小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » 捅马蜂窝的女孩 » Chapter 16
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 16
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

Friday, 27.v – Tuesday, 31.v Blomkvist left the Millennium1 offices at 10.30 on Friday night. He took the stairs down to the ground floor, but instead of going out on to the street he turned left and went through the basement, across the inner courtyard, and through the building behind theirs on to H?kens2 Gata. He ran into a group of youths on their way from Mosebacke, but saw no-one who seemed to be paying him any attention. Anyone watching the building would think that he was spending the night at Millennium, as he often did. He had established that pattern as early as April. Actually it was Malm who had the night shift. He spent fifteen minutes walking down the alleys3 and boulevards around Mosebacke before he headed for Fiskargatan 9. He opened the entrance door using the code and took the stairs to the top-floor apartment, where he used Salander’s keys to get in. He turned off the alarm. He always felt a bit bemused when he went into the apartment: twenty-one rooms, of which only three were furnished. He began by making coffee and sandwiches before he went into Salander’s office and booted up her PowerBook. From the moment in mid-April when Bj?rck’s report was stolen and Blomkvist realized that he was under surveillance, he had established his own headquarters at Salander’s apartment. He had transferred the most crucial documentation to her desk. He spent several nights a week at the apartment, slept in her bed, and worked on her computer. She had wiped her hard drive clean before she left for Gosseberga and the confrontation4 with Zalachenko. Blomkvist supposed that she had not planned to come back. He had used her system disks to restore her computer to a functioning state. Since April he had not even plugged in the broadband cable to his own machine. He logged on to her broadband connection, started up the I.C.Q. chat program, and pinged up the address she had created for him through the Yahoo group [Idiotic_Table]. Ping. Blomkvist smiled. Blomkvist logged in to I.C.Q. and went into the newly created Yahoo group [The_Knights]. All he found was a link from Plague to an anonymous5 U.R.L. which consisted solely6 of numbers. He copied the address into Explorer, hit the return key, and came to a website somewhere on the Internet that contained the sixteen gigabytes of Ekstr?m’s hard drive. Plague had obviously made it simple for himself by copying over Ekstr?m’s entire hard drive, and Blomkvist spent more than an hour sorting through its contents. He ignored the system files, software and endless files containing preliminary investigations8 that seemed to stretch back several years. He downloaded four folders9. Three of them were called [PrelimInv/Salander], [Slush/Salander], and [PrelimInv/Niedermann]. The fourth was a copy of Ekstr?m’s email folder10 made at 2.00 p.m. the previous day. “Thanks, Plague,” Blomkvist said to himself. He spent three hours reading through Ekstr?m’s preliminary investigation7 and strategy for the trial. Not surprisingly, much of it dealt with Salander’s mental state. Ekstr?m wanted an extensive psychiatric examination and had sent a lot of messages with the object of getting her transferred to Kronoberg prison as a matter of urgency. Blomkvist could tell that Ekstr?m’s search for Niedermann was making no headway. Bublanski was the leader of that investigation. He had succeeding in gathering11 some forensic12 evidence linking Niedermann to the murders of Svensson and Johansson, as well as to the murder of Bjurman. Blomkvist’s own three long interviews in April had set them on the trail of this evidence. If Niedermann were ever apprehended13, Blomkvist would have to be a witness for the prosecution14. At long last D.N.A. from sweat droplets15 and two hairs from Bjurman’s apartment were matched to items from Niedermann’s room in Gosseberga. The same D.N.A. was found in abundant quantities on the remains16 of Svavelsj? M.C.’s G?ransson. On the other hand, Ekstr?m had remarkably17 little on the record about Zalachenko. Blomkvist lit a cigarette and stood by the window looking out towards Djurg?rden. Ekstr?m was leading two separate preliminary investigations. Criminal Inspector18 Faste was the investigative leader in all matters dealing19 with Salander. Bublanski was working only on Niedermann. When the name Zalachenko turned up in the preliminary investigation, the logical thing for Ekstr?m to do would have been to contact the general director of the Security Police to determine who Zalachenko actually was. Blomkvist could find no such enquiry in Ekstr?m’s email, journal or notes. But among the notes Blomkvist found several cryptic20 sentences. The Salander investigation is fake. Bj?rck’s original doesn’t match Blomkvist’s version. Classify TOP SECRET. Then a series of notes claiming that Salander was paranoid and a schizophrenic. Correct to lock up Salander 1991. He found what linked the investigations in the Salander slush, that is, the supplementary21 information that the prosecutor22 considered irrelevant23 to the preliminary investigation, and which would therefore not be presented at the trial or make up part of the chain of evidence against her. This included almost everything that had to do with Zalachenko’s background. The investigation was totally inadequate24. Blomkvist wondered to what extent this was a coincidence and to what extent it was contrived25. Where was the boundary? And was Ekstr?m aware that there was a boundary? Could it be that someone was deliberately26 supplying Ekstr?m with believable but misleading information? Finally Blomkvist logged into hotmail and spent ten minutes checking the half-dozen anonymous email accounts he had created. Each day he had checked the address he had given to Criminal Inspector Modig. He had no great hope that she would contact him, so he was mildly surprised when he opened the inbox and found an email from [email