小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » 无名的裘德 Jude the Obscure » Part 5 Chapter 3
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Part 5 Chapter 3
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

WHEN Sue reached home Jude was awaiting her at the door to take the initial step towards their marriage. She clasped his arm, and they went along silently together, as true comrades oft-times do. He saw that she was preoccupied1, and forbore to question her.

"Oh Jude--I've been talking to her," she said at last. "I wish I hadn't! And yet it is best to be reminded of things."

"I hope she was civil."

"Yes. I--I can't help liking2 her--just a little bit! She's not an ungenerous nature; and I am so glad her difficulties have all suddenly ended." She explained how Arabella had been summoned back, and would be enabled to retrieve3 her position. "I was referring to our old question. What Arabella has been saying to me has made me feel more than ever how hopelessly vulgar an institution legal marriage is-- a sort of trap to catch a man--I can't bear to think of it. I wish I hadn't promised to let you put up the banns this morning!"

"Oh, don't mind me. Any time will do for me. I thought you might like to get it over quickly, now."

"Indeed, I don't feel any more anxious now than I did before. Perhaps with any other man I might be a little anxious; but among the very few virtues4 possessed5 by your family and mine, dear, I think I may set staunchness. So I am not a bit frightened about losing you, now I really am yours and you really are mine. In fact, I am easier in my mind than I was, for my conscience is clear about Richard, who now has a right to his freedom. I felt we were deceiving him before."

"Sue, you seem when you are like this to be one of the women of some grand old civilization, whom I used to read about in my bygone, wasted, classical days, rather than a denizen6 of a mere7 Christian8 country. I almost expect you to say at these times that you have just been talking to some friend whom you met in the Via Sacra, about the latest news of Octavia or Livia; or have been listening to Aspasia's eloquence9, or have been watching Praxiteles chiselling10 away at his latest Venus, while Phryne made complaint that she was tired of posing."

They had now reached the house of the parish clerk. Sue stood back, while her lover went up to the door. His hand was raised to knock when she said: "Jude!"

He looked round.

"Wait a minute, would you mind?"

He came back to her.

"Just let us think," she said timidly. "I had such a horrid11 dream one night! ... And Arabella----"

"What did Arabella say to you?" he asked

"Oh, she said that when people were tied up you could get the law of a man better if he beat you--and how when couples quarrelled.... Jude, do you think that when you must have me with you by law, we shall be so happy as we are now? The men and women of our family are very generous when everything depends upon their goodwill12, but they always kick against compulsion. Don't you dread13 the attitude that insensibly arises out of legal obligation? Don't you think it is destructive to a passion whose essence is its gratuitousness14?"

"Upon my word, love, you are beginning to frighten me, too, with all this foreboding! Well, let's go back and think it over."

Her face brightened. "Yes--so we will!" said she. And they turned from the clerk's door, Sue taking his arm and murmuring as they walked on homeward:

Can you keep the bee from ranging, Or the ring-dove s neck from changing? No! Nor fetter'd love ...

They thought it over, or postponed16 thinking. Certainly they postponed action, and seemed to live on in a dreamy paradise. At the end of a fortnight or three weeks matters remained unadvanced, and no banns were announced to the ears of any Aldbrickham congregation.

Whilst they were postponing17 and postponing thus a letter and a newspaper arrived before breakfast one morning from Arabella. Seeing the handwriting Jude went up to Sue's room and told her, and as soon as she was dressed she hastened down. Sue opened the newspaper; Jude the letter. After glancing at the paper she held across the first page to him with her finger on a paragraph; but he was so absorbed in his letter that he did not turn awhile.

"Look!" said she.

He looked and read. The paper was one that circulated in South London only, and the marked advertisement was simply the announcement of a marriage at St. John's Church, Waterloo Road, under the names, "CARTLETT--DONN"; the united pair being Arabella and the inn-keeper.

"Well, it is satisfactory," said Sue complacently18. "Though, after this, it seems rather low to do likewise, and I am glad. However, she is provided for now in a way, I suppose, whatever her faults, poor thing. It is nicer that we are able to think that, than to be uneasy about her. I ought, too, to write to Richard and ask him how he is getting on, perhaps?"

But Jude's attention was still absorbed. Having merely glanced at the announcement he said in a disturbed voice: "Listen to this letter. What shall I say or do?"

THE THREE HORNS, LAMBETH.

DEAR JUDE (I won't be so distant as to call you Mr. Fawley),-- I send to-day a newspaper, from which useful document you will learn that I was married over again to Cartlett last Tuesday. So that business is settled right and tight at last. But what I write about more particular is that private affair I wanted to speak to you on when I came down to Aldbrickham. I couldn't very well tell it to your lady friend, and should much have liked to let you know it by word of mouth, as I could have explained better than by letter. The fact is, Jude, that, though I have never informed you before, there was a boy born of our marriage, eight months after I left you, when I was at Sydney, living with my father and mother. All that is easily provable. As I had separated from you before I thought such a thing was going to happen, and I was over there, and our quarrel had been sharp, I did not think it convenient to write about the birth. I was then looking out for a good situation, so my parents took the child, and he has been with them ever since. That was why I did not mention it when I met you in Christminster, nor at the law proceedings20. He is now of an intelligent age, of course, and my mother and father have lately written to say that, as they have rather a hard struggle over there, and I am settled comfortably here, they don't see why they should be encumbered21 with the child any longer, his parents being alive. I would have him with me here in a moment, but he is not old enough to be of any use in the bar nor will be for years and years, and naturally Cartlett might think him in the way. They have, however, packed him off to me in charge of some friends who happened to be coming home, and I must ask you to take him when he arrives, for I don't know what to do with him. He is lawfully22 yours, that I solemnly swear. If anybody says he isn't, call them brimstone liars23, for my sake. Whatever I may have done before or afterwards, I was honest to you from the time we were married till I went away, and I remain, yours, &c.,

ARABELLA CARTLETT.

