小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » 捅马蜂窝的女孩 » Chapter 27
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 27
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

Friday, 15.vii Judge Iversen banged his gavel at 12.30 and decreed that district court proceedings1 were thereby2 resumed. He noticed that a third person had appeared at Advokat Giannini’s table. It was Holger Palmgren in a wheelchair. “Hello, Holger,” Judge Iversen said. “I haven’t seen you in a courtroom in quite a while.” “Good day to you, Judge Iversen. Some cases are so complicated that these younger lawyers need a little assistance.” “I thought you had retired3.” “I’ve been ill. But Advokat Giannini engaged me as assistant counsel in this case.” “I see.” Giannini cleared her throat. “It is germane4 to the case that Advokat Palmgren was until his illness Lisbeth Salander’s guardian5.” “I have no intention of commenting on that matter,” Judge Iversen said. He nodded to Giannini to begin and she stood up. She had always disliked the Swedish tradition of carrying on court proceedings informally while sitting around a table, almost as though the occasion were a dinner party. She felt better when she could speak standing6 up. “I think we should begin with the concluding comments from this morning. Dr Teleborian, what leads you so consistently to dismiss as untrue everything that Lisbeth Salander says?” “Because her statements so obviously are untrue,” replied Teleborian. He was relaxed. Giannini turned to the judge. “Judge Iverson, Dr Teleborian claims that Lisbeth Salander tells lies and that she fantasizes. The defence will now demonstrate that every word in her autobiography7 is true. We will present copious8 documentation, both visual and written, as well as the testimony9 of witnesses. We have now reached the point in this trial when the prosecutor10 has presented the principal elements of his case … We have listened and we now know the exact nature of the accusations11 against Lisbeth Salander.” Giannini’s mouth was suddenly dry and she felt her hands shake. She took a deep breath and sipped13 her mineral water. Then she placed her hands in a firm grip on the back of the chair so that they would not betray her nervousness. “From the prosecutor’s presentation we may conclude that he has a great many opinions but a woeful shortage of evidence. He believes that Lisbeth Salander shot Carl-Magnus Lundin in Stallarholmen. He claims that she went to Gosseberga to kill her father. He assumes that my client is a paranoid schizophrenic and mentally ill in every sense. And he bases this assumption on information from a single source, to wit, Dr Peter Teleborian.” She paused to catch her breath and forced herself to speak slowly. “As it now stands, the case presented by the prosecutor rests on the testimony of Dr Teleborian. If he is right, then my client would be best served by receiving the expert psychiatric care that both he and the prosecutor are seeking.” Pause. “But if Dr Teleborian is wrong, this prosecution14 case must be seen in a different light. Furthermore, if he is lying, then my client is now, here in this courtroom, being subjected to a violation15 of her civil rights, a violation that has gone on for many years.” She turned to face Ekstr?m. “What we shall do this afternoon is to show that your witness is a false witness, and that you as prosecutor have been deceived into accepting these false testimonies16.” Teleborian flashed a smile. He held out his hands and nodded to Giannini, as if applauding her presentation. Giannini now turned to the judge. “Your honour. I will show that Dr Teleborian’s so-called forensic17 psychiatric investigation18 is nothing but a deception19 from start to finish. I will show that he is lying about Lisbeth Salander. I will show that my client has in the past been subjected to a gross violation of her rights. And I will show that she is just as sane20 and intelligent as anyone in this room.” “Excuse me, but—” Ekstr?m began. “Just a moment.” She raised a finger. “I have for two days allowed you to talk uninterrupted. Now it’s my turn.” She turned back to Judge Iversen. “I would not make so serious an accusation12 before the court if I did not have ample evidence to support it.” “By all means, continue,” the judge said. “But I don’t want to hear any long-winded conspiracy21 theories. Bear in mind that you can be charged with slander22 for statements that are made before a court.” “Thank you. I will bear that in mind.” She turned to Teleborian. He still seemed entertained by the situation. “The defence has repeatedly asked to be allowed to examine Lisbeth Salander’s medical records from the time when she, in her early teens, was committed to your care at St Stefan’s. Why have we not been shown those records?” “Because a district court decreed that they were classified. That decision was made out of solicitude23 for Lisbeth Salander, but if a higher court were to rescind24 that decision, I would naturally hand them over.” “Thank you. For how many nights during the two years that Lisbeth Salander spent at St Stefan’s was she kept in restraints?” “I couldn’t recall that offhand25.” “She herself claims that it was 380 out of the total of 786 days and nights she spent at St Stefan’s.” “I can’t possibly answer as to the exact number of days, but that is a fantastic exaggeration. Where do those figures come from?” “From her autobiography.” “And you believe that today she is able to remember accurately26 each night she was kept in restraints? That’s preposterous27.” “Is it? How many nights do you recall?” “Lisbeth Salander was an extremely aggressive and violence-prone patient, and undoubtedly28 she was placed in a stimulus-free room on a number of occasions. Perhaps I should explain the purpose of a stimulus-free room—” “Thank you, that won’t be necessary. According to theory, it is a room in which a patient is denied any sensory29 input30 that might provoke agitation31. For how many days and nights did thirteen-year-old Lisbeth Salander lie strapped33 down in such a room?” “It would be … I would estimate perhaps on thirty occasions during the time she was at the hospital.” “Thirty. Now that’s only a fraction of the 380 that she claims.” “Undeniably.” “Not even 10 per cent of her figure.” “Yes …” “Would her medical records perhaps give us more accurate information?” “It’s possible.” “Excellent,” Giannini said, taking out a large sheaf of paper from her briefcase34. “Then I ask to be allowed to hand over to the court a copy of Lisbeth Salander’s medical records from St Stefan’s. I have counted the number of notes about the restraining straps35 and find that the figure is 381, one more than my client claims.” Teleborian’s eyes widened. “Stop … this is classified information. Where did you get that from?” “I got it from a reporter at Millennium36 magazine. It can hardly be classified if it’s lying around a newspaper’s offices. Perhaps I should add that extracts from these medical records were published today in Millennium. I believe, therefore, that even this district court should have the opportunity to look at the records themselves.” “This is illegal—” “No, it isn’t. Lisbeth Salander has given her permission for the extracts to be published. My client has nothing to hide.” “Your client has been declared incompetent37 and has no right to make any such decision for herself.” “We’ll come back to her declaration of incompetence38. But first we need to examine what happened to her at St Stefan’s.” Judge Iversen frowned as he accepted the papers that Giannini handed to him. “I haven’t made a copy for the prosecutor. On the other hand, he received a copy of this privacy-invading document more than a month ago.” “How did that happen?” the judge said. “Prosecutor Ekstr?m got a copy of these classified records from Teleborian at a meeting which took place in his office at 5.00 p.m. on Saturday, June 4 this year.” “Is that correct?” Judge Iversen said. Ekstr?m’s first impulse was to deny it. Then he realized that Giannini might somehow have evidence. “I requested permission to read parts of the records if I signed a confidentiality39 agreement,” Ekstr?m said. “I had to make sure that Salander had the history she was alleged40 to have.” “Thank you,” Giannini said. “This means that we now have confirmation41 that Dr Teleborian not only tells lies but also broke the law by disseminating42 records that he himself claims are classified.” “Duly noted43,” said the judge. Judge Iversen was suddenly very alert. In a most unorthodox way, Giannini had launched a serious attack on a witness, and she already made mincemeat of an important part of his testimony. And she claims that she can document everything she says. Judge Iversen adjusted his glasses. “Dr Teleborian, based on these records which you yourself wrote … could you now tell me how many days Lisbeth Salander was kept in restraints?” “I have no recollection that it could have been so extensive, but if that’s what the records say, then I have to believe it.” “A total of 381 days and nights. Does that not strike you as excessive?” “It is unusually long … yes.” “How would you perceive it if you were thirteen years old and someone strapped you to a steel-framed bed for more than a year? Would it feel like torture?” “You have to understand that the patient was dangerous to herself as well as to others—” “O.K. Let’s look at dangerous to herself. Has Lisbeth Salander ever injured herself?” “There were such misgivings44—” “I’ll repeat the question: has Lisbeth Salander ever injured herself? Yes or no?” “As psychiatrists46 we must teach ourselves to interpret the overall picture. With regard to Lisbeth Salander, you can see on her body, for example, a multitude of tattoos47 and piercings, which are also a form of self-destructive behaviour and a way of damaging one’s own body. We can interpret that as a manifestation49 of self-hate.” Giannini turned to Salander. “Are your tattoos a manifestation of self-hate?” she said. “No,” Salander said. Giannini turned back to Teleborian. “So you believe that I am also dangerous to myself because I wear earrings50 and actually have a tattoo48 in a private place?” Palmgren sniggered, but he managed to transform the snigger into a clearing of his throat. “No, not at all … tattoos can also be part of a social ritual.” “Are you saying that Lisbeth Salander is not part of this social ritual?” “You can see for yourself that her tattoos are grotesque51 and extend over large parts of her body. That is no normal measure of fetishism or body decoration.” “What percentage?” “Excuse me?” “At what percentage of tattooed52 body surface does it stop being fetishism and become a mental illness?” “You’re distorting my words.” “Am I? How is it that, in your opinion, it is part of a wholly acceptable social ritual when it applies to me or to other young people, but it becomes dangerous when it’s a matter of evaluating my client’s mental state?” “As a psychiatrist45 I have to look at the whole picture. The tattoos are merely an indicator53. As I have already said, it is one of many indicators54 which need to be taken into account when I evaluate her condition.” Giannini was silent for a few seconds as she fixed56 Teleborian with her gaze. She now spoke57 very slowly. “But Dr Teleborian, you began strapping58 down my client when she was twelve years old, going on thirteen. At