protected]>. The message consisted of a single line: Café Madeleine, upper level, 11.00 a.m. Saturday. Plague pinged Salander at midnight and interrupted her in the middle of a sentence she was writing about her time with Holger Palmgren as her guardian27. She cast an irritated glance at the display. She sat up in bed and looked eagerly at the screen of her Palm. Plague gave her the U.R.L. of the server where he kept Teleborian’s hard drive. > Salander disconnected from Plague and accessed the server he had directed her to. She spent nearly three hours scrutinizing28 folder after folder on Teleborian’s computer. She found correspondence between Teleborian and a person with a hotmail address who sent encrypted mail. Since she had access to Teleborian’s P.G.P. key, she easily decoded29 the correspondence. His name was Jonas, no last name. Jonas and Teleborian had an unhealthy interest in seeing that Salander did not thrive. Yes … we can prove that there is a conspiracy30. But what really interested Salander were the forty-seven folders containing close to nine thousand photographs of explicit31 child pornography. She clicked on image after image of children aged32 about fifteen or younger. A number of pictures were of infants. The majority were of girls. Many of them were sadistic33. She found links to at least a dozen people abroad who traded child porn with each other. Salander bit her lip, but her face was otherwise expressionless. She remembered the nights when, as a twelve-year-old, she had been strapped34 down in a stimulus-free room at St Stefan’s. Teleborian had come into the room again and again to look at her in the glow of the nightlight. She knew. He had never touched her, but she had always known. She should have dealt with Teleborian years ago. But she had repressed the memory of him. She had chosen to ignore his existence. After a while she pinged Blomkvist on I.C.Q. Blomkvist spent the night at Salander’s apartment on Fiskargatan. He did not shut down the computer until 6.30 a.m. and fell asleep with photographs of gross child pornography whirling through his mind. He woke at 10.15 and rolled out of Salander’s bed, showered, and called a taxi to pick him up outside S?dra theatre. He got out at Birger Jarlsgatan at 10.55 and walked to Café Madeleine. Modig was waiting for him with a cup of black coffee in front of her. “Hi,” Blomkvist said. “I’m taking a big risk here,” she said without greeting. “Nobody will hear of our meeting from me.” She seemed stressed. “One of my colleagues recently went to see former Prime Minister F?lldin. He went there off his own bat, and his job is on the line now too.” “I understand.” “I need a guarantee of anonymity35 for both of us.” “I don’t even know which colleague you’re talking about.” “I’ll tell you later. I want you to promise to give him protection as a source.” “You have my word.” She looked at her watch. “Are you in a hurry?” “Yes. I have to meet my husband and kids at the Sturegalleria in ten minutes. He thinks I’m still at work.” “And Bublanski knows nothing about this?” “No.” “Right. You and your colleague are sources and you have complete source protection. Both of you. As long as you live.” “My colleague is Jerker Holmberg. You met him down in G?teborg. His father is a Centre Party member, and Jerker has known Prime Minister F?lldin since he was a child. He seems to be pleasant enough. So Jerker went to see him and asked about Zalachenko.” Blomkvist’s heart began to pound. “Jerker asked what he knew about the defection, but F?lldin didn’t reply. When Holmberg told him that we suspect that Salander was locked up by the people who were protecting Zalachenko, well, that really upset him.” “Did he say how much he knew?” “F?lldin told him that the chief of S?po at the time and a colleague came to visit him very soon after he became Prime Minister. They told a fantastic story about a Russian defector who had come to Sweden, told him that it was the most sensitive military secret Sweden possessed36 … that there was nothing in Swedish military intelligence that was anywhere near as important. F?lldin said that he hadn’t known how he should handle it, that there was no-one with much experience in government, the Social Democrats37 having been in power for more than forty years. He was advised that he alone had to make the decisions, and that if he discussed it with his government colleagues then S?po would wash their hands of it. He remembered the whole thing as having been very unpleasant.” “What did he do?” “He realized that he had no choice but to do what the gentlemen from S?po were proposing. He issued a directive putting S?po in sole charge of the defector. He undertook never to discuss the matter with anyone. F?lldin was never told Zalachenko’s name.” “Extraordinary.” “After that he heard almost nothing more during his two terms in office. But he had done something extremely shrewd. He had insisted that an Undersecretary of State be let in on the secret, in case there was a need for a go-between for the government secretariat and those who were protecting Zalachenko.” “Did he remember who it was?” “It was Bertil K. Janeryd, now Swedish ambassador in the Hague. When it was explained to F?lldin how serious this preliminary investigation was, he sat down and wrote to Janeryd.” Modig pushed an envelope across the table. Dear Bertil, The secret we both protected during my administration is now the subject of some very serious questions. The person referred to in the matter is now deceased and can no longer come to harm. On the other hand, other people can. It is of the utmost importance that answers are provided to certain questions that must be answered. The person who bears this letter is working unofficially and has my trust. I urge you to listen to his story and answer his questions. Use your famous good judgement. T.F. “This letter is referring to Holmberg?” “No. Jerker asked F?lldin not to put a name. He said that he couldn’t know who would be going to the Hague.” “You mean …” “Jerker and I have discussed it. We’re already out on