Sue's look was one of dismay. "What will you do, dear?" she asked faintly.

Jude did not reply, and Sue watched him anxiously, with heavy breaths.

"It hits me hard!" said he in an under-voice. "It MAY be true! I can't make it out. Certainly, if his birth was exactly when she says, he's mine. I cannot think why she didn't tell me when I met her at Christminster, and came on here that evening with her! ... Ah-- I do remember now that she said something about having a thing on her mind that she would like me to know, if ever we lived together again."

"The poor child seems to be wanted by nobody!" Sue replied, and her eyes filled.

Jude had by this time come to himself. "What a view of life he must have, mine or not mine!" he said. "I must say that, if I were better off, I should not stop for a moment to think whose he might be. I would take him and bring him up. The beggarly question of parentage--what is it, after all? What does it matter, when you come to think of it, whether a child is yours by blood or not? All the little ones of our time are collectively the children of us adults of the time, and entitled to our general care. That excessive regard of parents for their own children, and their dislike of other people's, is, like class-feeling, patriotism24, save-your-own-soul-ism, and other virtues, a mean exclusiveness at bottom."

Sue jumped up and kissed Jude with passionate25 devotion. "Yes--so it is, dearest! And we'll have him here! And if he isn't yours it makes it all the better. I do hope he isn't--though perhaps I ought not to feel quite that! If he isn't, I should like so much for us to have him as an adopted child!"

"Well, you must assume about him what is most pleasing to you, my curious little comrade!" he said. "I feel that, anyhow, I don't like to leave the unfortunate little fellow to neglect. Just think of his life in a Lambeth pothouse, and all its evil influences, with a parent who doesn't want him, and has, indeed, hardly seen him, and a stepfather who doesn't know him. 'Let the day perish wherein I was born, and the night in which it was said, There is a man child conceived!' That's what the boy--my boy, perhaps, will find himself saying before long!"

"Oh no!"

"As I was the petitioner26, I am really entitled to his custody27, I suppose."

"Whether or no, we must have him. I see that. I'll do the best I can to be a mother to him, and we can afford to keep him somehow. I'll work harder. I wonder when he'll arrive?"

"In the course of a few weeks, I suppose."

"I wish--When shall we have courage to marry, Jude?"

"Whenever you have it, I think I shall. It remains28 with you entirely29, dear. Only say the word, and it's done."

"Before the boy comes?"

"Certainly."

"It would make a more natural home for him, perhaps," she murmured.

Jude thereupon wrote in purely30 formal terms to request that the boy should be sent on to them as soon as he arrived, making no remark whatever on the surprising nature of Arabella's information, nor vouchsafing31 a single word of opinion on the boy's paternity, nor on whether, had he known all this, his conduct towards her would have been quite the same.

In the down-train that was timed to reach Aldbrickham station about ten o'clock the next evening, a small, pale child's face could be seen in the gloom of a third-class carriage. He had large, frightened eyes, and wore a white woollen cravat32, over which a key was suspended round his neck by a piece of common string: the key attracting attention by its occasional shine in the lamplight. In the band of his hat his half-ticket was stuck. His eyes remained mostly fixed33 on the back of the seat opposite, and never turned to the window even when a station was reached and called. On the other seat were two or three passengers, one of them a working woman who held a basket on her lap, in which was a tabby kitten. The woman opened the cover now and then, whereupon the kitten would put out its head, and indulge in playful antics. At these the fellow-passengers laughed, except the solitary34 boy bearing the key and ticket, who, regarding the kitten with his saucer eyes, seemed mutely to say: "All laughing comes from misapprehension. Rightly looked at there is no laughable thing under the sun."

Occasionally at a stoppage the guard would look into the compartment35 and say to the boy, "All right, my man. Your box is safe in the van." The boy would say, "Yes," without animation36, would try to smile, and fail.

He was Age masquerading as Juvenility37, and doing it so badly that his real self showed through crevices38. A ground-swell from ancient years of night seemed now and then to lift the child in this his morning-life, when his face took a back view over some great Atlantic of Time, and appeared not to care about what it saw.

When the other travellers closed their eyes, which they did one by one-- even the kitten curling itself up in the basket, weary of its too circumscribed39 play--the boy remained just as before. He then seemed to be doubly awake, like an enslaved and dwarfed40 divinity, sitting passive and regarding his companions as if he saw their whole rounded lives rather than their immediate41 figures.

This was Arabella's boy. With her usual carelessness she had postponed writing to Jude about him till the eve of his landing, when she could absolutely postpone15 no longer, though she had known for weeks of his approaching arrival, and had, as she truly said, visited Aldbrickham mainly to reveal the boy's existence and his near home-coming to Jude. This very day on which she had received her former husband's answer at some time in the afternoon, the child reached the London Docks, and the family in whose charge he had come, having put him into a cab for Lambeth and directed the cabman to his mother's house, bade him good-bye, and went their way.

On his arrival at the Three Horns, Arabella had looked him over with an expression that was as good as saying, "You are very much what I expected you to be," had given him a good meal, a little money, and, late as it was getting, dispatched him to Jude by the next train, wishing her husband Cartlett, who was out, not to see him.

The train reached Aldbrickham, and the boy was deposited on the lonely platform beside his box. The collector took his ticket and, with a meditative42 sense of the unfitness of things, asked him where he was going by himself at that time of night.

"Going to Spring Street," said the little one impassively.

"Why, that's a long way from here; a'most out in the country; and the folks will be gone to bed."

"I've got to go there."

"You must have a fly for your box."

"No. I must walk."

"Oh well: you'd better leave your box here and send for it. There's a 'bus goes half-way, but you'll have to walk the rest."

"I am not afraid."

"Why didn't your friends come to meet 'ee?"

"I suppose they didn't know I was coming."

"Who is your friends?"

"Mother didn't wish me to say."

"All I can do, then, is to take charge of this. Now walk as fast as you can."