that time she did not have a single tattoo, did she?” Teleborian hesitated and Giannini went on. “I presume that you did not strap32 her down because you predicted that she would begin tattooing59 herself sometime in the future.” “Of course not. Her tattoos had nothing to do with her condition in 1991.” “With that we are back to my original question. Did Lisbeth Salander ever injure herself in a way that would justify60 keeping her bound to a bed for a whole year? For example, did she cut herself with a knife or a razor blade or anything like that?” Teleborian looked unsure for a second. “No … I used the tattoos as an example of self-destructive behaviour.” “And we have just agreed that tattoos are a legitimate61 part of a social ritual. I asked why you restrained her for a year and you replied that it was because she was a danger to herself.” “We had reason to believe that she was a danger to herself.” “Reason to believe. So you’re saying that you restrained her because you guessed something?” “We carried out assessments62.” “I have now been asking the same question for about five minutes. You claim that my client’s self-destructive behaviour was one reason why she was strapped down for a total of more than a year out of the two years she was in your care. Can you please finally give me some examples of the self-destructive behaviour she evidenced at the age of twelve?” “The girl was extremely undernourished, for example. This was partially64 due to the fact that she refused food. We suspected anorexia65.” “I see. Was she anorexic? As you can see, my client is even today uncommonly66 thin and fine-boned.” “Well, it’s difficult to answer that question. I would have to observe her eating habits for quite a long time.” “You did observe her eating habits – for two years. And now you’re suggesting that you confused anorexia with the fact that my client is small and thin. You say that she refused food.” “We were compelled to force-feed her on several occasions.” “And why was that?” “Because she refused to eat, of course.” Giannini turned to her client. “Lisbeth, is it true that you refused to eat at St Stefan’s?” “Yes.” “And why was that?” “Because that bastard67 was mixing psychoactive drugs into my food.” “I see. So Dr Teleborian wanted to give you medicine. Why didn’t you want to take it?” “I didn’t like the medicine I was being given. It made me sluggish68. I couldn’t think and I was sedated69 for most of the time I was awake. And the bastard refused to tell me what the drugs contained.” “So you refused to take the medicine?” “Yes. Then he began putting the crap in my food instead. So I stopped eating. Every time something had been put in my food, I stopped eating for five days.” “So you had to go hungry.” “Not always. Several of the attendants smuggled70 sandwiches in to me on various occasions. One in particular gave me food late at night. That happened quite often.” “So you think that the nursing staff at St Stefan’s saw that you were hungry and gave you food so that you would not have to starve?” “That was during the period when I was battling with this bastard over psychoactive drugs.” “Tell us what happened.” “He tried to drug me. I refused to take his medicine. He started putting it in my food. I refused to eat. He started force-feeding me. I began vomiting71 up the food.” “So there was a completely rational reason why you refused the food.” “Yes.” “It was not because you didn’t want food?” “No. I was often hungry.” “And since you left St Stefan’s … do you eat regularly?” “I eat when I’m hungry.” “Would it be correct to say that a conflict arose between you and Dr Teleborian?” “You could say that.” “You were sent to St Stefan’s because you had thrown petrol at your father and set him on fire.” “Yes.” “Why did you do that?” “Because he abused my mother.” “Did you ever explain that to anyone?” “Yes.” “And who was that?” “I told the police who interviewed me, the social workers, the children’s care workers, the doctors, a pastor72, and that bastard.” “By ‘that bastard’ you are referring to …?” “That man.” She pointed73 at Dr Teleborian. “Why do you call him a bastard?” “When I first arrived at St Stefan’s I tried to explain to him what had happened.” “And what did Dr Teleborian say?” “He didn’t want to listen to me. He claimed that I was fantasizing. And as punishment I was to be strapped down until I stopped fantasizing. And then he tried to force-feed me psychoactive drugs.” “This is nonsense,” Teleborian said. “Is that why you won’t speak to him?” “I haven’t said a word to the bastard since the night I turned thirteen. I was strapped to the bed. It was my birthday present to myself.” Giannini turned to Teleborian. “This sounds as if the reason my client refused to eat was that she did want the psychoactive drugs you were forcing upon her.” “It’s possible that she views it that way.” “And how do you view it?” “I had a patient who was abnormally difficult. I maintain that her behaviour showed that she was a danger to herself, but this might be a question of interpretation74. However, she was violent and exhibited psychotic behaviour. There is no doubt that she was dangerous to others. She came to St Stefan’s after she tried to murder her father.” “We’ll get to that later. For 381 of those days you kept her in restraints. Could it have been that you used strapping as a way to punish my client when she didn’t do as you said?” “That is utter nonsense.” “Is it? I notice that according to the records the majority of the strapping occurred during the first year … 320 of 381 instances. Why was the strapping discontinued?” “I suppose the patient changed her behaviour and became less agitated75.” “Is it not true that your measures were considered unnecessarily brutal76 by other members of staff?” “How do you mean?” “Is it not true that the staff lodged77 complaints against the forcefeeding of Lisbeth Salander, among other things?” “Inevitably people will arrive at differing evaluations78. This is nothing unusual. But it became a burden to force-feed her because she resisted so violently—” “Because she refused to take psychoactive drugs which made her listless and passive. She had no problem eating when she was not being drugged. Wouldn’t that have been a more reasonable method of treatment than resorting to forcible measures?” “If you don’t mind my saying so, Fru Giannini, I am actually a physician. I suspect that my medical expertise79 is rather more extensive than yours. It is my job to determine what medical treatments should be employed.” “It’s true, I’m not a physician, Doctor Teleborian. However, I am not entirely80 lacking in expertise. Besides my qualifications as lawyer I was also trained as a psychologist at Stockholm University. This is necessary background training in my profession.” You could have heard a pin drop in the courtroom. Both Ekstr?m and Teleborian stared in astonishment81 at Giannini. She continued inexorably. “Is it not correct that your methods of treating my client eventually resulted in serious disagreements between you and your superior, Dr Johannes Caldin, head physician at the time?” “No, that is not correct.” “Dr Caldin passed away several years ago and cannot give testimony. But here in the court we have someone who met Dr Caldin on several occasions. Namely my assistant counsel, Holger Palmgren.” She turned to him. “Can you tell us how that came about?” Palmgren cleared his throat. He still suffered from the after-effects of his stroke and had to concentrate to pronounce the words. “I was appointed as trustee for Lisbeth Salander after her mother was so severely82 beaten by Lisbeth’s father that she was disabled and could no longer take care of her daughter. She suffered permanent brain damage and repeated brain haemorrhages.” “You’re speaking of Alexander Zalachenko, I presume.” Ekstr?m was leaning forward attentively84. “That’s correct,” Palmgren said. Ekstr?m said: “I would ask you to remember that we are now into a subject which is highly classified.” “It’s hardly a secret that Alexander Zalachenko persistently85 abused Lisbeth’s mother,” Giannini said. Teleborian raised his hand. “The matter is probably not quite as self-evident as Fru Giannini is presenting it.” “What do you mean by that?” Giannini said. “There is no doubt that Lisbeth Salander witnessed a family tragedy … that something triggered a serious beating in 1991. But there is no documentation to suggest that this was a situation that went on for many years, as Fru Giannini claims. It could have been an isolated86 incident or a quarrel that got out of hand. If truth be told, there is not even any documentation to point towards Herr Zalachenko as Lisbeth’s mother’s aggressor. We have been informed that she was a prostitute, so there could have been a number of other possible perpetrators.” Giannini looked in astonishment at Teleborian. She seemed to be speechless for a moment. Then her eyes bored into him. “Could you expand on that?” she said. “What I mean is that in practice we have only Lisbeth Salander’s assertions to go on.” “And?” “First of all, there were two sisters, twins in fact. Camilla Salander has never made any such claims, indeed she has denied that such a thing occurred. And if there was abuse to the extent your client maintains, then it would naturally have been noted in social welfare reports and so forth87.” “Is there an interview with Camilla Salander that we might examine?” “Interview?” “Do you have any documentation to show that Camilla Salander was even asked about what occurred at their home?” Salander squirmed in her seat at the mention of her sister. She glanced at Giannini. “I presume that the social welfare agency filed a report—” “You have just stated that Camilla Salander never made any assertions that Alexander Zalachenko abused their mother, that on the contrary she denied it. That was a categorical statement. Where did you get that information?” Teleborian sat in silence for several seconds. Giannini could see that his eyes changed when he realized that he had made a mistake. He could anticipate what it was that she wanted to introduce, but there was no way to avoid the question. “I seem to remember that it appeared in the police report,” he said at last. “You seem to remember … I myself have searched high and low for police reports about the incident on Lundagatan during which Alexander Zalachenko was severely burned. The only ones available are the brief reports written by the officers at the scene.” “That’s possible—” “So I would very much like to know how it is that you were able to read a police report that is not available to the defence.” “I can’t answer that,” Teleborian said. “I was shown the report in 1991 when I wrote a forensic psychiatric report on your client after the attempted murder of her father.” “Was Prosecutor Ekstr?m shown this report?” Ekstr?m squirmed. He stroked his goatee. By now he knew that he had underestimated Advokat Giannini. However, he had no reason to lie. “Yes, I’ve seen it.” “Why wasn’t the defence given access to this material?” “I didn’t consider it of interest to the trial.” “Could you please tell me how you were allowed to see this report? When I asked the police, I was told only that no such report exists.” “The report was written by the Security Police. It’s classified.” “So S?po wrote a report on a case involving grievous bodily harm on a woman and decided88 to make the