ice so thin that we’ll need paddles rather than ice picks. We have no authority to travel to Holland to interview the ambassador. But you could do it.” Blomkvist folded the letter and was putting it into his jacket pocket when Modig grabbed his hand. Her grip was hard. “Information for information,” she said. “We want to hear everything Janeryd tells you.” Blomkvist nodded. Modig stood up. “Hang on. You said that F?lldin was visited by two people from S?po. One was the chief of S?po. Who was the other?” “F?lldin met him only on that one occasion and couldn’t remember his name. No notes were taken at the meeting. He remembered him as thin with a narrow moustache. But he did recall that the man was introduced as the boss of the Section for Special Analysis, or something like that. F?lldin later looked at an organizational chart of S?po and couldn’t find that department.” The Zalachenko club, Blomkvist thought. Modig seemed to be weighing her words. “At risk of ending up shot,” she said at last, “there is one record that neither F?lldin nor his visitors thought of.” “What was that?” “F?lldin’s visitors’ logbook at Rosenbad. Jerker requisitioned it. It’s a public document.” “And?” Modig hesitated once again. “The book states only that the Prime Minister met with the chief of S?po along with a colleague to discuss general questions.” “Was there a name?” “Yes. E. Gullberg.” Blomkvist could feel the blood rush to his head. “Evert Gullberg,” he said. Blomkvist called from Café Madeleine on his anonymous mobile to book a flight to Amsterdam. The plane would take off from Arlanda at 2.50. He walked to Dressman on Kungsgatan and bought a shirt and a change of underwear, and then he went to a pharmacy38 to buy a toothbrush and other toiletries. He checked carefully to see that he was not being followed and hurried to catch the Arlanda Express. The plane landed at Schiphol airport at 4.50, and by 6.30 he was checking into a small hotel about fifteen minutes’ walk from the Hague’s Centraal Station. He spent two hours trying to locate the Swedish ambassador and made contact by telephone at around 9.00. He used all his powers of persuasion39 and explained that he was there on a matter of great urgency. The ambassador finally relented and agreed to meet him at 10.00 on Sunday morning. Then Blomkvist went out and had a light dinner at a restaurant near his hotel. He was asleep by 11.00. Ambassador Janeryd was in no mood for small talk when he offered Blomkvist coffee at his residence on Lange Voorhout. “Well … what is it that’s so urgent?” “Alexander Zalachenko. The Russian defector who came to Sweden in 1976,” Blomkvist said, handing him the letter from F?lldin. Janeryd looked surprised. He read the letter and laid it on the table beside him. Blomkvist explained the background and why F?lldin had written to him. “I … I can’t discuss this matter,” Janeryd said at last. “I think you can.” “No, I could only speak of it with the constitutional committee.” “There’s a great probability that you will have to do just that. But this letter tells you to use your own good judgement.” “F?lldin is an honest man.” “I don’t doubt that. And I’m not looking to damage either you or F?lldin. Nor do I ask you to tell me a single military secret that Zalachenko may have revealed.” “I don’t know any secrets. I didn’t even know that his name was Zalachenko. I only knew him by his cover name. He was known as Ruben. But it’s absurd that you should think I would discuss it with a journalist.” “Let me give you one very good reason why you should,” Blomkvist said and sat up straight in his chair. “This whole story is going to be published very soon. And when that happens, the media will either tear you to pieces or describe you as an honest civil servant who made the best of an impossible situation. You were the one F?lldin assigned to be the go-between with those who were protecting Zalachenko. I already know that.” Janeryd was silent for almost a minute. “Listen, I never had any information, not the remotest idea of the background you’ve described. I was rather young … I didn’t know how I should deal with these people. I met them about twice a year during the time I worked for the government. I was told that Ruben … your Zalachenko, was alive and healthy, that he was co-operating, and that the information he provided was invaluable40. I was never privy41 to the details. I had no ‘need to know’.” Blomkvist waited. “The defector had operated in other countries and knew nothing about Sweden, so he was never a major factor for security policy. I informed the Prime Minister on a couple of occasions, but there was never very much to report.” “I see.” “They always said that he was being handled in the customary way and that the information he provided was being processed through the appropriate channels. What could I say? If I asked what it meant, they smiled and said that it was outside my security clearance42 level. I felt like an idiot.” “You never considered the fact that there might be something wrong with the arrangement?” “No. There was nothing wrong with the arrangement. I took it for granted that S?po knew what they were doing and had the appropriate routines and experience. But I can’t talk about this.” Janeryd had by this time been talking about it for several minutes. “O.K…. but all this is beside the point. Only one thing is important right now.” “What?” “The names of the individuals you had your meetings with.” Janeryd gave Blomkvist a puzzled look. “The people who were looking after Zalachenko went far beyond their jurisdiction43. They’ve committed serious criminal acts and they’ll be the object of a preliminary investigation. That’s why F?lldin sent me to see you. He doesn’t know who they are. You were the one who met them.” Janeryd blinked and pressed his lips together. “One was Evert Gullberg … he was the top man.” Janeryd nodded. “How many times did you meet him?” “He was at every meeting except one. There were about ten meetings during the time F?lldin was Prime Minister.” “Where did you meet?” “In the lobby of