Saying nothing further the boy came out into the street, looking round to see that nobody followed or observed him. When he had walked some little distance he asked for the street of his destination. He was told to go straight on quite into the outskirts43 of the place.

The child fell into a steady mechanical creep which had in it an impersonal44 quality--the movement of the wave, or of the breeze, or of the cloud. He followed his directions literally45, without an inquiring gaze at anything. It could have been seen that the boy's ideas of life were different from those of the local boys. Children begin with detail, and learn up to the general; they begin with the contiguous, and gradually comprehend the universal. The boy seemed to have begun with the generals of life, and never to have concerned himself with the particulars. To him the houses, the willows46, the obscure fields beyond, were apparently47 regarded not as brick residences, pollards, meadows; but as human dwellings48 in the abstract, vegetation, and the wide dark world.

He found the way to the little lane, and knocked at the door of Jude's house. Jude had just retired49 to bed, and Sue was about to enter her chamber50 adjoining when she heard the knock and came down.

"Is this where Father lives?" asked the child.

"Who?"

"Mr. Fawley, that's his name."

Sue ran up to Jude's room and told him, and he hurried down as soon as he could, though to her impatience51 he seemed long.

"What--is it he--so soon?" she asked as Jude came.

She scrutinized52 the child's features, and suddenly went away into the little sitting-room53 adjoining. Jude lifted the boy to a level with himself, keenly regarded him with gloomy tenderness, and telling him he would have been met if they had known of his coming so soon, set him provisionally in a chair whilst he went to look for Sue, whose supersensitiveness was disturbed, as he knew. He found her in the dark, bending over an arm-chair. He enclosed her with his arm, and putting his face by hers, whispered, "What's the matter?"

"What Arabella says is true--true! I see you in him!"

"Well: that's one thing in my life as it should be, at any rate."

"But the other half of him is--SHE! And that's what I can't bear! But I ought to--I'll try to get used to it; yes, I ought!"

"Jealous little Sue! I withdraw all remarks about your sexlessness. Never mind! Time may right things.... And Sue, darling; I have an idea! We'll educate and train him with a view to the university. What I couldn't accomplish in my own person perhaps I can carry out through him? They are making it easier for poor students now, you know."

"Oh you dreamer!" said she, and holding his hand returned to the child with him. The boy looked at her as she had looked at him. "Is it you who's my REAL mother at last?" he inquired.

"Why? Do I look like your father's wife?"

"Well, yes; 'cept he seems fond of you, and you of him. Can I call you Mother?"

Then a yearning54 look came over the child and he began to cry. Sue thereupon could not refrain from instantly doing likewise, being a harp19 which the least wind of emotion from another's heart could make to vibrate as readily as a radical55 stir in her own.

"You may call me Mother, if you wish to, my poor dear!" she said, bending her cheek against his to hide her tears.

"What's this round your neck?" asked Jude with affected56 calmness.

"The key of my box that's at the station."

They bustled57 about and got him some supper, and made him up a temporary bed, where he soon fell asleep. Both went and looked at him as he lay.

"He called you Mother two or three times before he dropped off," murmured Jude. "Wasn't it odd that he should have wanted to!"

"Well--it was significant," said Sue. "There's more for us to think about in that one little hungry heart than in all the stars of the sky.... I suppose, dear, we must pluck up courage, and get that ceremony over? It is no use struggling against the current, and I feel myself getting intertwined with my kind. Oh Jude, you'll love me dearly, won't you, afterwards! I do want to be kind to this child, and to be a mother to him; and our adding the legal form to our marriage might make it easier for me."

 

她到家时候,裘德正在门口等她去办结婚的头道手续。她抓紧了他的胳臂,一路走着,默默无语,凡属真正同心相契都是这样。他看出来她有心事,忍住了没问她。

“哦,裘德——我跟她谈过了。”她终于开口了。“我真后悔跟她谈啊!话说回来,这倒也不错,因为她提醒了我不少事。”

“我希望她对你客客气气的。”

“她倒是客客气气。——我可没法不喜欢她,还真有点喜欢哪!她还不能算尖酸刻薄;想不到她的困难一下子全解决了,我倒替她高兴。”她接着说阿拉贝拉的男人已经电召她回家,这样她就恢复原来的地位了。“我刚才要提的,是咱们俩的老问题。阿拉贝拉跟我说的那一套更叫我对合法婚姻这个制度觉得恶心到无以复加了 ——这是个专为把男人弄上手的圈套,我一想到它真要吐出来。我真后悔答应你今儿早上去公布结婚启事。”

“哎,你别管我好啦。我什么时候都行。我还当你这会儿要急着把它办完哪。”

“说实在的,我这会儿一点也不比从前急。这事要是跟别的男人,我大概有点急吧;按咱们两家人来说,固然说不上好品德,亲爱的,可是其中有一点,我看我拿得稳,那就是忠贞不二,所以我心里一点也不怕把你给丢了,现在我实实在在是你的人了,你也实实在在是我的人了。实际上,我这会儿比以前心里更踏实了,因为我对里查无愧于心啦,他这会儿也有行动自由的权利了。我从前老觉着咱们欺骗他。”

“苏啊,每逢你说这样的话,你哪是个纯粹基督教国家的信徒,倒真是位由什么古老灿烂的文明陶冶出来的女性,这样的女人,我从前钻研经典、一事无成的那段时间,时常在书里见到。一到这样的时候,我就简直等着你说出来,你刚刚跟一位在圣路碰见的朋友,一直议论着屋大维亚或利维亚的消息;要么就是一直听阿斯帕夏的雄辩,或是观赏普拉克希泰勒斯在凿刻最新的维纳斯像,而芙利尼却抱怨她当模特,摆姿势都腻啦。”

说着说着他们已经到了教区办事员的住宅。她的情人朝门口走去,她退后一步站住。他刚抬手要敲门,苏说:“裘德!”