report classified.” “It’s because of the perpetrator … Alexander Zalachenko. He was a political refugee.” “Who wrote the report?” Silence. “I don’t hear anything. What name was on the title page?” “It was written by Gunnar Bj?rck from the Immigration Division of S.I.S.” “Thank you. Is that the same Gunnar Bj?rck who my client claims worked with Doctor Teleborian to fabricate the forensic psychiatric report about her in 1991?” “I assume it is.” Giannini turned her attention back to Teleborian. “In 1991 you committed Lisbeth Salander to the secure ward83 of St Stefan’s children’s psychiatric clinic—” “That’s not correct.” “Is it not?” “No. Lisbeth Salander was sentenced to the secure psychiatric ward. This was the outcome of an entirely routine legal action in a district court. We’re talking about a seriously disturbed minor89. That was not my own decision—” “In 1991 a district court decided to lock up Lisbeth Salander in a children’s psychiatric clinic. Why did the district court make that decision?” “The district court made a careful assessment63 of your client’s actions and mental condition – she had tried to murder her father with a petrol bomb, after all. This is not an activity that a normal teenager would engage in, whether they are tattooed or not.” Teleborian gave her a polite smile. “And what did the district court base their judgement on? If I’ve understood correctly, they had only one forensic medical assessment to go on. It was written by yourself and a policeman by the name of Gunnar Bj?rck.” “This is about Fr?ken55 Salander’s conspiracy theories, Fru Giannini. Here I would have to—” “Excuse me, but I haven’t asked a question yet,” Giannini said and turned once again to Palmgren. “Holger, we were talking about your meeting Dr Teleborian’s superior, Dr Caldin.” “Yes. In my capacity as trustee for Lisbeth Salander. At that stage I had met her only very briefly90. Like everyone else, I got the impression that she had a serious mental illness. But since it was my job, I undertook to research her general state of health.” “And what did Dr Caldin say?” “She was Dr Teleborian’s patient, and Dr Caldin had not paid her any particular attention except in routine assessments and the like. It wasn’t until she had been there for more than a year that I began to discuss how she could be rehabilitated91 back into society. I suggested a foster family. I don’t know exactly what went on internally at St Stefan’s, but after about a year Dr Caldin began to take an interest in her.” “How did that manifest itself?” “I discovered that he had arrived at an opinion that differed from Dr Teleborian’s,” Palmgren said. “He told me once that he had decided to change the type of care she was receiving. I did not understand until later that he was referring to the strap restraints. Dr Caldin had decided that she should not be restrained. He didn’t think there was any reason for it.” “So he went against Dr Teleborian’s directives?” Ekstr?m interrupted. “Objection. That’s hearsay92.” “No,” Palmgren said. “Not entirely. I asked for a report on how Lisbeth Salander was supposed to re-enter society. Dr Caldin wrote that report. I still have it today.” He handed a document to Giannini. “Can you tell us what it says?” “It’s a letter from Dr Caldin to me dated October 1992, which is when Lisbeth had been at St Stefan’s for twenty months. Here Dr Caldin expressly writes that, I quote, My decision for the patient not to be restrained or force-fed has also produced the noticeable effect that she is now calm. There is no need for psychoactive drugs. However, the patient is extremely withdrawn93 and uncommunicative and needs continued supportive therapies. End quote.” “So he expressly writes that it was his decision,” Giannini said. “That is correct. It was also Dr Caldin himself who decided that Lisbeth should be able to re-enter society by being placed with a foster family.” Salander nodded. She remembered Dr Caldin the same way she remembered every detail of her stay at St Stefan’s. She had refused to talk to Dr Caldin … He was a “crazy-doctor,” another man in a white coat who wanted to rootle around in her emotions. But he had been friendly and good-natured. She had sat in his office and listened to him when he explained things to her. He had seemed hurt when she did not want to speak to him. Finally she had looked him in the eye and explained her decision: I will never ever talk to you or any other crazy-doctor. None of you listen to what I have to say. You can keep me locked up here until I die. That won’t change a thing. I won’t talk to any of you. He had looked at her with surprise and hurt in his eyes. Then he had nodded as if he understood. “Dr Teleborian,” Giannini said, “we have established that you had Lisbeth Salander committed to a children’s psychiatric clinic. You were the one who furnished the district court with the report, and this report constituted the only basis for the decisions that were made. Is this correct?” “That is essentially94 correct. But I think—” “You’ll have plenty of time to explain what you think. When Lisbeth Salander was about to turn eighteen, you once again interfered95 in her life and tried to have her locked up in a clinic.” “This time I wasn’t the one who wrote the forensic medical report—” “No, it was written by Dr Jesper H. L?derman. And he just happened to be a doctoral candidate at that time. You were his supervisor96. So it was your assessments that caused the report to be approved.” “There’s nothing unethical or incorrect in these reports. They were done according to the proper regulations of my profession.” “Now Lisbeth Salander is twenty-seven years old, and for the third time we are in a situation in which you are trying to convince a district court that she is mentally ill and must be committed to a secure psychiatric ward.” Teleborian took a deep breath. Giannini was well prepared. She had surprised him with a number of tricky97 questions and she had succeeded in distorting his replies. She had not fallen for his charms, and she completely ignored his authority. He was used to having people nod in agreement when he spoke. How much does she know? He glanced at Prosecutor Ekstr?m but realized that he could expect no help from that quarter. He had to ride out the storm alone. He reminded himself that, in spite of everything, he was an authority. It doesn’t matter what she says. It’s my assessment that counts. Giannini picked up his forensic psychiatric report. “Let’s take a closer look at your latest report. You expend98 a great deal of energy analysing Lisbeth Salander’s emotional life. A large part deals with your interpretation of her personality, her behaviour and her sexual habits.” “In this report I have attempted to give a complete picture.” “Good. And based on this complete picture you came to the conclusion that Lisbeth suffers from paranoid schizophrenia.” “I prefer not to restrict myself to a precise diagnosis99.” “But you have not reached this conclusion through conversations with my client, have you?” “You know very well that your client resolutely100 refuses to answer questions that I or any other person in authority might put to her. This behaviour is in itself particularly telling. One can conclude that the patient’s paranoid traits have progressed to such an extent that she is literally101 incapable102 of having a simple conversation with anyone in authority. She believes that everyone is out to harm her and feels so threatened that she shuts herself inside an impenetrable shell and goes mute.” “I notice that you’re expressing yourself very carefully. You say, for example, that one can conclude …” “Yes, that’s right. I am expressing myself carefully. Psychiatry103 is not an exact science, and I must be careful with my conclusions. At the same time it is not true that we psychiatrists sit around making assumptions that have no basis in fact.” “What you are being very precise about is protecting yourself. The literal fact is that you have not exchanged one single word with my client since the night of her thirteenth birthday because she has refused to talk to you.” “Not only to me. She appears unable to have a conversation with any psychiatrist.” “This means that, as you write here, your conclusions are based on experience and on observations of my client.” “That’s right.” “What can you learn by studying a girl who sits on a chair with her arms crossed and refuses to talk to you?” Teleborian sighed as though he thought it was irksome to have to explain the obvious. He smiled. “From a patient who sits and says nothing, you can learn only that this is a patient who is good at sitting and saying nothing. Even this is disturbed behaviour, but that’s not what I’m basing my conclusions upon.” “Later this afternoon I will call upon another psychiatrist. His name is Svante Brandén and he’s senior physician at the Institute of Forensic Medicine and a specialist in forensic psychiatry. Do you know him?” Teleborian felt confident again. He had expected Giannini to call upon another psychiatrist to question his own conclusions. It was a situation for which he was ready, and in which he would be able to dismiss every objection without difficulty. Indeed, it would be easier to handle an academic colleague in a friendly debate than someone like Advokat Giannini who had no inhibitions and was bent104 on distorting his words. He smiled. “He is a highly respected and skilled forensic psychiatrist. But you must understand, Fru Giannini, that producing a report of this type is an academic and scientific process. You yourself may disagree with my conclusions, and another psychiatrist may interpret an action or an event in a different way. You may have dissimilar points of view, or perhaps it would be a question purely105 of how well one doctor or another knows the patient. He might arrive at a very different conclusion about Lisbeth Salander. That is not at all unusual in psychiatry.” “That’s not why I’m calling him. He has not met or examined Lisbeth Salander, and he will not be making any evaluations about her mental condition.” “Oh, is that so?” “I have asked him to read your report and all the documentation you have produced on Lisbeth Salander and to look at her medical records from St Stefan’s. I have asked him to make an assessment, not about the state of my client’s health, but about whether, from a purely scientific point of view, there is adequate foundation for your conclusions in the material you recorded.” Teleborian shrugged106. “With all due respect, I think I have a better understanding of Lisbeth Salander than any other psychiatrist in the country. I have followed her development since she was twelve, and regrettably my conclusions were always confirmed by her actions.” “Very well,” Giannini said. “Then we’ll take a look at your conclusions. In your statement you write that her treatment was interrupted when she was placed with a foster family at the age of fifteen.” “That’s correct. It was a serious mistake. If we had been allowed to complete the treatment we might not be here in this courtroom today.” “You mean that if you had had the opportunity to keep her in restraints for another year she might have become more tractable107?” “That is unworthy.” “I do beg your pardon. You cite extensively the report that your doctoral candidate Jesper L?derman put together when she was about to turn eighteen. You write