fool. I felt like a fool as pain rose in me, taking my breath. How could he have sworn love for me in that garden, and turned to another woman not even two hours later? I sat down in the chair Eleanor offered me, the strength of my legs draining away. I thought of the look on Richard’s face as he bent51 to kiss the woman I had thought of as my friend. Tears rose in my eyes, a scalding heat that burned my throat. I prayed to the Virgin52 for strength, that I might not shed them there in front of Eleanor. Eleanor poured wine for me herself, though Amaria stood by In the next moment, a look passed between them, as if they had stood in that corridor with me, and had seen what I had seen. I saw the worldly knowledge in both their eyes as Amaria withdrew. Richard loved another. And Eleanor knew it.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 heed ldQzi     
v.注意,留意;n.注意,留心
参考例句:
  • You must take heed of what he has told.你要注意他所告诉的事。
  • For the first time he had to pay heed to his appearance.这是他第一次非得注意自己的外表不可了。
2 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
3 wilt oMNz5     
v.(使)植物凋谢或枯萎;(指人)疲倦,衰弱
参考例句:
  • Golden roses do not wilt and will never need to be watered.金色的玫瑰不枯萎绝也不需要浇水。
  • Several sleepless nights made him wilt.数个不眠之夜使他憔悴。
4 petals f346ae24f5b5778ae3e2317a33cd8d9b     
n.花瓣( petal的名词复数 )
参考例句:
  • white petals tinged with blue 略带蓝色的白花瓣
  • The petals of many flowers expand in the sunshine. 许多花瓣在阳光下开放。 来自《现代英汉综合大词典》
5 sip Oxawv     
v.小口地喝,抿,呷;n.一小口的量
参考例句:
  • She took a sip of the cocktail.她啜饮一口鸡尾酒。
  • Elizabeth took a sip of the hot coffee.伊丽莎白呷了一口热咖啡。
6 precarious Lu5yV     
adj.不安定的,靠不住的;根据不足的
参考例句:
  • Our financial situation had become precarious.我们的财务状况已变得不稳定了。
  • He earned a precarious living as an artist.作为一个艺术家,他过得是朝不保夕的生活。
7 betrothed betrothed     
n. 已订婚者 动词betroth的过去式和过去分词
参考例句:
  • She is betrothed to John. 她同约翰订了婚。
  • His daughter was betrothed to a teacher. 他的女儿同一个教师订了婚。
8 agitated dzgzc2     
adj.被鼓动的,不安的
参考例句:
  • His answers were all mixed up,so agitated was he.他是那样心神不定,回答全乱了。
  • She was agitated because her train was an hour late.她乘坐的火车晚点一个小时,她十分焦虑。
9 guilt 9e6xr     
n.犯罪;内疚;过失,罪责
参考例句:
  • She tried to cover up her guilt by lying.她企图用谎言掩饰自己的罪行。
  • Don't lay a guilt trip on your child about schoolwork.别因为功课责备孩子而使他觉得很内疚。
10 fascination FlHxO     
n.令人着迷的事物,魅力,迷恋
参考例句:
  • He had a deep fascination with all forms of transport.他对所有的运输工具都很着迷。
  • His letters have been a source of fascination to a wide audience.广大观众一直迷恋于他的来信。
11 niche XGjxH     
n.壁龛;合适的职务(环境、位置等)
参考例句:
  • Madeleine placed it carefully in the rocky niche. 玛德琳小心翼翼地把它放在岩石壁龛里。
  • The really talented among women would always make their own niche.妇女中真正有才能的人总是各得其所。
12 tapestries 9af80489e1c419bba24f77c0ec03cf54     
n.挂毯( tapestry的名词复数 );绣帷,织锦v.用挂毯(或绣帷)装饰( tapestry的第三人称单数 )
参考例句:
  • The wall of the banqueting hall were hung with tapestries. 宴会厅的墙上挂有壁毯。 来自《简明英汉词典》
  • The rooms were hung with tapestries. 房间里都装饰着挂毯。 来自《简明英汉词典》
13 scent WThzs     
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉
参考例句:
  • The air was filled with the scent of lilac.空气中弥漫着丁香花的芬芳。
  • The flowers give off a heady scent at night.这些花晚上散发出醉人的芳香。
14 goblet S66yI     
n.高脚酒杯
参考例句:
  • He poured some wine into the goblet.他向高脚酒杯里倒了一些葡萄酒。
  • He swirled the brandy around in the huge goblet.他摇晃着高脚大玻璃杯使里面的白兰地酒旋动起来。
15 amethysts 432845a066f6bcc0e55bed1212bf6282     
n.紫蓝色宝石( amethyst的名词复数 );紫晶;紫水晶;紫色
参考例句:
  • The necklace consisted of amethysts set in gold. 这是一条金镶紫水晶项链。 来自柯林斯例句
16 blasphemy noyyW     
n.亵渎,渎神
参考例句:
  • His writings were branded as obscene and a blasphemy against God.他的著作被定为淫秽作品,是对上帝的亵渎。
  • You have just heard his blasphemy!你刚刚听到他那番亵渎上帝的话了!