他转过身来看。

“等一下,行吗?”

他回到她身边。

“咱们再考虑考虑吧。”她畏怯地说。“有个晚上我做了那么个噩梦!……再说阿拉贝拉——”

“阿拉贝拉跟你说了什么呀?”

“哦,她说人要是结了婚,给绑到一块儿,男人揍你的话,你就好用法律治他——两个人吵起架来,该怎么办就怎么办……裘德,你想过没有,你要是一定靠法律得到我,那咱们以后还会不会跟这会儿一样快乐呢?咱们家的男男女女,要是干什么都凭他们高兴,对人也还度量大,可谁要是硬逼他们干,他们是决不买账。一有法律规定的义务就变得蛮不讲理的那种态度,难道你就不惧怕吗?爱的激情的真谛在于奉献,难道你没想到那种态度会把它扼杀吗?”

“哎呀,亲爱的,你说得前途这么危险,叫我也心惊肉跳啦!好吧,咱们就回去再考虑考虑。”

她脸上一下子开朗了。“是呀——咱们真得考虑考虑!”她说。他们离开办事员家门口,往家走的路上,苏一手挽着他胳臂,一边嘴里哼哼着:

你能叫蜜蜂不花丛盘旋,

或者叫斑鸠颈上不色彩斑烂?

你没法办!你也没法叫不自由的爱情……

他们考虑了,不如说暂时撂开了。他们确实把结婚行动推迟下去,似乎继续在梦中乐园中生活着。又过了两三个礼拜,事情仍然毫无进展。奥尔布里肯教堂的会众没一回听见过宣布他们的结婚启事。

正当他们一再推延,有一天早饭前,阿拉贝拉的一封信和一份报纸寄到了。裘德一看笔迹,就上楼到苏的房间告诉她,她穿好衣服就跑下来了。她打开报纸,裘德拆开信。她看了一眼报,就递给他,还指着上面一段;但是裘德正聚精会神看信,没立刻转过头来看。

“瞧哇!”她说。

他把那段看了。这份报纸只在伦敦南区流通,上面有条广告打了记号,是滑铁卢路圣约翰教堂一则简短结婚通告,当事人名字是‘卡特莱一邓恩”;阿拉贝拉同酒馆老板结为夫妻。

“好啦,总算天从人愿啦。”苏开心样儿说。“不过他们办了以后,咱们再接着办,未免透着下一等啦,可我还是高兴——不管怎么着,别说她有什么过错,我看她这会儿总算有个靠山了。咱们现在能替她这么想,总比替她担心好多了。也许我该写封信问问里查他现在生活怎么样,是吧?”

但是裘德的注意力还是集中在信上。他把公告看了一眼之后就心烦意乱地说:“你听听这封信怎么说吧。这可叫我怎么说、怎么办呢?”

亲爱的裘德(称你为福来先生显得生分,我不想这样),我今天给你寄去一份报,你看了那个有效力的文件,就知道我上礼拜二又跟卡特莱结了婚。事情最后算办得干净利落,叫人称心。不过我这信特别要详细写一件个人私事,这我本来上回到奥尔布里肯时候就想告诉你的。当时我也不好跟你的女朋友说。再说我总想亲口跟你说,要比写信强得多。裘德,有件事我以前一直没跟你提过,咱们结婚以后我生过一个孩子,是在我离开你八个月之后,跟我父母住在悉尼时候生的,这很容易证明。我还没想到会有这样的事,就跟你散了,到了异乡,再说咱们又吵得厉害,我当时想写信给你说生孩子的事不合适。我正忙着找个好差使,孩子就由我父母带了,他一直跟他们在一块儿。我在基督堂碰见你,没提这事,就是这个道理,打离婚官司也没提。他现在到了懂事的年纪了,我父母最近来信说,他们在那地方的日子挺艰难,我已经在这地方安居乐业了,他们认为既然他父母都在,他们就不想再让这孩子拖累了。我本该留他在这儿跟我呆一阵子,不过他太小,在酒吧没用,再过多少年也还是用不上,卡特莱自然嫌他碍事。可是他们有几个朋友正好回乡,就托他们把他顺路带到我这儿来,所以我只好求你在他到了之后收留他,因为我实在拿他没法办。按法律他是你的孩子,这我可以正正经经起誓。要是有人说他不是你的,你替我骂他下地狱割舌头。不管我从前、以后怎么样,从结婚到我走这一段,反正我没做什么见不起人的事,我至今还是你的

阿拉贝拉·卡特莱

于兰贝斯三觞斋

苏听了大惊失色。‘你怎么办哪,亲爱的?”她有气无力地问。

裘德没回答,苏焦急地盯着他,喘粗气。

“这一手可真够厉害!”他说,声音很低。“这件事大概不假!我现在也没法弄明白。要是他生下来的日子真跟她说的一样,那就毫无疑问是我的孩子了。我弄不通她干吗在基督堂碰到我时候没说,那晚上到这儿来也不说!……啊——我想起来啦,当时她说了,要是我跟她还有机会凑在一块儿,她就想把心里存的事跟我说说。”

“这孩子大概谁也不要啦!”苏说,泪汪汪的。

裘德这时恢复了镇静。“是我的也好,不是我的也好,这孩子以后对人世该怎么想哪!”他说。 “我一定要说,只要我日子过得还宽裕,我才不问他究竟是谁的孩子呢。我要带他,把他抚养成人。至于说追问他老子娘是谁,那才卑鄙呢,管它干什么?要是你认真想想,一个孩子究竟是不是你的血统,又有多大意思?咱们这个时代所有的孩子,整个来说都是这个时代咱们所有大人的孩子,都要咱们来共同照看。父母溺爱自个儿的孩子,还厌弃别的孩子,这就跟阶级感情、爱国心和灵魂自救说,还有别的德性,骨子里都是排斥异己,惟我独尊的下贱思想。”

苏一下子跳起来,怀着满腔的敬佩之忧,热烈地吻他,“对,对——一点不错,最亲爱的!咱们要把他接来,要是他不是你的孩子就更好。我真希望他不是呢——当然我这么想不大应该!他要是真不是,我非常愿意咱们收留他,认他做干儿子。”

“好啦,你想怎么办就怎么办,反正你高兴就行,我的与众不同的小同志!”他说。“我就是想着,无论如何,也不愿意让这个不幸的孩子丢下没人管。你想想看吧,他在那个兰贝斯酒馆跟着一个不想要他的妈,实际上他以前就没见过的妈,还有个根本不认他的后爹,他在那儿过的是什么日子,该受什么恶劣的影响?‘愿我生的那日和说我怀了男胎的那夜都火没!’这就是这孩子——我这孩子,用不着多久就要说的话啊!”