that, quote, Lisbeth Salander’s self-destructive and antisocial behaviour is confirmed by drug abuse and the promiscuity108 which she has exhibited since she was discharged from St Stefan’s, unquote. What did you mean by this statement?” Teleborian sat in silence for several seconds. “Well … now I’ll have to go back a bit. After Lisbeth Salander was discharged from St Stefan’s she developed, as I had predicted, problems with alcohol and drug abuse. She was repeatedly arrested by the police. A social welfare report also determined109 that she had had profligate110 sexual relations with older men and that she was very probably involved in prostitution.” “Let’s analyse this. You say that she abused alcohol. How often was she intoxicated111?” “I’m sorry?” “Was she drunk every day from when she was released until she turned eighteen? Was she drunk once a week?” “Naturally I can’t answer that.” “But you have just stated that she had problems with alcohol abuse.” “She was a minor and arrested repeatedly by the police for drunkenness.” “That’s the second time you have said that she was arrested repeatedly. How often did this occur? Was it once a week or once every other week?” “No, it’s not a matter of so many individual occasions …” “Lisbeth Salander was arrested on two occasions for drunkenness, once when she was sixteen, once when she was seventeen. On one of those occasions she was so blind drunk that she was taken to hospital. These are the repeatedly you refer to. Was she intoxicated on more than these occasions?” “I don’t know, but one might fear that her behaviour was—” “Excuse me, did I hear you correctly? You do not know whether she was intoxicated on more than two occasions during her teenage years, but you fear that this was the case. And yet you write reports maintaining that Lisbeth Salander was engaged in repeated alcohol and drug abuse?” “That is the social service’s information, not mine. It has to do with Lisbeth Salander’s whole lifestyle. Not surprisingly her prognosis was dismal112 after her treatment was interrupted, and her life became a round of alcohol abuse, police intervention113, and uncontrolled promiscuity.” “You say ‘uncontrolled promiscuity’.” “Yes. That’s a term which indicates that she had no control over her own life. She had sexual relations with older men.” “That’s not against the law.” “No, but it’s abnormal behaviour for a sixteen-year-old girl. The question might be asked as to whether she participated in such encounters of her own free will or whether she was in a situation of uncontrollable compulsion.” “But you said that she was very probably a prostitute.” “That may have been a natural consequence of the fact that she lacked education, was incapable of completing school or continuing to higher education, and therefore could not get a job. It’s possible that she viewed older men as father figures and that financial remuneration for sexual favours was simply a convenient spin-off. In which case I perceive it as neurotic114 behaviour.” “So you think that a sixteen-year-old girl who has sex is neurotic?” “You’re twisting my words.” “But you do not know whether she ever took money for sexual favours.” “She was never arrested for prostitution.” “And she could hardly be arrested for it since prostitution is not a crime in our country.” “Well, yes, that’s right. In her case this has to do with compulsive neurotic behaviour.” “And you did not hesitate to conclude that Lisbeth Salander is mentally ill based on these unverifiable assumptions? When I was sixteen years old, I drank myself silly on half a bottle of vodka which I stole from my father. Do you think that makes me mentally ill?” “No, of course not.” “If I may be so bold, is it not a fact that when you were seventeen you went to a party and got so drunk that you all went out on the town and smashed the windows around the square in Uppsala? You were arrested by the police, detained until you were sober, and then let off with a fine.” Teleborian looked shocked. “Is that not a fact, Dr Teleborian?” “Well, yes. People do so many stupid things when they’re seventeen. But—” “But that doesn’t lead you – or anyone else – to believe that you have a serious mental illness?” Teleborian was angry. That infernal lawyer kept twisting his words and homing in on details. She refused to see the larger picture. And his own childish escapade … How the hell had she got hold of that information? He cleared his throat and spoke in a raised voice. “The reports from social services were unequivocal. They confirmed that Lisbeth Salander had a lifestyle that revolved115 around alcohol, drugs and promiscuity. Social services also said that she was a prostitute.” “No, social services never said that she was a prostitute.” “She was arrested at—” “No. She was not arrested,” Giannini said. “She was searched in Tantolunden at the age of seventeen when she was in the company of a much older man. That same year she was arrested for drunkenness. Also in the company of a much older man. Social services feared that she might be engaged in prostitution. But no evidence was ever presented.” “She had very loose sexual relations with a large number of individuals, both male and female.” “In your own report, you dwell on my client’s sexual habits. You claim that her relationship with her friend Miriam Wu confirms the misgivings about a sexual psychopathy. Why does it confirm any such thing?” Teleborian made no answer. “I sincerely hope that you are not thinking of claiming that homosexuality is a mental illness,” Giannini said. “That might even be an illegal statement.” “No, of course not. I’m alluding116 to the elements of sexual sadism in the relationship.” “You think that she’s a sadist?” “I—” “We have Miriam Wu’s statement here. There was, it says, no violence in their relationship.” “They engaged in S. & M. sex and—” “Now I’m beginning to think you’ve been reading too many evening newspapers. Lisbeth Salander and her friend Miriam Wu engaged in sexual games on some occasions which involved Miriam Wu tying up my client and giving her sexual satisfaction. That is neither especially unusual nor is it against the law. Is that why you want to lock up my client?” Teleborian waved a hand in a dismissive gesture. “When I was sixteen and still at school I was intoxicated on a good many occasions. I have tried drugs. I have smoked marijuana, and I even tried cocaine117 on one occasion about twenty years ago. I had my first sexual experience with a schoolfriend when I was fifteen, and I had a relationship with a boy who tied my hands to the bedstead when I was twenty. When I was twenty-two I had a relationship with a man who was forty-seven that lasted several months. Am I, in your view, mentally ill?” “Fru Giannini, you joke about this, but your sexual experiences are irrelevant118 in this case.” “Why is that? When I read your so-called psychiatric assessment of Lisbeth Salander, I find point after point which, taken out of context, would apply to myself. Why am I healthy and sound while Lisbeth Salander is considered a dangerous sadist?” “These are not the details that are relevant. You didn’t twice try to murder your father—” “Dr Teleborian, the reality is that it’s none of your business who Lisbeth Salander wants to have sex with. It’s none of your business which gender119 her partner is or how they conduct their sexual relations. And yet in her case you pluck out details from her life and use them as the basis for saying that she is sick.” “Lisbeth Salander’s whole life – from the time she was in junior school – is a document of unprovoked and violent outbursts of anger against teachers and other pupils.” “Just a moment.” Giannini’s voice was suddenly like an ice scraper on a car window. “Look at my client.” Everyone looked at Salander. “My client grew up in abominable121 family circumstances. Over a period of years her father persistently abused her mother.” “That’s—” “Let me finish. Lisbeth Salander’s mother was mortally afraid of Alexander Zalachenko. She did not dare to protest. She did not dare to go to a doctor. She did not dare to go to a women’s crisis centre. She was ground down and eventually beaten so badly that she suffered irreversible brain damage. The person who had to take responsibility, the only person who tried to take responsibility for the family long before she reached her teens even, was Lisbeth Salander. She had to shoulder that burden all by herself, since Zalachenko the spy was more important to the state and its social services than Lisbeth’s mother.” “I cannot—” “The result, excuse me, was a situation in which society abandoned Lisbeth’s mother and her two children. Are you surprised that Lisbeth had problems at school? Look at her. She’s small and skinny. She has always been the smallest girl in her class. She was introverted and eccentric and she had no friends. Do you know how children tend to treat fellow pupils who are different?” Teleborian sighed. Giannini continued. “I can go back to her school records and examine one situation after another in which Lisbeth turned violent. They were always preceded by some kind of provocation122. I can easily recognize the signs of bullying123. Let me tell you something.” “What?” “I admire Lisbeth Salander. She’s tougher than I am. If I had been strapped down for a year when I was thirteen, I would probably have broken down altogether. She fought back with the only weapon she had available – her contempt for you.” Her nervousness was long gone. She felt that she was in control. “In your testimony this morning you spoke a great deal about fantasies. You stated, for instance, that Lisbeth’s Salander’s account of her rape120 by Advokat Bjurman is a fantasy.” “That’s correct.” “On what do you base your conclusion?” “On my experience of the way she usually fantasizes.” “On your experience of the way she usually fantasizes? How do you decide when she is fantasizing? When she says that she was strapped to a bed for 380 days and nights, then in your opinion it’s a fantasy, despite the fact that your very own records tell us that this was indeed the case.” “This is something entirely different. There is not a shred124 of evidence that Bjurman committed rape against Lisbeth Salander. I mean, needles through her nipples and such gross violence that she unquestionably should have been taken by ambulance to hospital? It’s obvious that this could not have taken place.” Giannini turned to Judge Iversen. “I asked to have a projector125 available today …” “It’s in place,” the judge said. “Could we close the curtains, please?” Giannini opened her PowerBook and plugged in the cables to the projector. She turned to her client. “Lisbeth. We’re going to look at the film. Are you ready for this?” “I’ve lived through it,” Salander said dryly. “And I have your approval to show it here?” Salander nodded. She fixed her eyes on Teleborian. “Can you tell us when the film was made?” “On 7 March, 2003.” “Who shot the film?” “I did. I used a hidden camera, standard equipment at Milton Security.” “Just one moment,” Prosecutor Ekstr?m shouted. “This is beginning to resemble a circus act.” “What is it we are about to see?” Judge Iversen said with a sharp edge to his voice. “Dr Teleborian claims that Lisbeth Salander’s account of her rape by Advokat Bjurman is a fantasy. I am going to show you evidence to the contrary. The film is ninety minutes long, but I