some hotel. Usually the Sheraton. Once at the Amaranth on Kungsholmen and sometimes at the Continental44 pub.” “And who else was at the meetings?” “It was a long time ago … I don’t remember.” “Try.” “There was a … Clinton. Like the American president.” “First name?” “Fredrik. I saw him four or five times.” “Others?” “Hans von Rottinger. I knew him through my mother.” “Your mother?” “Yes, my mother knew the von Rottinger family. Hans von Rottinger was always a pleasant chap. Before he turned up out of the blue at a meeting with Gullberg, I had no idea that he worked for S?po.” “He didn’t,” Blomkvist said. Janeryd turned pale. “He worked for something called the Section for Special Analysis,” Blomkvist said. “What were you told about that group?” “Nothing. I mean, just that they were the ones who took care of the defector.” “Right. But isn’t it strange that they don’t appear anywhere in S?po’s organizational chart?” “That’s ridiculous.” “It is, isn’t it? So how did they set up the meetings? Did they call you, or did you call them?” “Neither. The time and place for each meeting was set at the preceding one.” “What happened if you needed to get in contact with them? For instance, to change the time of a meeting or something like that?” “I had a number to call.” “What was the number?” “I couldn’t possibly remember.” “Who answered if you called the number?” “I don’t know. I never used it.” “Next question. Who did you hand everything over to?” “How do you mean?” “When F?lldin’s term came to an end. Who took your place?” “I don’t know.” “Did you write a report?” “No. Everything was classified. I couldn’t even take notes.” “And you never briefed your successor?” “No.” “So what happened?” “Well … F?lldin left office, and Ola Ullsten came in. I was told that we would have to wait until after the next election. Then F?lldin was re-elected and our meetings were resumed. Then came the election in 1985. The Social Democrats won, and I assume that Palme appointed somebody to take over from me. I transferred to the foreign ministry45 and became a diplomat46. I was posted to Egypt, and then to India.” Blomkvist went on asking questions for another few minutes, but he was sure that he already had everything Janeryd could tell him. Three names. Fredrik Clinton. Hans von Rottinger. And Evert Gullberg – the man who had shot Zalachenko. The Zalachenko club. He thanked Janeryd for the meeting and walked the short distance along Lange Voorhout to Hotel des Indes, from where he took a taxi to Centraal. It was not until he was in the taxi that he reached into his jacket pocket and stopped the tape recorder. Berger looked up and scanned the half-empty newsroom beyond the glass cage. Holm was off that day. She saw no-one who showed any interest in her, either openly or covertly47. Nor did she have reason to think that anyone on the editorial staff wished her ill. The email had arrived a minute before. The sender was [email protected]>. Why Aftonbladet? The address was another fake. Today’s message contained no text. There was only a jpeg that she opened in Photoshop. The image was pornographic: a naked woman with exceptionally large breasts, a dog collar around her neck. She was on all fours and being mounted from the rear. The woman’s face had been replaced with Berger’s. It was not a skilled collage48, but probably that was not the point. The picture was from her old byline49 at Millennium and could be downloaded off the Net. At the bottom of the picture was one word, written with the spray function in Photoshop. Whore. This was the ninth anonymous message she had received containing the word “whore,” sent apparently50 by someone at a well-known media outlet51 in Sweden. She had a cyber-stalker on her hands. The telephone tapping was a more difficult task than the computer monitoring. Trinity had no trouble locating the cable to Prosecutor Ekstr?m’s home telephone. The problem was that Ekstr?m seldom or never used it for work-related calls. Trinity did not even consider trying to bug52 Ekstr?m’s work telephone at police H.Q. on Kungsholmen. That would have required extensive access to the Swedish cable network, which he did not have. But Trinity and Bob the Dog devoted53 the best part of a week to identifying and separating out Ekstr?m’s mobile from the background noise of about 200,000 other mobile telephones within a kilometre of police headquarters. They used a technique called Random54 Frequency Tracking System. The technique was not uncommon55. It had been developed by the U.S. National Security Agency, and was built into an unknown number of satellites that performed pinpoint56 monitoring of capitals around the world as well as flashpoints of special interest. The N.S.A. had enormous resources and used a vast network in order to capture a large number of mobile conversations in a certain region simultaneously57. Each individual call was separated and processed digitally by computers programmed to react to certain words, such as terrorist or Kalashnikov. If such a word occurred, the computer automatically sent an alarm, which meant that some operator would go in manually and listen to the conversation to decide whether it was of interest or not. It was a more complex problem to identify a specific mobile telephone. Each mobile has its own unique signature – a fingerprint58 – in the form of the telephone number. With exceptionally sensitive equipment the N.S.A. could focus on a specific area to separate out and monitor mobile calls. The technique was simple but not 100 per cent effective. Outgoing calls were particularly hard to identify. Incoming calls were simpler because they were preceded by the fingerprint that would enable the telephone in question to receive the signal. The difference between Trinity and the N.S.A. attempting to eavesdrop59 could be measured in economic terms. The N.S.A. had an annual budget of several billion U.S. dollars, close to twelve thousand fulltime agents, and access to cutting-edge technology in I.T. and telecommunications. Trinity had a van with thirty kilos of electronic