“哦,不,不,他不会这样说!”

“我既然当初是离婚原告,我想我完全有权要求对他监护。”

“不管有没有监护权,咱们一定得把他收下来。我看就这么办。我一定尽力而为,配当他妈,咱们总还养得起他。我要多干活儿。我在想他倒是什么时候来呀?”

“我看就几个礼拜的事吧。”

“希望如此——裘德,咱们什么时候有勇气结婚哪?”

“你什么时候有勇气,我看我就有。这全看你,亲爱的。只要你一开口,一切就万事大吉。”

“在孩子到以前办?”

“当然喽!”

“也许这么一来,孩子觉着真是到了家里啦。”她嘟囔着。

裘德当下写了封信,纯属官样文章,信中要求孩子一抵达英国,务必立即送交他们,对于阿拉贝拉那个惊人消息,不置一词;对孩子的父亲方面的亲缘,不表意见;至于他若老早知有此事,对她的态度有无变化,更是只字不提。

第二天晚上,预定十点钟左右到达奥尔布里肯车站的下行列车的一个昏暗的三等车箱里,坐着个瘦小苍白的小孩子。他的两只大眼睛透着惊恐不安,脖子上围着白羊毛围巾,用根普通细绳子系着一把钥匙,就挂在围巾上头,灯光偶然照得钥匙闪亮,引人注意。他的半票掖在帽箍里头。他两眼盯住对面座位的靠背几乎一动没动,即便火车到了一个站头,乘务员报站名,他也始终不转过来对车窗那边看。另外一个座位上坐着三两个旅客,其中一个是个做工的女人,手把着放在膝头上的篮子,里头装着一只小花猫。她有时打开盖子,小猫就伸出头来,做出逗乐的怪样子。别的旅客看了都哈哈大笑,惟独那个挂着钥匙和掖着车票的孩子不笑,睁着又圆又大的眼睛瞧着小猫,似乎不出声地说,“人发笑出自误解,正确看待,人间没有令人发笑的事。”

列车有时要停靠一下,这时乘务员就到车厢巡视,看见那孩子就说,‘乖啊,好小子。你的箱子放在行李车上,准保险,放心吧。”孩子就呆里八气地说声“是”,想笑笑,可没笑起来。

他天生老相,偏又把他装扮成如花年少,无奈装扮得太不高明,不免时时露出本来面目。仿佛太古混沌、天崩地裂、排山倒海的惊涛骇浪不时把这生命犹是含苞待放的孩子托得高高地亮相,这时他的脸就映现浩淼无垠、包含古今的时光巨浸的印痕,而他对目击身历的,却是神情木然,无动于衷。

别的旅客接二连三闭上了眼睛,连小花猫也因在自己小天地里玩腻了,蜷卧在篮子里,但那孩子却依然是老样子。不过这会儿他好像倍加警醒,犹如一个受了奴役、遭到摧残、连身子也缩小了的神祗,乖乖坐着,一动不动,目不转睛盯着自己的旅伴,似乎看到的不是他们的具体的躯体,而是整个混成一团的精气。

他就是阿拉贝拉的男孩儿。因为她一向粗心大意,所以她把该给裘德的信一直拖到了孩子在英国上陆的前夕,这时她绝对不能耽误,这才写了那封信,实际上她早几个礼拜明知孩子要到了,而且在信里也说了实话,她到奥尔布里肯找裘德主要是向他明说他原来就有这么个孩子存在,并且要回到裘德家里。就在她收到前夫回信那天下午某个时间,孩子到了伦敦码头,受托带他回来的那家人把他送上一辆到兰贝斯的马车,跟车夫讲明赶到他母亲的住宅,然后跟他说了再见,就走了。

他到了三觞斋,阿拉贝拉一瞧他那份表情,就情不自禁地说:“你可真跟我猜的没两样。”她让他美美吃了一顿,给了点钱;天已向晚,她乘着卡特莱没在家,见不到他,赶紧把他送上下一班火车,让他前往裘德那儿。

火车到了奥尔布里肯,孩子一个人呆在空空的月台上,旁边是他的箱子。收票员收了他的票,想想觉得有什么不对劲,就问他这么晚一个人上哪儿去。

“到清泉街。”小家伙很有把握地说。

“唉,那段路可长哪;差不多快到乡下啦;人家都睡觉啦。”

“我非去不可。”

“你带着箱子,得找辆马车。”

“不找,我要走着去。”

“那好吧;你顶好把箱子先放在这儿,回头再叫人来取就得了。这条路一半有公共马车,剩下一半你就得走啦。”

“我不怕。”

“你的朋友怎么没来接你?”

“我看他们不知道我来。”

“你朋友是谁呀?”