will only show a few short excerpts126. I warn you that it contains some very unpleasant scenes.” “Is this some sort of trick?” Ekstr?m said. “There’s a good way to find out,” said Giannini and started the D.V.D. in her laptop. “Haven’t you even learned to tell the time?” Advokat Bjurman greets her gruffly. The camera enters his apartment. After nine minutes Judge Iversen banged his gavel. Advokat Bjurman was being shown violently shoving a dildo into Lisbeth Salander’s anus. Giannini had turned up the volume. Salander’s half-stifled screams through the duct tape that covered her mouth were heard throughout the courtroom. “Turn off the film,” Judge Iversen said in a very loud and commanding voice. Giannini pressed stop and the ceiling lights were turned back on. Judge Iversen was red in the face. Prosecutor Ekstr?m sat as if turned to stone. Teleborian was as pale as a corpse127. “Advokat Giannini … How long is this film, did you say?” “Ninety minutes. The rape itself went on in stages for about five or six hours, but my client only has a vague sense of the violence inflicted128 upon her in the last few hours.” Giannini turned to Teleborian. “There is a scene, however, in which Bjurman pushes a needle through my client’s nipple, something that Doctor Teleborian maintains is an expression of Lisbeth Salander’s wild imagination. It takes place in minute seventy-two, and I’m offering to show the episode here and now.” “Thank you, that won’t be necessary,” the judge said. “Fr?ken Salander …” For a second he lost his train of thought and did not know how to proceed. “Fr?ken Salander, why did you record this film?” “Bjurman had already subjected me to one rape and was demanding more. The first time he made me suck him off, the old creep. I thought it was going to be a repeat. I thought I’d be able to get such good evidence of what he did that I could then blackmail129 him into staying away from me. I misjudged him.” “But why did you go not to the police when you have such … irrefutable evidence?” “I don’t talk to policemen,” Salander said flatly. Palmgren stood up from his wheelchair. He supported himself by leaning on the edge of the table. His voice was very clear. “Our client on principle does not speak to the police or to other persons of authority, and least of all to psychiatrists. The reason is simple. From the time she was a child she tried time and again to talk to police and social workers to explain that her mother was being abused by Alexander Zalachenko. The result in every instance was that she was punished because government civil servants had decided that Zalachenko was more important than she was.” He cleared his throat and continued. “And when she eventually concluded that nobody was listening to her, her only means of protecting her mother was to fight Zalachenko with violence. And then this bastard who calls himself a doctor” – he pointed at Teleborian – “wrote a fabricated psychiatric diagnosis which described her as mentally ill, and it gave him the opportunity to keep her in restraints at St Stefan’s for 380 days. What a bastard.” Palmgren sat down. Judge Iversen was surprised by this outburst. He turned to Salander. “Would you perhaps like to take a break …” “Why?” Salander said. “Alright, then we’ll continue. Advokat Giannini, the recording130 will be examined, and I will require a technical opinion to verify its authenticity131. But I cannot tolerate seeing any more of these appalling132 scenes at present. Let’s proceed.” “Gladly. I too find them appalling,” said Giannini. “My client has been subjected to multiple instances of physical and mental abuse and legal misconduct. And the person most to blame for this is Dr Peter Teleborian. He betrayed his oath as a physician and he betrayed his patient. Together with a member of an illegal group within the Security Police, Gunnar Bj?rck, he patched together a forensic psychiatric assessment for the purpose of locking up an inconvenient133 witness. I believe that this case must be unique in Swedish jurisprudence.” “These are outrageous134 accusations,” Teleborian said. “I have done my best to help Lisbeth Salander. She tried to murder her father. It’s perfectly135 obvious that there’s something wrong with her—” Giannini interrupted him. “I would now like to bring to the attention of the court Dr Teleborian’s second forensic psychiatric assessment of my client, presented at this trial today. I maintain that it is a lie, just as the report from 1991 was a lie.” “Well, this is simply—” Teleborian spluttered. “Judge Iversen, could you please ask the witness to stop interrupting me?” “Herr Teleborian …” “I will be quiet. But these are outrageous accusations. It’s not surprising that I’m upset—” “Herr Teleborian, please be quiet until a question is directed at you. Do go on, Advokat Giannini.” “This is the forensic psychiatric assessment that Dr Teleborian has presented to the court. It is based on what he has termed ‘observations’ of my client which were supposed to have taken place after she was moved to Kronoberg prison on June 5. The examination was supposed to have been concluded on July 5.” “Yes, so I have understood,” Judge Iversen said. “Dr Teleborian, is it the case that you did not have the opportunity to examine or observe my client before June 6? Before that she was at Sahlgrenska hospital in G?teborg, where she was being kept in isolation136, as we know.” “Yes.” “You made attempts on two separate occasions to gain access to my client at Sahlgrenska. Both times you were denied admittance.” Giannini opened her briefcase and took out a document. She walked around her table and handed it to Judge Iversen. “I see,” the judge said. “This appears to be a copy of Dr Teleborian’s report. What is your point?” “I would like to call upon two witnesses. They are waiting outside the courtroom now.” “Who are these witnesses?” “They are Mikael Blomkvist from Millennium magazine, and Superintendent137 Torsten Edklinth, Director of the Constitutional Protection Unit of the Security Police.” “And they are outside?” “Yes.” “Show them in,” Judge Iversen said. “This is highly irregular,” Prosecutor Ekstr?m said. Ekstr?m had watched in extreme discomfort138 as Giannini shredded139 his key witness. The film had been devastating140 evidence. The judge ignored Ekstr?m and gestured to the bailiff to open the door to admit Blomkvist and Edklinth. “I would first like to call upon Mikael Blomkvist.” “Then I would ask that Herr Teleborian stand down for a while,” Judge Iverson said. “Are you finished with me?” Teleborian said. “No, not by any means,” Giannini said. Blomkvist replaced Teleborian in the witness box. Judge Iversen swiftly dealt with the formalities, and Blomkvist took the oath. “Mikael,” Giannini said, and then she smiled. “I would find it difficult, if your honour will forgive me, to call my brother Herr Blomkvist, so I will settle for his first name.” She went to Judge Iversen’s bench and asked for the forensic psychiatric report which she had just handed to him. She then gave it to Blomkvist. “Have you seen this document before?” “Yes, I have. I have three versions in my possession. The first I acquired on May 12, the second on May 19, and the third – this one – on June 3.” “Can you tell us how you acquired the copies?” “I received them in my capacity as a journalist from a source I do not intend to name.” Salander stared at Teleborian. He was once more deathly pale. “What did you do with the report?” “I gave it to Torsten Edklinth at Constitutional Protection.” “Thank you, Mikael. Now I’d like to call Torsten Edklinth,” Giannini said, taking back the report. She handed it to Judge Iversen and the procedure with the oath was repeated. “Superintendent Edklinth, is it correct that you received a forensic psychiatric report on Lisbeth Salander from Mikael Blomkvist?” “Yes, it is.” “When did you receive it?” “It was logged in at S.I.S. on June 4.” “And this is the same report I have just handed to Judge Iversen?” “If my signature is on the back, then it’s the same one.” The judge turned over the document and saw Edklinth’s signature there. “Superintendent Edklinth, could you explain how you happened to have a forensic psychiatric report in your possession which claims have analysed a patient who was still in isolation at Sahlgrenska?” “Yes, I can. Herr Teleborian’s report is a sham141. It was put together with the help of a person by the name of Jonas Sandberg, just as he produced a similar document in 1991 with Gunnar Bj?rck.” “That’s a lie,” Teleborian said in a weak voice. “Is it a lie?” Giannini said. “No, not at all,” Edklinth said. “I should perhaps mention that Jonas Sandberg is one of a dozen or so individuals who were arrested today by order of the Prosecutor General. Sandberg is being held as an accomplice142 to the murder of Gunnar Bj?rck. He is part of a criminal unit operating within the Security Police which has been protecting Alexander Zalachenko since the ’70s. This same group of officers was responsible for the decision to lock up Lisbeth Salander in 1991. We have incontrovertible evidence, as well as a confession143 from the unit’s director.” The courtroom was hushed, transfixed. “Would Herr Teleborian like to comment on what has just been said?” Judge Iversen said. Teleborian shook his head. “In that case it is my duty tell you that you risk being charged with perjury144 and possibly other counts in addition,” Judge Iversen said. “If you’ll excuse me, your honour,” Blomkvist said. “Yes?” “Herr Teleborian has bigger problems than this. Outside the courtroom are two police officers who would like to bring him for questioning.” “I see,” the judge said. “Is it a matter which concerns this court?” “I believe it is, your honour.” Judge Iversen gestured to the bailiff, who admitted Inspector145 Modig and a woman Prosecutor Ekstr?m did not immediately recognize. Her name was Lisa Collsj?, criminal inspector for the Special Investigations146 Division, the unit within the National Police Board responsible for investigating cases of child pornography and sexual assault on children. “And what is your business here?” Judge Iversen said. “We are here to arrest Peter Teleborian with your permission, and without wishing to disturb the court’s proceedings.” Judge Iversen looked at Advokat Giannini. “I’m not quite finished with him … but the court may have heard enough of Herr Teleborian.” “You have my permission,” Judge Iversen said to the police officers. Collsj? walked across to the witness box. “Peter Teleborian, you are under arrest for violation of the law on child pornography.” Teleborian sat still, hardly breathing. Giannini saw that all light seemed to have been extinguished in his eyes. “Specifically, for possession of approximately eight thousand pornographic photographs of children found on your computer.” She bent down to pick up his laptop case, which he had brought with him. “This is confiscated147 as evidence,” she said. As he was being led from the courtroom, Salander’s blazing eyes bored into Teleborian’s back.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 proceedings Wk2zvX     
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报
参考例句:
  • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
  • to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼
2 thereby Sokwv     
adv.因此,从而
参考例句:
  • I have never been to that city,,ereby I don't know much about it.我从未去过那座城市,因此对它不怎么熟悉。