equipment, much of which was home-made stuff that Bob the Dog had set up. Through its global satellite monitoring the N.S.A. could home in highly sensitive antennae61 on a specific building anywhere in the world. Trinity had an antenna60 constructed by Bob the Dog which had an effective range of about five hundred metres. The relatively62 limited technology to which Trinity had access meant that he had to park his van on Bergsgatan or one of the nearby streets and laboriously63 calibrate64 the equipment until he had identified the fingerprint that represented Ekstr?m’s mobile number. Since he did not know Swedish, he had to relay the conversations via another mobile back home to Plague, who did the actual eavesdropping65. For five days Plague, who was looking more and more hollow-eyed, listened in vain to a vast number of calls to and from police headquarters and the surrounding buildings. He had heard fragments of ongoing66 investigations, uncovered planned lovers’ trysts67, and taped hours and hours of conversations of no interest whatsoever68. Late on the evening of the fifth day, Trinity sent a signal which a digital display instantly identified as Ekstr?m’s mobile number. Plague locked the parabolic antenna on to the exact frequency. The technology of R.F.T.S. worked primarily on incoming calls to Ekstr?m. Trinity’s parabolic antenna captured the search for Ekstr?m’s mobile number as it was sent through the ether. Because Trinity could record the calls from Ekstr?m, he also got voiceprints that Plague could process. Plague ran Ekstr?m’s digitized voice through a program called V.P.R.S., Voiceprint Recognition System. He specified69 a dozen commonly occurring words, such as “O.K.” or “Salander”. When he had five separate examples of a word, he charted it with respect to the time it took to speak the word, what tone of voice and frequency range it had, whether the end of the word went up or down, and a dozen other markers. The result was a graph. In this way Plague could also monitor outgoing calls from Ekstr?m. His parabolic antenna would be permanently70 listening out for a call containing Ekstr?m’s characteristic graph curve for one of a dozen commonly occurring words. The technology was not perfect, but roughly half of all the calls that Ekstr?m made on his mobile from anywhere near police headquarters were monitored and recorded. The system had an obvious weakness. As soon as Ekstr?m left police headquarters, it was no longer possible to monitor his mobile, unless Trinity knew where he was and could park his van in the immediate71 vicinity. With the authorization72 from the highest level, Edklinth had been able to set up a legitimate73 operations department. He picked four colleagues, purposely selecting younger talent who had experience on the regular police force and were only recently recruited to S.I.S. Two had a background in the Fraud Division, one had been with the financial police, and one was from the Violent Crimes Division. They were summoned to Edklinth’s office and told of their assignment as well as the need for absolute secrecy74. He made plain that the investigation was being carried out at the express order of the Prime Minister. Inspector Figuerola was named as their chief, and she directed the investigation with a force that matched her physical appearance. But the investigation proceeded slowly. This was largely due to the fact that no-one was quite sure who or what should be investigated. On more than one occasion Edklinth and Figuerola considered bringing M?rtensson in for questioning. But they decided75 to wait. Arresting him would reveal the existence of the investigation. Finally, on Tuesday, eleven days after the meeting with the Prime Minister, Figuerola came to Edklinth’s office. “I think we’ve got something.” “Sit down.” “Evert Gullberg. One of our investigators76 had a talk with Marcus Erlander, who’s leading the investigation into Zalachenko’s murder. According to Erlander, S.I.S. contacted the G?teborg police just two hours after the murder and gave them information about Gullberg’s threatening letters.” “That was fast.” “A little too fast. S.I.S. faxed nine letters that Gullberg had supposedly written. There’s just one problem.” “What’s that?” “Two of the letters were sent to the justice department – to the Minister of Justice and to the Deputy Minister.” “I know that.” “Yes, but the letter to the Deputy Minister wasn’t logged in at the department until the following day. It arrived with a later delivery.” Edklinth stared at Figuerola. He felt very much afraid that his suspicions were going to turn out to be justified77. Figuerola went implacably on. “So we have S.I.S. sending a fax of a threatening letter that hadn’t yet reached its addressee.” “Good Lord,” Edklinth said. “It was someone in Personal Protection who faxed them through.” “Who?” “I don’t think he’s involved in the case. The letters landed on his desk in the morning, and shortly after the murder he was told to get in touch with the G?teborg police.” “Who gave him the instruction?” “The chief of Secretariat’s assistant.” “Good God, Monica. Do you know what this means? It means that S.I.S. was involved in Zalachenko’s murder.” “Not necessarily. But it definitely does mean that some individuals within S.I.S. had knowledge of the murder before it was committed. The only question is: who?” “The chief of Secretariat …” “Yes. But I’m beginning to suspect that this Zalachenko club is out of house.” “How do you mean?” “M?rtensson. He was moved from Personal Protection and is working on his own. We’ve had him under surveillance round the clock for the past week. He hasn’t had contact with anyone within S.I.S. as far as we can tell. He gets calls on a mobile that we cannot monitor. We don’t know what number it is, but it’s not his normal mobile number. He did meet with the fair-haired man, but we haven’t been able to identify him.” Edklinth frowned. At the same instant Anders Berglund knocked on the door. He was one of the new team, the officer who had worked with the financial police. “I think I’ve found Evert Gullberg,” Berglund said. “Come in,” Edklinth said. Berglund put a dog-eared, black-and-white photograph on the desk. Edklinth and Figuerola looked at the picture, which showed a man that both of them immediately recognized. He was being led through a doorway78 by two broad-shouldered plain-clothes police officers. The legendary79 double agent Colonel Stig Wennerstr?m.