“妈不让我说。”

“那我只好帮你看看箱子了。你就走吧,越快越好。”

那孩子没再说什么,出了月台,走到街上;他朝周围望望,没看到有人跟着他,也没看到有人注意他。走了一段路之后,他向人打听他要去的那条街怎么走。人家跟他说一直走,到了近郊就找到了。

那孩子走路是又稳当又呆板的蠕动样子,没有常人一步步走的特点——好似水波、轻风、浮云在游动。他照人家说的方向前进,目不斜视,心无旁骛。一望而知那孩子对人生的观感与当地的孩子大异其趣。大凡孩子们起初先看到细节,然后扩充到全体;先接触到具体的东西,然后逐渐了解到具有普遍意义的性质。那孩子却好像一开始就看到生活中事物的一般性,绝不费心去注意任何特殊性。房子也好,柳树也好,远处茫茫田野也好,他显然没把它们看成砖砌的住宅、截了顶梢的柳树和绿油油的牧场,而是抽象化了的人类的居处、一般的植物和广袤的昏黑一大片。

他找到通到小巷的那条路,然后敲了敲裘德家的门。裘德刚睡下,苏本来要进隔壁自己的卧室,一听有人敲门,就下楼了。

“爸爸住这儿吗?”孩子问。

“你爸爸是谁呀?”

“福来先生,就是这个姓。”

她跑上去,到裘德屋里,告诉他这件事。他迫不及待地下了楼,但是她却心急如焚,觉得他还是太慢。

“这是怎么回事——怎么这么快?”裘德一下来,她就问。

她把孩子上下左右足足打量了一番,突然走开,进了小起坐室。裘德把孩子举得跟他一般高,既爱怜又郁闷地仔细端详,告诉他,他们要是知道他来得这么快,就去接他了;然后把他暂时放在椅子上。他去找苏,知道孩子到来又触动了她的极为敏感的心弦。他发现她没点灯,身子伏在椅子上。他把她搂起来,自己脸贴着她的脸,低声说,“怎么啦?”

“阿拉贝拉说的是实话呀——是实话呀。我在他身上瞧见你的影子啦!”

“唉,我的一件人生大事反正早晚都是这样啊。”

“可是他还有一半——那是她呀!这个我就是受不了!不过我应该——要想法习惯;对,我应该习惯。”

“好吃醋的小苏呀!以前我说过你没性感的话,我全都要收回来!别管它啦。时间会把什么都纠正过来。……苏,亲亲,我这会儿倒有主意啦!咱们就一心教育他,培养他,让他上大学。我从前没法实现的理想,也许能经过他如愿以偿吧?你知道,他们这会儿对穷学生有点网开一面啦。”

“哦,你这老做梦的人哪!”她说,拉着他的手,跟他一块儿回到孩子那儿。她看着孩子,孩子也看着她。“你原来就是我亲妈吧,是不是呀?”他想问明白。

“怎么啦?我看着不像你爸爸的太太,是不是呀?”

“才像呢;可就是他那么喜欢你,你那么喜欢他,倒不像啦。我能叫你妈妈?”

接着孩子脸就露出了渴望,哭起来了。苏也抑制不住,立刻也哭起来了,她跟竖琴一样,只要别人心里稍有一点轻微的感情波动,就能引起震荡,使她的心自然而然地发生强烈的激动。

“你愿意,就叫我妈吧,可怜的亲爱的孩子!”她说,把脸凑过去贴着孩子的脸,不想让他看见自己的眼泪。

“你脖子上挂的什么?”裘德强作镇静地问。

“是放在车站的箱子的钥匙。”

他们一下子忙起来了,给他做晚饭,又给他安了床,他很快就睡熟了。他躺着,他们走过去看他。

“他没睡着的时候,还叫了两三声妈。”裘德咕哝着。“他居然这么想叫妈,可真怪!”