  • He became a British citizen,thereby gaining the right to vote.他成了英国公民,因而得到了投票权。
3 retired Njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
4 germane dgHx3     
adj.关系密切的,恰当的
参考例句:
  • He asks questions that are germane and central to the issue.他问了一些与论点有密切关系的重要问题。
  • Fenton was a good listener,and his questions were germane.芬顿听得聚精会神,提问也切中要害。
5 guardian 8ekxv     
n.监护人;守卫者,保护者
参考例句:
  • The form must be signed by the child's parents or guardian. 这张表格须由孩子的家长或监护人签字。
  • The press is a guardian of the public weal. 报刊是公共福利的卫护者。
6 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
7 autobiography ZOOyX     
n.自传
参考例句:
  • He published his autobiography last autumn.他去年秋天出版了自己的自传。
  • His life story is recounted in two fascinating volumes of autobiography.这两卷引人入胜的自传小说详述了他的生平。
8 copious koizs     
adj.丰富的,大量的
参考例句:
  • She supports her theory with copious evidences.她以大量的例证来充实自己的理论。
  • Every star is a copious source of neutrinos.每颗恒星都是丰富的中微子源。
9 testimony zpbwO     
n.证词;见证,证明
参考例句:
  • The testimony given by him is dubious.他所作的证据是可疑的。
  • He was called in to bear testimony to what the police officer said.他被传入为警官所说的话作证。
10 prosecutor 6RXx1     
n.起诉人;检察官,公诉人
参考例句:
  • The defender argued down the prosecutor at the court.辩护人在法庭上驳倒了起诉人。
  • The prosecutor would tear your testimony to pieces.检查官会把你的证言驳得体无完肤。
11 accusations 3e7158a2ffc2cb3d02e77822c38c959b     
n.指责( accusation的名词复数 );指控;控告;(被告发、控告的)罪名
参考例句:
  • There were accusations of plagiarism. 曾有过关于剽窃的指控。
  • He remained unruffled by their accusations. 对于他们的指控他处之泰然。
12 accusation GJpyf     
n.控告,指责,谴责
参考例句:
  • I was furious at his making such an accusation.我对他的这种责备非常气愤。
  • She knew that no one would believe her accusation.她知道没人会相信她的指控。
13 sipped 22d1585d494ccee63c7bff47191289f6     
v.小口喝,呷,抿( sip的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He sipped his coffee pleasurably. 他怡然地品味着咖啡。
  • I sipped the hot chocolate she had made. 我小口喝着她调制的巧克力热饮。 来自辞典例句
14 prosecution uBWyL     
n.起诉,告发,检举,执行,经营
参考例句:
  • The Smiths brought a prosecution against the organizers.史密斯家对组织者们提出起诉。
  • He attempts to rebut the assertion made by the prosecution witness.他试图反驳原告方证人所作的断言。
15 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
16 testimonies f6d079f7a374008476eebef3d09a7d82     
(法庭上证人的)证词( testimony的名词复数 ); 证明,证据
参考例句:
  • Davie poured forth his eloquence upon the controversies and testimonies of the day. 戴维向他滔滔不绝地谈那些当时有争论的问题和上帝的箴言。
  • Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies. 22求你除掉我所受的羞辱和藐视,因我遵守你的法度。
17 forensic 96zyv     
adj.法庭的,雄辩的
参考例句:
  • The report included his interpretation of the forensic evidence.该报告包括他对法庭证据的诠释。
  • The judge concluded the proceeding on 10:30 Am after one hour of forensic debate.经过近一个小时的法庭辩论后,法官于10时30分宣布休庭。
18 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
19 deception vnWzO     
n.欺骗,欺诈;骗局,诡计
参考例句:
  • He admitted conspiring to obtain property by deception.他承认曾与人合谋骗取财产。
  • He was jailed for two years for fraud and deception.他因为诈骗和欺诈入狱服刑两年。
20 sane 9YZxB     
adj.心智健全的,神志清醒的,明智的,稳健的
参考例句:
  • He was sane at the time of the murder.在凶杀案发生时他的神志是清醒的。
  • He is a very sane person.他是一个很有头脑的人。
21 conspiracy NpczE     
n.阴谋,密谋,共谋
参考例句:
  • The men were found guilty of conspiracy to murder.这些人被裁决犯有阴谋杀人罪。
  • He claimed that it was all a conspiracy against him.他声称这一切都是一场针对他的阴谋。
22 slander 7ESzF     
n./v.诽谤,污蔑
参考例句:
  • The article is a slander on ordinary working people.那篇文章是对普通劳动大众的诋毁。
  • He threatened to go public with the slander.他威胁要把丑闻宣扬出去。
23 solicitude mFEza     
n.焦虑
参考例句:
  • Your solicitude was a great consolation to me.你对我的关怀给了我莫大的安慰。
  • He is full of tender solicitude towards my sister.他对我妹妹满心牵挂。
24 rescind SCzyX     
v.废除,取消
参考例句:
  • They accepted his advice and rescinded the original plan.他们听从了他的劝告,撤销了原计划。
  • Trade Union leaders have demanded the government rescind the price rise.工会领导已经要求政府阻止价格上涨。
25 offhand IIUxa     
adj.临时,无准备的;随便,马虎的
参考例句:
  • I can't answer your request offhand.我不能随便答复你的要求。
  • I wouldn't want to say what I thought about it offhand.我不愿意随便说我关于这事的想法。
26 accurately oJHyf     
adv.准确地,精确地
参考例句:
  • It is hard to hit the ball accurately.准确地击中球很难。
  • Now scientists can forecast the weather accurately.现在科学家们能准确地预报天气。
27 preposterous e1Tz2     
adj.荒谬的,可笑的
参考例句:
  • The whole idea was preposterous.整个想法都荒唐透顶。
  • It would be preposterous to shovel coal with a teaspoon.用茶匙铲煤是荒谬的。
28 undoubtedly Mfjz6l     
adv.确实地,无疑地
参考例句:
  • It is undoubtedly she who has said that.这话明明是她说的。
  • He is undoubtedly the pride of China.毫无疑问他是中国的骄傲。
29 sensory Azlwe     
adj.知觉的,感觉的,知觉器官的
参考例句:
  • Human powers of sensory discrimination are limited.人类感官分辨能力有限。
  • The sensory system may undergo long-term adaptation in alien environments.感觉系统对陌生的环境可能经过长时期才能适应。
30 input X6lxm     
n.输入(物);投入;vt.把(数据等)输入计算机
参考例句:
  • I will forever be grateful for his considerable input.我将永远感激他的大量投入。
  • All this information had to be input onto the computer.所有这些信息都必须输入计算机。
31 agitation TN0zi     
n.搅动;搅拌;鼓动,煽动
参考例句:
  • Small shopkeepers carried on a long agitation against the big department stores.小店主们长期以来一直在煽动人们反对大型百货商店。
  • These materials require constant agitation to keep them in suspension.这些药剂要经常搅动以保持悬浮状态。
32 strap 5GhzK     
n.皮带,带子;v.用带扣住,束牢;用绷带包扎
参考例句:
  • She held onto a strap to steady herself.她抓住拉手吊带以便站稳。
  • The nurse will strap up your wound.护士会绑扎你的伤口。
33 strapped ec484d13545e19c0939d46e2d1eb24bc     
adj.用皮带捆住的,用皮带装饰的;身无分文的;缺钱;手头紧v.用皮带捆扎(strap的过去式和过去分词);用皮带抽打;包扎;给…打绷带
参考例句:
  • Make sure that the child is strapped tightly into the buggy. 一定要把孩子牢牢地拴在婴儿车上。 来自《简明英汉词典》
  • The soldiers' great coats were strapped on their packs. 战士们的厚大衣扎捆在背包上。 来自《简明英汉词典》
34 briefcase lxdz6A     
n.手提箱,公事皮包
参考例句:
  • He packed a briefcase with what might be required.他把所有可能需要的东西都装进公文包。
  • He requested the old man to look after the briefcase.他请求那位老人照看这个公事包。
35 straps 1412cf4c15adaea5261be8ae3e7edf8e     
n.带子( strap的名词复数 );挎带;肩带;背带v.用皮带捆扎( strap的第三人称单数 );用皮带抽打;包扎;给…打绷带
参考例句:
  • the shoulder straps of her dress 她连衣裙上的肩带
  • The straps can be adjusted to suit the wearer. 这些背带可进行调整以适合使用者。
36 millennium x7DzO     
n.一千年,千禧年;太平盛世
参考例句:
  • The whole world was counting down to the new millennium.全世界都在倒计时迎接新千年的到来。
  • We waited as the clock ticked away the last few seconds of the old millennium.我们静候着时钟滴答走过千年的最后几秒钟。
37 incompetent JcUzW     
adj.无能力的,不能胜任的
参考例句:
  • He is utterly incompetent at his job.他完全不能胜任他的工作。
  • He is incompetent at working with his hands.他动手能力不行。
38 incompetence o8Uxt     
n.不胜任,不称职
参考例句:
  • He was dismissed for incompetence. 他因不称职而被解雇。
  • She felt she had been made a scapegoat for her boss's incompetence. 她觉得,本是老板无能,但她却成了替罪羊。
39 confidentiality 7Y2yc     
n.秘而不宣,保密
参考例句:
  • They signed a confidentiality agreement. 他们签署了一份保守机密的协议。
  • Cryptography is the foundation of supporting authentication, integrality and confidentiality. 而密码学是支持认证、完整性和机密性机制的基础。
40 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
41 confirmation ZYMya     
n.证实,确认,批准
参考例句:
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
42 disseminating 0f1e052268849c3fd235d949b9da68ba     
散布,传播( disseminate的现在分词 )
参考例句:
  • Our comrades in propaganda work have the task of disseminating Marxism. 我们作宣传工作的同志有一个宣传马克思主义的任务。
  • Disseminating indecent photographs on the internet a distasteful act. 在因特网上发布不雅照片是卑劣的行径。
43 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
44 misgivings 0nIzyS     
n.疑虑,担忧,害怕;疑虑,担心,恐惧( misgiving的名词复数 );疑惧
参考例句:
  • I had grave misgivings about making the trip. 对于这次旅行我有过极大的顾虑。
  • Don't be overtaken by misgivings and fear. Just go full stream ahead! 不要瞻前顾后, 畏首畏尾。甩开膀子干吧! 来自《现代汉英综合大词典》
45 psychiatrist F0qzf     
n.精神病专家;精神病医师
参考例句:
  • He went to a psychiatrist about his compulsive gambling.他去看精神科医生治疗不能自拔的赌瘾。
  • The psychiatrist corrected him gently.精神病医师彬彬有礼地纠正他。
46 psychiatrists 45b6a81e510da4f31f5b0fecd7b77261     
n.精神病专家,精神病医生( psychiatrist的名词复数 )
参考例句:
  • They are psychiatrists in good standing. 他们是合格的精神病医生。 来自辞典例句
  • Some psychiatrists have patients who grow almost alarmed at how congenial they suddenly feel. 有些精神分析学家发现,他们的某些病人在突然感到惬意的时候几乎会兴奋起来。 来自名作英译部分
47 tattoos 659c44f7a230de11d35d5532707cf1f5     
n.文身( tattoo的名词复数 );归营鼓;军队夜间表演操;连续有节奏的敲击声v.刺青,文身( tattoo的第三人称单数 );连续有节奏地敲击;作连续有节奏的敲击
参考例句:
  • His arms were covered in tattoos. 他的胳膊上刺满了花纹。
  • His arms were covered in tattoos. 他的双臂刺满了纹身。 来自《简明英汉词典》
48 tattoo LIDzk     
n.纹身,(皮肤上的)刺花纹;vt.刺花纹于
参考例句:
  • I've decided to get my tattoo removed.我已经决定去掉我身上的纹身。
  • He had a tattoo on the back of his hand.他手背上刺有花纹。
49 manifestation 0RCz6     
n.表现形式;表明;现象
参考例句:
  • Her smile is a manifestation of joy.她的微笑是她快乐的表现。
  • What we call mass is only another manifestation of energy.我们称之为质量的东西只是能量的另一种表现形态。
50 earrings 9ukzSs     
n.耳环( earring的名词复数 );耳坠子
参考例句:
  • a pair of earrings 一对耳环
  • These earrings snap on with special fastener. 这付耳环是用特制的按扣扣上去的。 来自《简明英汉词典》
51 grotesque O6ryZ     
adj.怪诞的,丑陋的;n.怪诞的图案,怪人(物)
参考例句:
  • His face has a grotesque appearance.他的面部表情十分怪。
  • Her account of the incident was a grotesque distortion of the truth.她对这件事的陈述是荒诞地歪曲了事实。
52 tattooed a00df80bebe7b2aaa7fba8fd4562deaf     
v.刺青,文身( tattoo的过去式和过去分词 );连续有节奏地敲击;作连续有节奏的敲击
参考例句:
  • He had tattooed his wife's name on his upper arm. 他把妻子的名字刺在上臂上。 来自《简明英汉词典》
  • The sailor had a heart tattooed on his arm. 那水兵在手臂上刺上一颗心。 来自《现代英汉综合大词典》
53 indicator i8NxM     
n.指标;指示物,指示者;指示器
参考例句:
  • Gold prices are often seen as an indicator of inflation.黃金价格常常被看作是通货膨胀的指标。
  • His left-hand indicator is flashing.他左手边的转向灯正在闪亮。
54 indicators f46872fc1b5f08e9d32bd107be1df829     
(仪器上显示温度、压力、耗油量等的)指针( indicator的名词复数 ); 指示物; (车辆上的)转弯指示灯; 指示信号
参考例句:
  • The economic indicators are better than expected. 经济指标比预期的好。
  • It is still difficult to develop indicators for many concepts used in social science. 为社会科学领域的许多概念确立一个指标仍然很难。
55 ken k3WxV     
n.视野,知识领域
参考例句:
  • Such things are beyond my ken.我可不懂这些事。
  • Abstract words are beyond the ken of children.抽象的言辞超出小孩所理解的范围.
56 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
57 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
58 strapping strapping     
adj. 魁伟的, 身材高大健壮的 n. 皮绳或皮带的材料, 裹伤胶带, 皮鞭 动词strap的现在分词形式
参考例句:
  • He's a strapping lad—already bigger than his father. 他是一个魁梧的小伙子——已经比他父亲高了。
  • He was a tall strapping boy. 他是一个高大健壮的小伙子。
59 tattooing 9ae3b41e759d837059c12a997af5ca46     
n.刺字,文身v.刺青,文身( tattoo的现在分词 );连续有节奏地敲击;作连续有节奏的敲击
参考例句:
  • tattooing and body piercing 文身和穿体装饰
  • On earth most work of the absolute shy cattle ^s skin-tattooing world! 地球上最牛的纹身绝对惊世之作! 来自互联网
60 justify j3DxR     
vt.证明…正当(或有理),为…辩护
参考例句:
  • He tried to justify his absence with lame excuses.他想用站不住脚的借口为自己的缺席辩解。
  • Can you justify your rude behavior to me?你能向我证明你的粗野行为是有道理的吗?
61 legitimate L9ZzJ     
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法
参考例句:
  • Sickness is a legitimate reason for asking for leave.生病是请假的一个正当的理由。
  • That's a perfectly legitimate fear.怀有这种恐惧完全在情理之中。
62 assessments 7d0657785d6e5832f8576c61c78262ef     
n.评估( assessment的名词复数 );评价;(应偿付金额的)估定;(为征税对财产所作的)估价
参考例句:
  • He was shrewd in his personal assessments. 他总能对人作出精明的评价。 来自《简明英汉词典》
  • Surveys show about two-thirds use such assessments, while half employ personality tests. 调查表明,约有三分之二的公司采用了这种测评;而一半的公司则采用工作人员个人品质测试。 来自百科语句
63 assessment vO7yu     
n.评价;评估;对财产的估价,被估定的金额
参考例句:
  • This is a very perceptive assessment of the situation.这是一个对该情况的极富洞察力的评价。
  • What is your assessment of the situation?你对时局的看法如何?