* “This print comes from ?hlens & ?kerlunds Publishers and was used in Se magazine in the spring of 1964. The photograph was taken in the course of the trial. Behind Wennerstr?m you can see three people. On the right, Detective Superintendent80 Otto Danielsson, the policeman who arrested him.” “Yes …” “Look at the man on the left behind Danielsson.” They saw a tall man with a narrow moustache who was wearing a hat. He reminded Edklinth vaguely81 of the writer Dashiell Hammett. “Compare his face with this passport photograph of Gullberg, taken when he was sixty-six.” Edklinth frowned. “I wouldn’t be able to swear it’s the same person—” “But it is,” Berglund said. “Turn the print over.” On the reverse was a stamp saying that the picture belonged to ?hlens & ?kerlunds Publishers and that the photographer’s name was Julius Estholm. The text was written in pencil. Stig Wennerstr?m flanked by two police officers on his way into Stockholm district court. In the background O. Danielsson, E. Gullberg and H.W. Francke. “Evert Gullberg,” Figuerola said. “He was S.I.S.” “No,” Berglund said. “Technically speaking, he wasn’t. At least not when this picture was taken.” “Oh?” “S.I.S. wasn’t established until four months later. In this photograph he was still with the Secret State Police.” “Who’s H.W. Francke?” Figuerola said. “Hans Wilhelm Francke,” Edklinth said. “Died in the early ’90s, but was assistant chief of the Secret State Police in the late ’50s and early ’60s. He was a bit of a legend, just like Otto Danielsson. I actually met him a couple of times.” “Is that so?” Figuerola said. “He left S.I.S. in the late ’60s. Francke and P.G. Vinge never saw eye to eye, and he was more or less forced to resign at the age of fifty or fifty-five. Then he opened his own shop.” “His own shop?” “He became a consultant82 in security for industry. He had an office on Stureplan, but he also gave lectures from time to time at S.I.S. training sessions. That’s where I met him.” “What did Vinge and Francke quarrel about?” “They were just very different. Francke was a bit of a cowboy who saw K.G.B. agents everywhere, and Vinge was a bureaucrat83 of the old school. Vinge was fired shortly thereafter. A bit ironic84, that, because he thought Palme was working for the K.G.B.” Figuerola looked at the photograph of Gullberg and Francke standing85 side by side. “I think it’s time we had another talk with Justice,” Edklinth told her. “Millennium came out today,” Figuerola said. Edklinth shot her a glance. “Not a word about the Zalachenko affair,” she said. “So we’ve got a month before the next issue. Good to know. But we have to deal with Blomkvist. In the midst of all this mess he’s like a hand grenade with the pin pulled.”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 millennium x7DzO     
n.一千年,千禧年;太平盛世
参考例句:
  • The whole world was counting down to the new millennium.全世界都在倒计时迎接新千年的到来。
  • We waited as the clock ticked away the last few seconds of the old millennium.我们静候着时钟滴答走过千年的最后几秒钟。
2 kens 2c41c9333bb2ec1e920f34a36b1e6267     
vt.知道(ken的第三人称单数形式)
参考例句:
  • Dominie Deasy kens them a'. 迪希先生全都认得。 来自互联网
3 alleys ed7f32602655381e85de6beb51238b46     
胡同,小巷( alley的名词复数 ); 小径
参考例句:
  • I followed him through a maze of narrow alleys. 我紧随他穿过一条条迂迴曲折的窄巷。
  • The children lead me through the maze of alleys to the edge of the city. 孩子们领我穿过迷宫一般的街巷,来到城边。
4 confrontation xYHy7     
n.对抗,对峙,冲突
参考例句:
  • We can't risk another confrontation with the union.我们不能冒再次同工会对抗的危险。
  • After years of confrontation,they finally have achieved a modus vivendi.在对抗很长时间后,他们最后达成安宁生存的非正式协议。
5 anonymous lM2yp     
adj.无名的;匿名的;无特色的
参考例句:
  • Sending anonymous letters is a cowardly act.寄匿名信是懦夫的行为。
  • The author wishes to remain anonymous.作者希望姓名不公开。
6 solely FwGwe     
adv.仅仅,唯一地
参考例句:
  • Success should not be measured solely by educational achievement.成功与否不应只用学业成绩来衡量。
  • The town depends almost solely on the tourist trade.这座城市几乎完全靠旅游业维持。
7 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
8 investigations 02de25420938593f7db7bd4052010b32     
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
参考例句:
  • His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
  • He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
9 folders 7cb31435da1bef1e450754ff725b0fdd     
n.文件夹( folder的名词复数 );纸夹;(某些计算机系统中的)文件夹;页面叠
参考例句:
  • Encrypt and compress individual files and folders. The program is compact, efficient and user friendly. 加密和压缩的个人档案和folders.the计划是紧凑,高效和用户友好。 来自互联网
  • By insertion of photocopies,all folders can be maintained complete with little extra effort. 插入它的复制本,不费多大力量就能使所有文件夹保持完整。 来自辞典例句
10 folder KjixL     
n.纸夹,文件夹
参考例句:
  • Peter returned the plan and charts to their folder.彼得把这份计划和表格放回文件夹中。
  • He draws the document from its folder.他把文件从硬纸夹里抽出来。
11 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
12 forensic 96zyv     
adj.法庭的,雄辩的
参考例句:
  • The report included his interpretation of the forensic evidence.该报告包括他对法庭证据的诠释。
  • The judge concluded the proceeding on 10:30 Am after one hour of forensic debate.经过近一个小时的法庭辩论后,法官于10时30分宣布休庭。
13 apprehended a58714d8af72af24c9ef953885c38a66     
逮捕,拘押( apprehend的过去式和过去分词 ); 理解
参考例句:
  • She apprehended the complicated law very quickly. 她很快理解了复杂的法律。
  • The police apprehended the criminal. 警察逮捕了罪犯。
14 prosecution uBWyL     
n.起诉,告发,检举,执行,经营
参考例句:
  • The Smiths brought a prosecution against the organizers.史密斯家对组织者们提出起诉。
  • He attempts to rebut the assertion made by the prosecution witness.他试图反驳原告方证人所作的断言。
15 droplets 3c55b5988da2d40be7a87f6b810732d2     
n.小滴( droplet的名词复数 )
参考例句:
  • Droplets of sweat were welling up on his forehead. 他额头上冒出了滴滴汗珠。 来自辞典例句