“唉——这可是意义重大啊。咱们该替这颗小小的饥渴的心细细想的事才多呢,比天上的星星还多呢。……我看,亲爱的,咱们该鼓起勇气,把婚礼办了,是不是呀?硬顶着潮流干犯不上啊,我觉着自己跟芸芸众生要共命运啦。哦,裘德,你真心爱我,往后是不是老这样啊?我一定好好待这个孩子,好好当他妈;咱们的婚姻加上个法律形式,我当他妈就更好办啦。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 preoccupied TPBxZ     
adj.全神贯注的,入神的;被抢先占有的;心事重重的v.占据(某人)思想,使对…全神贯注,使专心于( preoccupy的过去式)
参考例句:
  • He was too preoccupied with his own thoughts to notice anything wrong. 他只顾想着心事,没注意到有什么不对。
  • The question of going to the Mount Tai preoccupied his mind. 去游泰山的问题盘踞在他心头。 来自《简明英汉词典》
2 liking mpXzQ5     
n.爱好;嗜好;喜欢
参考例句:
  • The word palate also means taste or liking.Palate这个词也有“口味”或“嗜好”的意思。
  • I must admit I have no liking for exaggeration.我必须承认我不喜欢夸大其词。
3 retrieve ZsYyp     
vt.重新得到,收回;挽回,补救;检索
参考例句:
  • He was determined to retrieve his honor.他决心恢复名誉。
  • The men were trying to retrieve weapons left when the army abandoned the island.士兵们正试图找回军队从该岛撤退时留下的武器。
4 virtues cd5228c842b227ac02d36dd986c5cd53     
美德( virtue的名词复数 ); 德行; 优点; 长处
参考例句:
  • Doctors often extol the virtues of eating less fat. 医生常常宣扬少吃脂肪的好处。
  • She delivered a homily on the virtues of family life. 她进行了一场家庭生活美德方面的说教。
5 possessed xuyyQ     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。
6 denizen G9lya     
n.居民,外籍居民
参考例句:
  • In this country children of denizen go to school free.在这个国家外籍居民的孩子免费上学。
  • His greatest danger now lie in the unknown denizen of the water.现在他最大的危险是未知的水中居住者。
7 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
8 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
9 eloquence 6mVyM     
n.雄辩;口才,修辞
参考例句:
  • I am afraid my eloquence did not avail against the facts.恐怕我的雄辩也无补于事实了。
  • The people were charmed by his eloquence.人们被他的口才迷住了。
10 chiselling 6b0511cdcf39fabf8a414fa32047c43c     
n.錾v.凿,雕,镌( chisel的现在分词 )
参考例句:
  • Robin became a member only by chiselling in. 罗宾是硬钻进来当会员的。 来自互联网
11 horrid arozZj     
adj.可怕的;令人惊恐的;恐怖的;极讨厌的
参考例句:
  • I'm not going to the horrid dinner party.我不打算去参加这次讨厌的宴会。
  • The medicine is horrid and she couldn't get it down.这种药很难吃,她咽不下去。
12 goodwill 4fuxm     
n.善意,亲善,信誉,声誉
参考例句:
  • His heart is full of goodwill to all men.他心里对所有人都充满着爱心。
  • We paid £10,000 for the shop,and £2000 for its goodwill.我们用一万英镑买下了这家商店,两千英镑买下了它的信誉。
13 dread Ekpz8     
vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧
参考例句:
  • We all dread to think what will happen if the company closes.我们都不敢去想一旦公司关门我们该怎么办。
  • Her heart was relieved of its blankest dread.她极度恐惧的心理消除了。
14 gratuitousness 0475e1f01bae7acade37f5f5e4af2c4b     
n.gratuitous(免费的,无偿的,无报酬的,不收酬劳的)的变形
参考例句:
15 postpone rP0xq     
v.延期,推迟
参考例句:
  • I shall postpone making a decision till I learn full particulars.在未获悉详情之前我得从缓作出决定。
  • She decided to postpone the converastion for that evening.她决定当天晚上把谈话搁一搁。
16 postponed 9dc016075e0da542aaa70e9f01bf4ab1     
vt.& vi.延期,缓办,(使)延迟vt.把…放在次要地位;[语]把…放在后面(或句尾)vi.(疟疾等)延缓发作(或复发)
参考例句:
  • The trial was postponed indefinitely. 审讯无限期延迟。
  • The game has already been postponed three times. 这场比赛已经三度延期了。
17 postponing 3ca610c0db966cd6f77cd5d15dc2b28c     
v.延期,推迟( postpone的现在分词 )
参考例句:
  • He tried to gain time by postponing his decision. 他想以迟迟不作决定的手段来争取时间。 来自辞典例句
  • I don't hold with the idea of postponing further discussion of the matter. 我不赞成推迟进一步讨论这件事的想法。 来自辞典例句
18 complacently complacently     
adv. 满足地, 自满地, 沾沾自喜地
参考例句:
  • He complacently lived out his life as a village school teacher. 他满足于一个乡村教师的生活。
  • "That was just something for evening wear," returned his wife complacently. “那套衣服是晚装,"他妻子心安理得地说道。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
19 harp UlEyQ     
n.竖琴;天琴座
参考例句:
  • She swept her fingers over the strings of the harp.她用手指划过竖琴的琴弦。
  • He played an Irish melody on the harp.他用竖琴演奏了一首爱尔兰曲调。
20 proceedings Wk2zvX     
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报
参考例句:
  • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
  • to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼
21 encumbered 2cc6acbd84773f26406796e78a232e40     
v.妨碍,阻碍,拖累( encumber的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The police operation was encumbered by crowds of reporters. 警方的行动被成群的记者所妨碍。
  • The narrow quay was encumbered by hundreds of carts. 狭窄的码头被数百辆手推车堵得水泄不通。 来自辞典例句
22 lawfully hpYzCv     
adv.守法地,合法地;合理地
参考例句:
  • Lawfully established contracts shall be protected by law. 依法成立的合同应受法律保护。 来自口语例句
  • As my lawfully wedded husband, in sickness and in health, till death parts us. 当成是我的合法丈夫,无论疾病灾难,直到死亡把我们分开。 来自电影对白
23 liars ba6a2311efe2dc9a6d844c9711cd0fff     
说谎者( liar的名词复数 )
参考例句:
  • The greatest liars talk most of themselves. 最爱自吹自擂的人是最大的说谎者。
  • Honest boys despise lies and liars. 诚实的孩子鄙视谎言和说谎者。
24 patriotism 63lzt     
n.爱国精神,爱国心,爱国主义
参考例句:
  • His new book is a demonstration of his patriotism.他写的新书是他的爱国精神的证明。
  • They obtained money under the false pretenses of patriotism.他们以虚伪的爱国主义为借口获得金钱。
25 passionate rLDxd     
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
参考例句:
  • He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
  • He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
26 petitioner 9lOzrW     
n.请愿人
参考例句:
  • The judge awarded the costs of the case to the petitioners.法官判定由这起案件的上诉人支付诉讼费用。
  • The petitioner ask for a variation in her maintenance order.上诉人要求对她生活费的命令的条件进行变更。
27 custody Qntzd     
n.监护,照看,羁押,拘留
参考例句:
  • He spent a week in custody on remand awaiting sentence.等候判决期间他被还押候审一个星期。
  • He was taken into custody immediately after the robbery.抢劫案发生后,他立即被押了起来。
28 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
29 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
30 purely 8Sqxf     
adv.纯粹地,完全地
参考例句:
  • I helped him purely and simply out of friendship.我帮他纯粹是出于友情。
  • This disproves the theory that children are purely imitative.这证明认为儿童只会单纯地模仿的理论是站不住脚的。
31 vouchsafing 7eee78f753c872ca9d8a445d9379cd1f     
v.给予,赐予( vouchsafe的现在分词 );允诺
参考例句:
  • When Cowperwood returned she snarled at him without vouchsafing an explanation. 等柯柏乌回来的时候,她不由分说地就向他痛骂起来。 来自辞典例句
32 cravat 7zTxF     
n.领巾,领结;v.使穿有领结的服装,使结领结
参考例句:
  • You're never fully dressed without a cravat.不打领结,就不算正装。
  • Mr. Kenge adjusting his cravat,then looked at us.肯吉先生整了整领带,然后又望着我们。
33 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
34 solitary 7FUyx     
adj.孤独的,独立的,荒凉的;n.隐士
参考例句:
  • I am rather fond of a solitary stroll in the country.我颇喜欢在乡间独自徜徉。
  • The castle rises in solitary splendour on the fringe of the desert.这座城堡巍然耸立在沙漠的边际,显得十分壮美。
35 compartment dOFz6     
n.卧车包房,隔间;分隔的空间
参考例句:
  • We were glad to have the whole compartment to ourselves.真高兴,整个客车隔间由我们独享。
  • The batteries are safely enclosed in a watertight compartment.电池被安全地置于一个防水的隔间里。
36 animation UMdyv     
n.活泼,兴奋,卡通片/动画片的制作
参考例句:
  • They are full of animation as they talked about their childhood.当他们谈及童年的往事时都非常兴奋。
  • The animation of China made a great progress.中国的卡通片制作取得很大发展。
37 juvenility 995bb13f71d64f3e5c5e08367a6c89a7     
n.年轻,不成熟
参考例句:
  • Juvenility cofactors have been identified as terpenes. 幼年辅助因子已经鉴定出是萜类化学物。 来自辞典例句
  • Juvenility confactors have been identified as terpenes. 幼年辅助激素已经鉴定出是萜类化学物。 来自辞典例句
38 crevices 268603b2b5d88d8a9cc5258e16a1c2f8     
n.(尤指岩石的)裂缝,缺口( crevice的名词复数 )
参考例句:
  • It has bedded into the deepest crevices of the store. 它已钻进了店里最隐避的隙缝。 来自辞典例句
  • The wind whistled through the crevices in the rock. 风呼啸着吹过岩石的缝隙。 来自辞典例句
39 circumscribed 7cc1126626aa8a394fa1a92f8e05484a     
adj.[医]局限的:受限制或限于有限空间的v.在…周围划线( circumscribe的过去式和过去分词 );划定…范围;限制;限定
参考例句:
  • The power of the monarchy was circumscribed by the new law. 君主统治的权力受到了新法律的制约。
  • His activities have been severely circumscribed since his illness. 自生病以来他的行动一直受到严格的限制。 来自《简明英汉词典》
40 dwarfed cf071ea166e87f1dffbae9401a9e8953     
vt.(使)显得矮小(dwarf的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • The old houses were dwarfed by the huge new tower blocks. 这些旧房子在新建的高楼大厦的映衬下显得十分矮小。
  • The elephant dwarfed the tortoise. 那只乌龟跟那头象相比就显得很小。 来自《简明英汉词典》
41 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
42 meditative Djpyr     
adj.沉思的,冥想的
参考例句:
  • A stupid fellow is talkative;a wise man is meditative.蠢人饶舌,智者思虑。
  • Music can induce a meditative state in the listener.音乐能够引导倾听者沉思。
43 outskirts gmDz7W     
n.郊外,郊区
参考例句:
  • Our car broke down on the outskirts of the city.我们的汽车在市郊出了故障。
  • They mostly live on the outskirts of a town.他们大多住在近郊。
44 impersonal Ck6yp     
adj.无个人感情的,与个人无关的,非人称的
参考例句:
  • Even his children found him strangely distant and impersonal.他的孩子们也认为他跟其他人很疏远,没有人情味。
  • His manner seemed rather stiff and impersonal.他的态度似乎很生硬冷淡。
45 literally 28Wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
46 willows 79355ee67d20ddbc021d3e9cb3acd236     
n.柳树( willow的名词复数 );柳木
参考例句:
  • The willows along the river bank look very beautiful. 河岸边的柳树很美。 来自《简明英汉词典》
  • Willows are planted on both sides of the streets. 街道两侧种着柳树。 来自《现代汉英综合大词典》
47 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
48 dwellings aa496e58d8528ad0edee827cf0b9b095     
n.住处,处所( dwelling的名词复数 )
参考例句:
  • The development will consist of 66 dwellings and a number of offices. 新建楼区将由66栋住房和一些办公用房组成。
  • The hovels which passed for dwellings are being pulled down. 过去用作住室的陋屋正在被拆除。 来自《简明英汉词典》
49 retired Njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
50 chamber wnky9     
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
参考例句:
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
51 impatience OaOxC     
n.不耐烦,急躁
参考例句:
  • He expressed impatience at the slow rate of progress.进展缓慢,他显得不耐烦。
  • He gave a stamp of impatience.他不耐烦地跺脚。
52 scrutinized e48e75426c20d6f08263b761b7a473a8     
v.仔细检查,详审( scrutinize的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The jeweler scrutinized the diamond for flaws. 宝石商人仔细察看钻石有无瑕庇 来自《现代英汉综合大词典》
  • Together we scrutinized the twelve lemon cakes from the delicatessen shop. 我们一起把甜食店里买来的十二块柠檬蛋糕细细打量了一番。 来自英汉文学 - 盖茨比
53 sitting-room sitting-room     
n.(BrE)客厅,起居室
参考例句:
  • The sitting-room is clean.起居室很清洁。
  • Each villa has a separate sitting-room.每栋别墅都有一间独立的起居室。
54 yearning hezzPJ     
a.渴望的;向往的;怀念的
参考例句:
  • a yearning for a quiet life 对宁静生活的向往
  • He felt a great yearning after his old job. 他对过去的工作有一种强烈的渴想。
55 radical hA8zu     
n.激进份子,原子团,根号;adj.根本的,激进的,彻底的
参考例句:
  • The patient got a radical cure in the hospital.病人在医院得到了根治。
  • She is radical in her demands.她的要求十分偏激。
56 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
57 bustled 9467abd9ace0cff070d56f0196327c70     
闹哄哄地忙乱,奔忙( bustle的过去式和过去分词 ); 催促
参考例句:
  • She bustled around in the kitchen. 她在厨房里忙得团团转。
  • The hostress bustled about with an assumption of authority. 女主人摆出一副权威的样子忙来忙去。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533