64 partially yL7xm     
adv.部分地,从某些方面讲
参考例句:
  • The door was partially concealed by the drapes.门有一部分被门帘遮住了。
  • The police managed to restore calm and the curfew was partially lifted.警方设法恢复了平静,宵禁部分解除。
65 anorexia PwozK     
n.厌食症
参考例句:
  • Anorexia can creep up on young girls when they least expect it.年轻女子可能在最没有防备的情況下患上厌食症。
  • Anorexia is a common eating disorder.厌食是一种常见的饮食紊乱症。
66 uncommonly 9ca651a5ba9c3bff93403147b14d37e2     
adv. 稀罕(极,非常)
参考例句:
  • an uncommonly gifted child 一个天赋异禀的儿童
  • My little Mary was feeling uncommonly empty. 我肚子当时正饿得厉害。
67 bastard MuSzK     
n.坏蛋,混蛋;私生子
参考例句:
  • He was never concerned about being born a bastard.他从不介意自己是私生子。
  • There was supposed to be no way to get at the bastard.据说没有办法买通那个混蛋。
68 sluggish VEgzS     
adj.懒惰的,迟钝的,无精打采的
参考例句:
  • This humid heat makes you feel rather sluggish.这种湿热的天气使人感到懒洋洋的。
  • Circulation is much more sluggish in the feet than in the hands.脚部的循环比手部的循环缓慢得多。
69 sedated sedated     
v.使昏昏入睡,使镇静( sedate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She's sedated,but she's probably scared out of her mind. 她很安静,但是她可能已经吓疯了。 来自电影对白
  • Are you telling me the porn actually sedated you? 你是要告诉我,那毛片的确让你镇静下来吗? 来自电影对白
70 smuggled 3cb7c6ce5d6ead3b1e56eeccdabf595b     
水货
参考例句:
  • The customs officer confiscated the smuggled goods. 海关官员没收了走私品。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Those smuggled goods have been detained by the port office. 那些走私货物被港务局扣押了。 来自互联网
71 vomiting 7ed7266d85c55ba00ffa41473cf6744f     
参考例句:
  • Symptoms include diarrhoea and vomiting. 症状有腹泻和呕吐。
  • Especially when I feel seasick, I can't stand watching someone else vomiting." 尤其晕船的时候,看不得人家呕。”
72 pastor h3Ozz     
n.牧师,牧人
参考例句:
  • He was the son of a poor pastor.他是一个穷牧师的儿子。
  • We have no pastor at present:the church is run by five deacons.我们目前没有牧师:教会的事是由五位执事管理的。
73 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
74 interpretation P5jxQ     
n.解释,说明,描述;艺术处理
参考例句:
  • His statement admits of one interpretation only.他的话只有一种解释。
  • Analysis and interpretation is a very personal thing.分析与说明是个很主观的事情。
75 agitated dzgzc2     
adj.被鼓动的,不安的
参考例句:
  • His answers were all mixed up,so agitated was he.他是那样心神不定,回答全乱了。
  • She was agitated because her train was an hour late.她乘坐的火车晚点一个小时,她十分焦虑。
76 brutal bSFyb     
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的
参考例句:
  • She has to face the brutal reality.她不得不去面对冷酷的现实。
  • They're brutal people behind their civilised veneer.他们表面上温文有礼,骨子里却是野蛮残忍。
77 lodged cbdc6941d382cc0a87d97853536fcd8d     
v.存放( lodge的过去式和过去分词 );暂住;埋入;(权利、权威等)归属
参考例句:
  • The certificate will have to be lodged at the registry. 证书必须存放在登记处。 来自《简明英汉词典》
  • Our neighbours lodged a complaint against us with the police. 我们的邻居向警方控告我们。 来自《简明英汉词典》
78 evaluations a116c012e4b127eb506b6098697095ab     
估价( evaluation的名词复数 ); 赋值; 估计价值; [医学]诊断
参考例句:
  • In fact, our moral evaluations are merely expressions of our desires. 事实上,我们的道德评价只是我们欲望的表达形式。 来自哲学部分
  • Properly speaking, however, these evaluations and insights are not within the concept of official notice. 但准确地讲,这些评估和深远见识并未包括在官方通知概念里。
79 expertise fmTx0     
n.专门知识(或技能等),专长
参考例句:
  • We were amazed at his expertise on the ski slopes.他斜坡滑雪的技能使我们赞叹不已。
  • You really have the technical expertise in a new breakthrough.让你真正在专业技术上有一个全新的突破。
80 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
81 astonishment VvjzR     
n.惊奇,惊异
参考例句:
  • They heard him give a loud shout of astonishment.他们听见他惊奇地大叫一声。
  • I was filled with astonishment at her strange action.我对她的奇怪举动不胜惊异。
82 severely SiCzmk     
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地
参考例句:
  • He was severely criticized and removed from his post.他受到了严厉的批评并且被撤了职。
  • He is severely put down for his careless work.他因工作上的粗心大意而受到了严厉的批评。
83 ward LhbwY     
n.守卫,监护,病房,行政区,由监护人或法院保护的人(尤指儿童);vt.守护,躲开
参考例句:
  • The hospital has a medical ward and a surgical ward.这家医院有内科病房和外科病房。
  • During the evening picnic,I'll carry a torch to ward off the bugs.傍晚野餐时,我要点根火把,抵挡蚊虫。
84 attentively AyQzjz     
adv.聚精会神地;周到地;谛;凝神
参考例句:
  • She listened attentively while I poured out my problems. 我倾吐心中的烦恼时,她一直在注意听。 来自《简明英汉词典》
  • She listened attentively and set down every word he said. 她专心听着,把他说的话一字不漏地记下来。 来自《简明英汉词典》
85 persistently MlzztP     
ad.坚持地;固执地
参考例句:
  • He persistently asserted his right to a share in the heritage. 他始终声称他有分享那笔遗产的权利。
  • She persistently asserted her opinions. 她果断地说出了自己的意见。
86 isolated bqmzTd     
adj.与世隔绝的
参考例句:
  • His bad behaviour was just an isolated incident. 他的不良行为只是个别事件。
  • Patients with the disease should be isolated. 这种病的患者应予以隔离。
87 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
88 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
89 minor e7fzR     
adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修
参考例句:
  • The young actor was given a minor part in the new play.年轻的男演员在这出新戏里被分派担任一个小角色。
  • I gave him a minor share of my wealth.我把小部分财产给了他。
90 briefly 9Styo     
adv.简单地,简短地
参考例句:
  • I want to touch briefly on another aspect of the problem.我想简单地谈一下这个问题的另一方面。
  • He was kidnapped and briefly detained by a terrorist group.他被一个恐怖组织绑架并短暂拘禁。
91 rehabilitated 9f0df09d5d67098e9f9374ad9b9e4e75     
改造(罪犯等)( rehabilitate的过去式和过去分词 ); 使恢复正常生活; 使恢复原状; 修复
参考例句:
  • He has been rehabilitated in public esteem. 公众已恢复对他的敬重。
  • Young persons need to be, wherever possible, rehabilitated rather than punished. 未成年人需要受到尽可能的矫正而不是惩罚。
92 hearsay 4QTzB     
n.谣传,风闻
参考例句:
  • They started to piece the story together from hearsay.他们开始根据传闻把事情的经过一点点拼湊起来。
  • You are only supposing this on hearsay.You have no proof.你只是根据传闻想像而已,并没有证据。
93 withdrawn eeczDJ     
vt.收回;使退出;vi.撤退,退出
参考例句:
  • Our force has been withdrawn from the danger area.我们的军队已从危险地区撤出。
  • All foreign troops should be withdrawn to their own countries.一切外国军队都应撤回本国去。
94 essentially nntxw     
adv.本质上,实质上,基本上
参考例句:
  • Really great men are essentially modest.真正的伟人大都很谦虚。
  • She is an essentially selfish person.她本质上是个自私自利的人。
95 interfered 71b7e795becf1adbddfab2cd6c5f0cff     
v.干预( interfere的过去式和过去分词 );调停;妨碍;干涉
参考例句:
  • Complete absorption in sports interfered with his studies. 专注于运动妨碍了他的学业。 来自《简明英汉词典》
  • I am not going to be interfered with. 我不想别人干扰我的事情。 来自《简明英汉词典》
96 supervisor RrZwv     
n.监督人,管理人,检查员,督学,主管,导师
参考例句:
  • Between you and me I think that new supervisor is a twit.我们私下说,我认为新来的主管人是一个傻瓜。
  • He said I was too flighty to be a good supervisor.他说我太轻浮不能成为一名好的管理员。
97 tricky 9fCzyd     
adj.狡猾的,奸诈的;(工作等)棘手的,微妙的
参考例句:
  • I'm in a rather tricky position.Can you help me out?我的处境很棘手,你能帮我吗?