17 blessing UxDztJ     
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿
参考例句:
  • The blessing was said in Hebrew.祷告用了希伯来语。
  • A double blessing has descended upon the house.双喜临门。
18 irony P4WyZ     
n.反语,冷嘲;具有讽刺意味的事,嘲弄
参考例句:
  • She said to him with slight irony.她略带嘲讽地对他说。
  • In her voice we could sense a certain tinge of irony.从她的声音里我们可以感到某种讥讽的意味。
19 linens 4648e87ff7e1f3115ba176cfe4b0dfe2     
n.亚麻布( linen的名词复数 );家庭日用织品
参考例句:
  • All linens and towels are provided. 提供全套日用织品和毛巾。 来自辞典例句
  • Linen, Table Linens, Chair Covers, Bed and Bath Linens. Linen. 采购产品亚麻布,亚麻布,椅子套子,床和沭浴亚麻布。 来自互联网
20 wary JMEzk     
adj.谨慎的,机警的,小心的
参考例句:
  • He is wary of telling secrets to others.他谨防向他人泄露秘密。
  • Paula frowned,suddenly wary.宝拉皱了皱眉头,突然警惕起来。
21 dent Bmcz9     
n.凹痕,凹坑;初步进展
参考例句:
  • I don't know how it came about but I've got a dent in the rear of my car.我不知道是怎么回事,但我的汽车后部有了一个凹痕。
  • That dent is not big enough to be worth hammering out.那个凹陷不大,用不着把它锤平。
22 cleanse 7VoyT     
vt.使清洁,使纯洁,清洗
参考例句:
  • Health experts are trying to cleanse the air in cities. 卫生专家们正设法净化城市里的空气。
  • Fresh fruit juices can also cleanse your body and reduce dark circles.新鲜果汁同样可以清洁你的身体,并对黑眼圈同样有抑制作用。
23 willow bMFz6     
n.柳树
参考例句:
  • The river was sparsely lined with willow trees.河边疏疏落落有几棵柳树。
  • The willow's shadow falls on the lake.垂柳的影子倒映在湖面上。
24 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
25 wariness Ce1zkJ     
n. 注意,小心
参考例句:
  • The British public's wariness of opera is an anomaly in Europe. 英国公众对歌剧不大轻易接受的态度在欧洲来说很反常。
  • There certainly is a history of wariness about using the R-word. 历史表明绝对应当谨慎使用“衰退”一词。
26 sheathed 9b718500db40d86c7b56e582edfeeda3     
adj.雕塑像下半身包在鞘中的;覆盖的;铠装的;装鞘了的v.将(刀、剑等)插入鞘( sheathe的过去式和过去分词 );包,覆盖
参考例句:
  • Bulletproof cars sheathed in armour. 防弹车护有装甲。 来自《简明英汉词典》
  • The effect of his mediation was so great that both parties sheathed the sword at once. 他的调停非常有效,双方立刻停战。 来自《现代汉英综合大词典》
27 pricked 1d0503c50da14dcb6603a2df2c2d4557     
刺,扎,戳( prick的过去式和过去分词 ); 刺伤; 刺痛; 使剧痛
参考例句:
  • The cook pricked a few holes in the pastry. 厨师在馅饼上戳了几个洞。
  • He was pricked by his conscience. 他受到良心的谴责。
28 stiffen zudwI     
v.(使)硬,(使)变挺,(使)变僵硬
参考例句:
  • The blood supply to the skin is reduced when muscles stiffen.当肌肉变得僵硬时,皮肤的供血量就减少了。
  • I was breathing hard,and my legs were beginning to stiffen.这时我却气吁喘喘地开始感到脚有点僵硬。
29 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
30 caressed de08c4fb4b79b775b2f897e6e8db9aad     
爱抚或抚摸…( caress的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • His fingers caressed the back of her neck. 他的手指抚摩着她的后颈。
  • He caressed his wife lovingly. 他怜爱万分地抚摸着妻子。
31 haven 8dhzp     
n.安全的地方,避难所,庇护所
参考例句:
  • It's a real haven at the end of a busy working day.忙碌了一整天后,这真是一个安乐窝。
  • The school library is a little haven of peace and quiet.学校的图书馆是一个和平且安静的小避风港。
32 hoarse 5dqzA     
adj.嘶哑的,沙哑的
参考例句:
  • He asked me a question in a hoarse voice.他用嘶哑的声音问了我一个问题。
  • He was too excited and roared himself hoarse.他过于激动,嗓子都喊哑了。
33 longing 98bzd     
n.(for)渴望
参考例句:
  • Hearing the tune again sent waves of longing through her.再次听到那首曲子使她胸中充满了渴望。
  • His heart burned with longing for revenge.他心中燃烧着急欲复仇的怒火。
34 vow 0h9wL     
n.誓(言),誓约;v.起誓,立誓
参考例句:
  • My parents are under a vow to go to church every Sunday.我父母许愿,每星期日都去做礼拜。
  • I am under a vow to drink no wine.我已立誓戒酒。
35 chapel UXNzg     
n.小教堂,殡仪馆
参考例句:
  • The nimble hero,skipped into a chapel that stood near.敏捷的英雄跳进近旁的一座小教堂里。
  • She was on the peak that Sunday afternoon when she played in chapel.那个星期天的下午,她在小教堂的演出,可以说是登峰造极。
36 confession 8Ygye     
n.自白,供认,承认
参考例句:
  • Her confession was simply tantamount to a casual explanation.她的自白简直等于一篇即席说明。
  • The police used torture to extort a confession from him.警察对他用刑逼供。
37 afterward fK6y3     
adv.后来;以后
参考例句:
  • Let's go to the theatre first and eat afterward. 让我们先去看戏,然后吃饭。
  • Afterward,the boy became a very famous artist.后来,这男孩成为一个很有名的艺术家。
38 tapestry 7qRy8     
n.挂毯,丰富多采的画面
参考例句:
  • How about this artistic tapestry and this cloisonne vase?这件艺术挂毯和这个景泰蓝花瓶怎么样?