  • In constrast, exhaled smoke contains relatively large water droplets and appears white. 相反,从人嘴里呼出的烟则包含相当大的水滴,所以呈白色。 来自辞典例句
16 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
17 remarkably EkPzTW     
ad.不同寻常地,相当地
参考例句:
  • I thought she was remarkably restrained in the circumstances. 我认为她在那种情况下非常克制。
  • He made a remarkably swift recovery. 他康复得相当快。
18 inspector q6kxH     
n.检查员,监察员,视察员
参考例句:
  • The inspector was interested in everything pertaining to the school.视察员对有关学校的一切都感兴趣。
  • The inspector was shining a flashlight onto the tickets.查票员打着手电筒查看车票。
19 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
20 cryptic yyDxu     
adj.秘密的,神秘的,含义模糊的
参考例句:
  • She made a cryptic comment about how the film mirrored her life.她隐晦地表示说这部电影是她人生的写照。
  • The new insurance policy is written without cryptic or mysterious terms.新的保险单在编写时没有隐秘条款或秘密条款。
21 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
22 prosecutor 6RXx1     
n.起诉人;检察官,公诉人
参考例句:
  • The defender argued down the prosecutor at the court.辩护人在法庭上驳倒了起诉人。
  • The prosecutor would tear your testimony to pieces.检查官会把你的证言驳得体无完肤。
23 irrelevant ZkGy6     
adj.不恰当的,无关系的,不相干的
参考例句:
  • That is completely irrelevant to the subject under discussion.这跟讨论的主题完全不相关。
  • A question about arithmetic is irrelevant in a music lesson.在音乐课上,一个数学的问题是风马牛不相及的。
24 inadequate 2kzyk     
adj.(for,to)不充足的,不适当的
参考例句:
  • The supply is inadequate to meet the demand.供不应求。
  • She was inadequate to the demands that were made on her.她还无力满足对她提出的各项要求。
25 contrived ivBzmO     
adj.不自然的,做作的;虚构的
参考例句:
  • There was nothing contrived or calculated about what he said.他说的话里没有任何蓄意捏造的成分。
  • The plot seems contrived.情节看起来不真实。
26 deliberately Gulzvq     
adv.审慎地;蓄意地;故意地
参考例句:
  • The girl gave the show away deliberately.女孩故意泄露秘密。
  • They deliberately shifted off the argument.他们故意回避这个论点。
27 guardian 8ekxv     
n.监护人;守卫者,保护者
参考例句:
  • The form must be signed by the child's parents or guardian. 这张表格须由孩子的家长或监护人签字。
  • The press is a guardian of the public weal. 报刊是公共福利的卫护者。
28 scrutinizing fa5efd6c6f21a204fe4a260c9977c6ad     
v.仔细检查,详审( scrutinize的现在分词 )
参考例句:
  • His grandfather's stern eyes were scrutinizing him, and Chueh-hui felt his face reddening. 祖父的严厉的眼光射在他的脸上。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
  • The machine hushed, extraction and injection nozzles poised, scrutinizing its targets. 机器“嘘”地一声静了下来,输入输出管道各就各位,检查着它的目标。 来自互联网
29 decoded ad05458423e19c1ff1f3c0237f8cfbed     
v.译(码),解(码)( decode的过去式和过去分词 );分析及译解电子信号
参考例句:
  • The control unit decoded the 18 bits. 控制器对这18位字进行了译码。 来自《简明英汉词典》
  • Scientists have decoded the dog genome. 科学家已经译解了狗的基因组。 来自辞典例句
30 conspiracy NpczE     
n.阴谋,密谋,共谋
参考例句:
  • The men were found guilty of conspiracy to murder.这些人被裁决犯有阴谋杀人罪。
  • He claimed that it was all a conspiracy against him.他声称这一切都是一场针对他的阴谋。
31 explicit IhFzc     
adj.详述的,明确的;坦率的;显然的
参考例句:
  • She was quite explicit about why she left.她对自己离去的原因直言不讳。
  • He avoids the explicit answer to us.他避免给我们明确的回答。
32 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
33 sadistic HDxy0     
adj.虐待狂的
参考例句:
  • There was a sadistic streak in him.他有虐待狂的倾向。
  • The prisoners rioted against mistreatment by sadistic guards.囚犯因不堪忍受狱警施虐而发动了暴乱。
34 strapped ec484d13545e19c0939d46e2d1eb24bc     
adj.用皮带捆住的,用皮带装饰的;身无分文的;缺钱;手头紧v.用皮带捆扎(strap的过去式和过去分词);用皮带抽打;包扎;给…打绷带
参考例句:
  • Make sure that the child is strapped tightly into the buggy. 一定要把孩子牢牢地拴在婴儿车上。 来自《简明英汉词典》
  • The soldiers' great coats were strapped on their packs. 战士们的厚大衣扎捆在背包上。 来自《简明英汉词典》
35 anonymity IMbyq     
n.the condition of being anonymous
参考例句:
  • Names of people in the book were changed to preserve anonymity. 为了姓名保密,书中的人用的都是化名。
  • Our company promises to preserve the anonymity of all its clients. 我们公司承诺不公开客户的姓名。
36 possessed xuyyQ     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。
37 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
38 pharmacy h3hzT     
n.药房,药剂学,制药业,配药业,一批备用药品
参考例句:
  • She works at the pharmacy.她在药房工作。
  • Modern pharmacy has solved the problem of sleeplessness.现代制药学已经解决了失眠问题。
39 persuasion wMQxR     
n.劝说;说服;持有某种信仰的宗派
参考例句:
  • He decided to leave only after much persuasion.经过多方劝说,他才决定离开。
  • After a lot of persuasion,she agreed to go.经过多次劝说后,她同意去了。
40 invaluable s4qxe     
adj.无价的,非常宝贵的,极为贵重的
参考例句:
  • A computer would have been invaluable for this job.一台计算机对这个工作的作用会是无法估计的。
  • This information was invaluable to him.这个消息对他来说是非常宝贵的。
41 privy C1OzL     
adj.私用的;隐密的
参考例句:
  • Only three people,including a policeman,will be privy to the facts.只会允许3个人,其中包括一名警察,了解这些内情。
  • Very few of them were privy to the details of the conspiracy.他们中很少有人知道这一阴谋的详情。
42 clearance swFzGa     
n.净空;许可(证);清算;清除,清理
参考例句:
  • There was a clearance of only ten centimetres between the two walls.两堵墙之间只有十厘米的空隙。
  • The ship sailed as soon as it got clearance. 那艘船一办好离港手续立刻启航了。
43 jurisdiction La8zP     
n.司法权,审判权,管辖权,控制权
参考例句:
  • It doesn't lie within my jurisdiction to set you free.我无权将你释放。
  • Changzhou is under the jurisdiction of Jiangsu Province.常州隶属江苏省。
44 continental Zazyk     
adj.大陆的,大陆性的,欧洲大陆的
参考例句:
  • A continental climate is different from an insular one.大陆性气候不同于岛屿气候。
  • The most ancient parts of the continental crust are 4000 million years old.大陆地壳最古老的部分有40亿年历史。
45 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
46 diplomat Pu0xk     
n.外交官,外交家;能交际的人,圆滑的人
参考例句:
  • The diplomat threw in a joke, and the tension was instantly relieved.那位外交官插进一个笑话,紧张的气氛顿时缓和下来。
  • He served as a diplomat in Russia before the war.战前他在俄罗斯当外交官。
47 covertly 9vgz7T     
adv.偷偷摸摸地
参考例句:
  • Naval organizations were covertly incorporated into civil ministries. 各种海军组织秘密地混合在各民政机关之中。 来自辞典例句
  • Modern terrorism is noteworthy today in that it is being done covertly. 现代的恐怖活动在今天是值得注意的,由于它是秘密进行的。 来自互联网
48 collage XWYyD     
n.拼贴画;v.拼贴;把……创作成拼贴画
参考例句:
  • A collage of coloured paper covers a table top.一副彩纸拼贴画盖在桌面上。
  • He has used a mixture of mosaic,collage and felt-tip pen.他混合使用了马赛克、拼贴画和毡头笔。
49 byline sSXyQ     
n.署名;v.署名
参考例句:
  • His byline was absent as well.他的署名也不见了。
  • We wish to thank the author of this article which carries no byline.我们要感谢这篇文章的那位没有署名的作者。