  • He avoided this tricky question and talked in generalities.他回避了这个非常微妙的问题,只做了个笼统的表述。
98 expend Fmwx6     
vt.花费,消费,消耗
参考例句:
  • Don't expend all your time on such a useless job.不要把时间消耗在这种无用的工作上。
  • They expend all their strength in trying to climb out.他们费尽全力想爬出来。
99 diagnosis GvPxC     
n.诊断,诊断结果,调查分析,判断
参考例句:
  • His symptoms gave no obvious pointer to a possible diagnosis.他的症状无法作出明确的诊断。
  • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做一次彻底的调查分析。
100 resolutely WW2xh     
adj.坚决地,果断地
参考例句:
  • He resolutely adhered to what he had said at the meeting. 他坚持他在会上所说的话。
  • He grumbles at his lot instead of resolutely facing his difficulties. 他不是果敢地去面对困难,而是抱怨自己运气不佳。
101 literally 28Wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
102 incapable w9ZxK     
adj.无能力的,不能做某事的
参考例句:
  • He would be incapable of committing such a cruel deed.他不会做出这么残忍的事。
  • Computers are incapable of creative thought.计算机不会创造性地思维。
103 psychiatry g0Jze     
n.精神病学,精神病疗法
参考例句:
  • The study appeared in the Amercian science Journal of Psychiatry.这个研究发表在美国精神病学的杂志上。
  • A physician is someone who specializes in psychiatry.精神病专家是专门从事精神病治疗的人。
104 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
105 purely 8Sqxf     
adv.纯粹地,完全地
参考例句:
  • I helped him purely and simply out of friendship.我帮他纯粹是出于友情。
  • This disproves the theory that children are purely imitative.这证明认为儿童只会单纯地模仿的理论是站不住脚的。
106 shrugged 497904474a48f991a3d1961b0476ebce     
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Sam shrugged and said nothing. 萨姆耸耸肩膀,什么也没说。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。 来自《简明英汉词典》
107 tractable GJ8z4     
adj.易驾驭的;温顺的
参考例句:
  • He was always tractable and quiet.他总是温顺、恬静。
  • Gold and silver are tractable metals.金和银是容易加工的金属。
108 promiscuity nRtxp     
n.混杂,混乱;(男女的)乱交
参考例句:
  • Promiscuity went unpunished, divorce was permitted. 乱交挨不着惩罚,离婚办得成手续。 来自英汉文学
  • There is also no doubt that she falls into promiscuity at last. 同时无疑她最后也堕入性乱。 来自互联网
109 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
110 profligate b15zV     
adj.行为不检的;n.放荡的人,浪子,肆意挥霍者
参考例句:
  • This young man had all the inclination to be a profligate of the first water.这个青年完全有可能成为十足的浪子。
  • Similarly Americans have been profligate in the handling of mineral resources.同样的,美国在处理矿产资源方面亦多浪费。
111 intoxicated 350bfb35af86e3867ed55bb2af85135f     
喝醉的,极其兴奋的
参考例句:
  • She was intoxicated with success. 她为成功所陶醉。
  • They became deeply intoxicated and totally disoriented. 他们酩酊大醉,东南西北全然不辨。
112 dismal wtwxa     
adj.阴沉的,凄凉的,令人忧郁的,差劲的
参考例句:
  • That is a rather dismal melody.那是一支相当忧郁的歌曲。
  • My prospects of returning to a suitable job are dismal.我重新找到一个合适的工作岗位的希望很渺茫。
113 intervention e5sxZ     
n.介入,干涉,干预
参考例句:
  • The government's intervention in this dispute will not help.政府对这场争论的干预不会起作用。
  • Many people felt he would be hostile to the idea of foreign intervention.许多人觉得他会反对外来干预。
114 neurotic lGSxB     
adj.神经病的,神经过敏的;n.神经过敏者,神经病患者
参考例句:
  • Nothing is more distracting than a neurotic boss. 没有什么比神经过敏的老板更恼人的了。
  • There are also unpleasant brain effects such as anxiety and neurotic behaviour.也会对大脑产生不良影响,如焦虑和神经质的行为。
115 revolved b63ebb9b9e407e169395c5fc58399fe6     
v.(使)旋转( revolve的过去式和过去分词 );细想
参考例句:
  • The fan revolved slowly. 电扇缓慢地转动着。
  • The wheel revolved on its centre. 轮子绕中心转动。 来自《简明英汉词典》
116 alluding ac37fbbc50fb32efa49891d205aa5a0a     
提及,暗指( allude的现在分词 )
参考例句:
  • He didn't mention your name but I was sure he was alluding to you. 他没提你的名字,但是我确信他是暗指你的。
  • But in fact I was alluding to my physical deficiencies. 可我实在是为自己的容貌寒心。
117 cocaine VbYy4     
n.可卡因,古柯碱(用作局部麻醉剂)
参考例句:
  • That young man is a cocaine addict.那个年轻人吸食可卡因成瘾。
  • Don't have cocaine abusively.不可滥服古柯碱。
118 irrelevant ZkGy6     
adj.不恰当的,无关系的,不相干的
参考例句:
  • That is completely irrelevant to the subject under discussion.这跟讨论的主题完全不相关。
  • A question about arithmetic is irrelevant in a music lesson.在音乐课上,一个数学的问题是风马牛不相及的。
119 gender slSyD     
n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性
参考例句:
  • French differs from English in having gender for all nouns.法语不同于英语,所有的名词都有性。
  • Women are sometimes denied opportunities solely because of their gender.妇女有时仅仅因为性别而无法获得种种机会。
120 rape PAQzh     
n.抢夺,掠夺,强奸;vt.掠夺,抢夺,强奸
参考例句:
  • The rape of the countryside had a profound ravage on them.对乡村的掠夺给他们造成严重创伤。
  • He was brought to court and charged with rape.他被带到法庭并被指控犯有强奸罪。
121 abominable PN5zs     
adj.可厌的,令人憎恶的
参考例句:
  • Their cruel treatment of prisoners was abominable.他们虐待犯人的做法令人厌恶。
  • The sanitary conditions in this restaurant are abominable.这家饭馆的卫生状况糟透了。
122 provocation QB9yV     
n.激怒,刺激,挑拨,挑衅的事物,激怒的原因
参考例句:
  • He's got a fiery temper and flares up at the slightest provocation.他是火爆性子,一点就着。
  • They did not react to this provocation.他们对这一挑衅未作反应。
123 bullying f23dd48b95ce083d3774838a76074f5f     
v.恐吓,威逼( bully的现在分词 );豪;跋扈
参考例句:
  • Many cases of bullying go unreported . 很多恐吓案件都没有人告发。
  • All cases of bullying will be severely dealt with. 所有以大欺小的情况都将受到严肃处理。 来自《简明英汉词典》
124 shred ETYz6     
v.撕成碎片,变成碎片;n.碎布条,细片,些少
参考例句:
  • There is not a shred of truth in what he says.他说的全是骗人的鬼话。
  • The food processor can shred all kinds of vegetables.这架食品加工机可将各种蔬菜切丝切条。
125 projector 9RCxt     
n.投影机,放映机,幻灯机
参考例句:
  • There is a new projector in my office.我的办公室里有一架新的幻灯机。
  • How long will it take to set up the projector?把这个放映机安放好需要多长时间?
126 excerpts 2decb803173f2e91acdfb31c501d6725     
n.摘录,摘要( excerpt的名词复数 );节选(音乐,电影)片段
参考例句:
  • Some excerpts from a Renaissance mass are spatchcocked into Gluck's pallid Don Juan music. 一些文艺复光时期的弥撒的选节被不适当地加入到了格鲁克平淡无味的唐璜音乐中。 来自《简明英汉词典》
  • He is editing together excerpts of some of his films. 他正在将自己制作的一些电影的片断进行剪辑合成。 来自辞典例句
127 corpse JYiz4     
n.尸体,死尸
参考例句:
  • What she saw was just an unfeeling corpse.她见到的只是一具全无感觉的尸体。
  • The corpse was preserved from decay by embalming.尸体用香料涂抹以防腐烂。
128 inflicted cd6137b3bb7ad543500a72a112c6680f     
把…强加给,使承受,遭受( inflict的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • They inflicted a humiliating defeat on the home team. 他们使主队吃了一场很没面子的败仗。
  • Zoya heroically bore the torture that the Fascists inflicted upon her. 卓娅英勇地承受法西斯匪徒加在她身上的酷刑。
129 blackmail rRXyl     
n.讹诈,敲诈,勒索,胁迫,恫吓
参考例句:
  • She demanded $1000 blackmail from him.她向他敲诈了1000美元。
  • The journalist used blackmail to make the lawyer give him the documents.记者讹诈那名律师交给他文件。
130 recording UktzJj     
n.录音,记录
参考例句:
  • How long will the recording of the song take?录下这首歌得花多少时间?
  • I want to play you a recording of the rehearsal.我想给你放一下彩排的录像。
131 authenticity quyzq     
n.真实性
参考例句:
  • There has been some debate over the authenticity of his will. 对于他的遗嘱的真实性一直有争论。
  • The museum is seeking an expert opinion on the authenticity of the painting. 博物馆在请专家鉴定那幅画的真伪。
132 appalling iNwz9     
adj.骇人听闻的,令人震惊的,可怕的
参考例句:
  • The search was hampered by appalling weather conditions.恶劣的天气妨碍了搜寻工作。
  • Nothing can extenuate such appalling behaviour.这种骇人听闻的行径罪无可恕。
133 inconvenient m4hy5     
adj.不方便的,令人感到麻烦的
参考例句:
  • You have come at a very inconvenient time.你来得最不适时。
  • Will it be inconvenient for him to attend that meeting?他参加那次会议会不方便吗?
134 outrageous MvFyH     
adj.无理的,令人不能容忍的
参考例句:
  • Her outrageous behaviour at the party offended everyone.她在聚会上的无礼行为触怒了每一个人。
  • Charges for local telephone calls are particularly outrageous.本地电话资费贵得出奇。
135 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
136 isolation 7qMzTS     
n.隔离,孤立,分解,分离
参考例句:
  • The millionaire lived in complete isolation from the outside world.这位富翁过着与世隔绝的生活。
  • He retired and lived in relative isolation.他退休后,生活比较孤寂。
137 superintendent vsTwV     
n.监督人,主管,总监;(英国)警务长
参考例句:
  • He was soon promoted to the post of superintendent of Foreign Trade.他很快就被擢升为对外贸易总监。
  • He decided to call the superintendent of the building.他决定给楼房管理员打电话。
138 discomfort cuvxN     
n.不舒服,不安,难过,困难,不方便
参考例句:
  • One has to bear a little discomfort while travelling.旅行中总要忍受一点不便。
  • She turned red with discomfort when the teacher spoke.老师讲话时她不好意思地红着脸。
139 shredded d51bccc81979c227d80aa796078813ac     
shred的过去式和过去分词
参考例句:
  • Serve the fish on a bed of shredded lettuce. 先铺一层碎生菜叶,再把鱼放上,就可以上桌了。
  • I think Mapo beancurd and shredded meat in chilli sauce are quite special. 我觉得麻婆豆腐和鱼香肉丝味道不错。 来自《简明英汉词典》
140 devastating muOzlG     
adj.毁灭性的,令人震惊的,强有力的
参考例句:
  • It is the most devastating storm in 20 years.这是20年来破坏性最大的风暴。
  • Affairs do have a devastating effect on marriages.婚外情确实会对婚姻造成毁灭性的影响。
141 sham RsxyV     
n./adj.假冒(的),虚伪(的)
参考例句:
  • They cunningly played the game of sham peace.他们狡滑地玩弄假和平的把戏。
  • His love was a mere sham.他的爱情是虚假的。
142 accomplice XJsyq     
n.从犯,帮凶,同谋
参考例句:
  • She was her husband's accomplice in murdering a rich old man.她是她丈夫谋杀一个老富翁的帮凶。
  • He is suspected as an accomplice of the murder.他涉嫌为这次凶杀案的同谋。
143 confession 8Ygye     
n.自白,供认,承认
参考例句:
  • Her confession was simply tantamount to a casual explanation.她的自白简直等于一篇即席说明。
  • The police used torture to extort a confession from him.警察对他用刑逼供。
144 perjury LMmx0     
n.伪证;伪证罪
参考例句:
  • You'll be punished if you procure the witness to commit perjury.如果你诱使证人作伪证,你要受罚的。
  • She appeared in court on a perjury charge.她因被指控做了伪证而出庭受审。
145 inspector q6kxH     
n.检查员,监察员,视察员
参考例句:
  • The inspector was interested in everything pertaining to the school.视察员对有关学校的一切都感兴趣。
  • The inspector was shining a flashlight onto the tickets.查票员打着手电筒查看车票。
146 investigations 02de25420938593f7db7bd4052010b32     
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
参考例句:
  • His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
  • He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
147 confiscated b8af45cb6ba964fa52504a6126c35855     
没收,充公( confiscate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Their land was confiscated after the war. 他们的土地在战后被没收。
  • The customs officer confiscated the smuggled goods. 海关官员没收了走私品。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533