  • The wall of my living room was hung with a tapestry.我的起居室的墙上挂着一块壁毯。
39 concealed 0v3zxG     
a.隐藏的,隐蔽的
参考例句:
  • The paintings were concealed beneath a thick layer of plaster. 那些画被隐藏在厚厚的灰泥层下面。
  • I think he had a gun concealed about his person. 我认为他当时身上藏有一支枪。
40 tunic IGByZ     
n.束腰外衣
参考例句:
  • The light loose mantle was thrown over his tunic.一件轻质宽大的斗蓬披在上衣外面。
  • Your tunic and hose match ill with that jewel,young man.你的外套和裤子跟你那首饰可不相称呢,年轻人。
41 fealty 47Py3     
n.忠贞,忠节
参考例句:
  • He swore fealty to the king.他宣誓效忠国王。
  • If you are fealty and virtuous,then I would like to meet you.如果你孝顺善良,我很愿意认识你。
42 alcove EKMyU     
n.凹室
参考例句:
  • The bookcase fits neatly into the alcove.书架正好放得进壁凹。
  • In the alcoves on either side of the fire were bookshelves.火炉两边的凹室里是书架。
43 adoration wfhyD     
n.爱慕,崇拜
参考例句:
  • He gazed at her with pure adoration.他一往情深地注视着她。
  • The old lady fell down in adoration before Buddhist images.那老太太在佛像面前顶礼膜拜。
44 muffle gFjxn     
v.围裹;抑制;发低沉的声音
参考例句:
  • Mother made an effort to muffle her emotions.母亲努力控制自己的感情。
  • I put my hand over my mouth to muffle my words,so only my friend could hear. 我把手挡在嘴上,遮住声音,仅让我的朋友听到。
45 anticipation iMTyh     
n.预期,预料,期望
参考例句:
  • We waited at the station in anticipation of her arrival.我们在车站等着,期待她的到来。
  • The animals grew restless as if in anticipation of an earthquake.各种动物都变得焦躁不安,像是感到了地震即将发生。
46 lust N8rz1     
n.性(淫)欲;渴(欲)望;vi.对…有强烈的欲望
参考例句:
  • He was filled with lust for power.他内心充满了对权力的渴望。
  • Sensing the explorer's lust for gold, the chief wisely presented gold ornaments as gifts.酋长觉察出探险者们垂涎黄金的欲念,就聪明地把金饰品作为礼物赠送给他们。
47 quench ii3yQ     
vt.熄灭,扑灭;压制
参考例句:
  • The firemen were unable to quench the fire.消防人员无法扑灭这场大火。
  • Having a bottle of soft drink is not enough to quench my thirst.喝一瓶汽水不够解渴。
48 doorway 2s0xK     
n.门口,(喻)入门;门路,途径
参考例句:
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
49 undoing Ifdz6a     
n.毁灭的原因,祸根;破坏,毁灭
参考例句:
  • That one mistake was his undoing. 他一失足即成千古恨。
  • This hard attitude may have led to his undoing. 可能就是这种强硬的态度导致了他的垮台。
50 distress 3llzX     
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛
参考例句:
  • Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
  • Please don't distress yourself.请你不要忧愁了。
51 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
52 virgin phPwj     
n.处女,未婚女子;adj.未经使用的;未经开发的
参考例句:
  • Have you ever been to a virgin forest?你去过原始森林吗?
  • There are vast expanses of virgin land in the remote regions.在边远地区有大片大片未开垦的土地。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533