50 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
51 outlet ZJFxG     
n.出口/路;销路;批发商店;通风口;发泄
参考例句:
  • The outlet of a water pipe was blocked.水管的出水口堵住了。
  • Running is a good outlet for his energy.跑步是他发泄过剩精力的好方法。
52 bug 5skzf     
n.虫子;故障;窃听器;vt.纠缠;装窃听器
参考例句:
  • There is a bug in the system.系统出了故障。
  • The bird caught a bug on the fly.那鸟在飞行中捉住了一只昆虫。
53 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
54 random HT9xd     
adj.随机的;任意的;n.偶然的(或随便的)行动
参考例句:
  • The list is arranged in a random order.名单排列不分先后。
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
55 uncommon AlPwO     
adj.罕见的,非凡的,不平常的
参考例句:
  • Such attitudes were not at all uncommon thirty years ago.这些看法在30年前很常见。
  • Phil has uncommon intelligence.菲尔智力超群。
56 pinpoint xNExL     
vt.准确地确定;用针标出…的精确位置
参考例句:
  • It is difficult to pinpoint when water problems of the modern age began.很难准确地指出,现代用水的问题是什么时候出现的。
  • I could pinpoint his precise location on a map.我能在地图上指明他的准确位置。
57 simultaneously 4iBz1o     
adv.同时发生地,同时进行地
参考例句:
  • The radar beam can track a number of targets almost simultaneously.雷达波几乎可以同时追着多个目标。
  • The Windows allow a computer user to execute multiple programs simultaneously.Windows允许计算机用户同时运行多个程序。
58 fingerprint 4kXxX     
n.指纹;vt.取...的指纹
参考例句:
  • The fingerprint expert was asked to testify at the trial.指纹专家应邀出庭作证。
  • The court heard evidence from a fingerprint expert.法院听取了指纹专家的证词。
59 eavesdrop lrPxS     
v.偷听,倾听
参考例句:
  • He ensconced himself in the closet in order to eavesdrop.他藏在壁橱里,以便偷听。
  • It is not polite to eavesdrop on the conversation of other people.偷听他人说话是很不礼貌的。
60 antenna QwTzN     
n.触角,触须;天线
参考例句:
  • The workman fixed the antenna to the roof of the house.工人把天线固定在房顶上。
  • In our village, there is an antenna on every roof for receiving TV signals.在我们村里,每家房顶上都有天线接收电视信号。
61 antennae lMdyk     
n.天线;触角
参考例句:
  • Sometimes a creature uses a pair of antennae to swim.有时某些动物使用其一对触须来游泳。
  • Cuba's government said that Cubans found watching American television on clandestine antennae would face three years in jail.古巴政府说那些用秘密天线收看美国电视的古巴人将面临三年监禁。
62 relatively bkqzS3     
adv.比较...地,相对地
参考例句:
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
63 laboriously xpjz8l     
adv.艰苦地;费力地;辛勤地;(文体等)佶屈聱牙地
参考例句:
  • She is tracing laboriously now. 她正在费力地写。 来自《简明英汉词典》
  • She is laboriously copying out an old manuscript. 她正在费劲地抄出一份旧的手稿。 来自辞典例句
64 calibrate vTvyu     
校准;使合标准;测量(枪的)口径
参考例句:
  • Pesticide levels in food are simply too difficult to calibrate.食品中杀虫剂的含量很难精确测定。
65 eavesdropping 4a826293c077353641ee3f86da957082     
n. 偷听
参考例句:
  • We caught him eavesdropping outside the window. 我们撞见他正在窗外偷听。
  • Suddenly the kids,who had been eavesdropping,flew into the room. 突然间,一直在偷听的孩子们飞进屋来。
66 ongoing 6RvzT     
adj.进行中的,前进的
参考例句:
  • The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
  • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
67 trysts b65374d55f96d4eb14052382b712b8d5     
n.约会,幽会( tryst的名词复数 );幽会地点
参考例句:
  • He's accused of having drug-fueled trysts with a Denver man. 人们指责他与一名丹佛男子幽会,期间还服用毒品助兴。 来自互联网
  • Fools set far trysts. 蠢人定约早。 来自互联网
68 whatsoever Beqz8i     
adv.(用于否定句中以加强语气)任何;pron.无论什么
参考例句:
  • There's no reason whatsoever to turn down this suggestion.没有任何理由拒绝这个建议。
  • All things whatsoever ye would that men should do to you,do ye even so to them.你想别人对你怎样,你就怎样对人。
69 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
70 permanently KluzuU     
adv.永恒地,永久地,固定不变地
参考例句:
  • The accident left him permanently scarred.那次事故给他留下了永久的伤疤。
  • The ship is now permanently moored on the Thames in London.该船现在永久地停泊在伦敦泰晤士河边。
71 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
72 authorization wOxyV     
n.授权,委任状
参考例句:
  • Anglers are required to obtain prior authorization from the park keeper.垂钓者必须事先得到公园管理者的许可。
  • You cannot take a day off without authorization.未经批准你不得休假。
73 legitimate L9ZzJ     
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法
参考例句:
  • Sickness is a legitimate reason for asking for leave.生病是请假的一个正当的理由。
  • That's a perfectly legitimate fear.怀有这种恐惧完全在情理之中。
74 secrecy NZbxH     
n.秘密,保密,隐蔽
参考例句:
  • All the researchers on the project are sworn to secrecy.该项目的所有研究人员都按要求起誓保守秘密。
  • Complete secrecy surrounded the meeting.会议在绝对机密的环境中进行。
75 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
76 investigators e970f9140785518a87fc81641b7c89f7     
n.调查者,审查者( investigator的名词复数 )
参考例句:
  • This memo could be the smoking gun that investigators have been looking for. 这份备忘录可能是调查人员一直在寻找的证据。
  • The team consisted of six investigators and two secretaries. 这个团队由六个调查人员和两个秘书组成。 来自《简明英汉词典》
77 justified 7pSzrk     
a.正当的,有理的
参考例句:
  • She felt fully justified in asking for her money back. 她认为有充分的理由要求退款。
  • The prisoner has certainly justified his claims by his actions. 那个囚犯确实已用自己的行动表明他的要求是正当的。
78 doorway 2s0xK     
n.门口,(喻)入门;门路,途径
参考例句:
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
79 legendary u1Vxg     
adj.传奇(中)的,闻名遐迩的;n.传奇(文学)
参考例句:
  • Legendary stories are passed down from parents to children.传奇故事是由父母传给孩子们的。
  • Odysseus was a legendary Greek hero.奥狄修斯是传说中的希腊英雄。
80 superintendent vsTwV     
n.监督人,主管,总监;(英国)警务长
参考例句:
  • He was soon promoted to the post of superintendent of Foreign Trade.他很快就被擢升为对外贸易总监。
  • He decided to call the superintendent of the building.他决定给楼房管理员打电话。
81 vaguely BfuzOy     
adv.含糊地,暖昧地
参考例句:
  • He had talked vaguely of going to work abroad.他含糊其词地说了到国外工作的事。
  • He looked vaguely before him with unseeing eyes.他迷迷糊糊的望着前面,对一切都视而不见。
82 consultant 2v0zp3     
n.顾问;会诊医师,专科医生
参考例句:
  • He is a consultant on law affairs to the mayor.他是市长的一个法律顾问。
  • Originally,Gar had agreed to come up as a consultant.原来,加尔只答应来充当我们的顾问。
83 bureaucrat Onryo     
n. 官僚作风的人,官僚,官僚政治论者
参考例句:
  • He was just another faceless bureaucrat.他只不过是一个典型呆板的官员。
  • The economy is still controlled by bureaucrats.经济依然被官僚们所掌控。
84 ironic 1atzm     
adj.讽刺的,有讽刺意味的,出乎意料的
参考例句:
  • That is a summary and ironic end.那是一个具有概括性和讽刺意味的结局。
  • People used to call me Mr Popularity at high school,but they were being ironic.人们中学时常把我称作“万人迷先生”,但他们是在挖苦我。
85 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533