At Paris, a few minutes before the train started, seven gentlemen entered my compartment2; five of them were smoking. No matter that the journey was a short one, the thought of traveling with such a company was not agreeable to me, especially as the car was built on the old model, without a corridor. I picked up my overcoat, my newspapers and my time-table, and sought refuge in a neighboring compartment.
It was occupied by a lady, who, at sight of me, made a gesture of annoyance3 that did not escape my notice, and she leaned toward a gentleman who was standing4 on the step and was, no doubt, her husband. The gentleman scrutinized5 me closely, and, apparently6, my appearance did not displease7 him, for he smiled as he spoke8 to his wife with the air of one who reassures10 a frightened child. She smiled also, and gave me a friendly glance as if she now understood that I was one of those gallant11 men with whom a woman can remain shut up for two hours in a little box, six feet square, and have nothing to fear.
Her husband said to her:
“I have an important appointment, my dear, and cannot wait any longer. Adieu.”
He kissed her affectionately and went away. His wife threw him a few kisses and waved her handkerchief. The whistle sounded, and the train started.
At that precise moment, and despite the protests of the guards, the door was opened, and a man rushed into our compartment. My companion, who was standing and arranging her luggage, uttered a cry of terror and fell upon the seat. I am not a coward—far from it—but I confess that such intrusions at the last minute are always disconcerting. They have a suspicious, unnatural12 aspect.
However, the appearance of the new arrival greatly modified the unfavorable impression produced by his precipitant action. He was correctly and elegantly dressed, wore a tasteful cravat13, correct gloves, and his face was refined and intelligent. But, where the devil had I seen that face before? Because, beyond all possible doubt, I had seen it. And yet the memory of it was so vague and indistinct that I felt it would be useless to try to recall it at that time.
Then, directing my attention to the lady, I was amazed at the pallor and anxiety I saw in her face. She was looking at her neighbor—they occupied seats on the same side of the compartment—with an expression of intense alarm, and I perceived that one of her trembling hands was slowly gliding14 toward a little traveling bag that was lying on the seat about twenty inches from her. She finished by seizing it and nervously15 drawing it to her. Our eyes met, and I read in hers so much anxiety and fear that I could not refrain from speaking to her:
“Are you ill, madame? Shall I open the window?”
Her only reply was a gesture indicating that she was afraid of our companion. I smiled, as her husband had done, shrugged16 my shoulders, and explained to her, in pantomime, that she had nothing to fear, that I was there, and, besides, the gentleman appeared to be a very harmless individual. At that moment, he turned toward us, scrutinized both of us from head to foot, then settled down in his corner and paid us no more attention.
After a short silence, the lady, as if she had mustered17 all her energy to perform a desperate act, said to me, in an almost inaudible voice:
“Do you know who is on our train?”
“Who?”
“He.... he....I assure you....”
“Who is he?”
“Arsène Lupin!”
She had not taken her eyes off our companion, and it was to him rather than to me that she uttered the syllables18 of that disquieting19 name. He drew his hat over his face. Was that to conceal20 his agitation21 or, simply, to arrange himself for sleep? Then I said to her:
“Yesterday, through contumacy, Arsène Lupin was sentenced to twenty years’ imprisonment22 at hard labor23. Therefore it is improbable that he would be so imprudent, to-day, as to show himself in public. Moreover, the newspapers have announced his appearance in Turkey since his escape from the Santé.”
“But he is on this train at the present moment,” the lady proclaimed, with the obvious intention of being heard by our companion; “my husband is one of the directors in the penitentiary24 service, and it was the stationmaster himself who told us that a search was being made for Arsène Lupin.”
“They may have been mistaken—-”
“No; he was seen in the waiting-room. He bought a first-class ticket for Rouen.”
“He has disappeared. The guard at the waiting-room door did not see him pass, and it is supposed that he had got into the express that leaves ten minutes after us.”
“In that case, they will be sure to catch him.”
“Unless, at the last moment, he leaped from that train to come here, into our train.... which is quite probable.... which is almost certain.”
“If so, he will be arrested just the same; for the employees and guards would no doubt observe his passage from one train to the other, and, when we arrive at Rouen, they will arrest him there.”
“Him—never! He will find some means of escape.”
“In that case, I wish him ‘bon voyage.’”
“But, in the meantime, think what he may do!”
“What?”
“I don’t know. He may do anything.”
She was greatly agitated25, and, truly, the situation justified26, to some extent, her nervous excitement. I was impelled27 to say to her:
“Of course, there are many strange coincidences, but you need have no fear. Admitting that Arsène Lupin is on this train, he will not commit any indiscretion; he will be only too happy to escape the peril29 that already threatens him.”
My words did not reassure9 her, but she remained silent for a time. I unfolded my newspapers and read reports of Arsène Lupin’s trial, but, as they contained nothing that was new to me, I was not greatly interested. Moreover, I was tired and sleepy. I felt my eyelids30 close and my head drop.
“But, monsieur, you are not going to sleep!”
She seized my newspaper, and looked at me with indignation.
“Certainly not,” I said.
“That would be very imprudent.”
I struggled to keep awake. I looked through the window at the landscape and the fleeting32 clouds, but in a short time all that became confused and indistinct; the image of the nervous lady and the drowsy33 gentleman were effaced34 from my memory, and I was buried in the soothing35 depths of a profound sleep. The tranquility of my response was soon disturbed by disquieting dreams, wherein a creature that had played the part and bore the name of Arsène Lupin held an important place. He appeared to me with his back laden36 with articles of value; he leaped over walls, and plundered37 castles. But the outlines of that creature, who was no longer Arsène Lupin, assumed a more definite form. He came toward me, growing larger and larger, leaped into the compartment with incredible agility38, and landed squarely on my chest. With a cry of fright and pain, I awoke. The man, the traveller, our companion, with his knee on my breast, held me by the throat.
My sight was very indistinct, for my eyes were suffused39 with blood. I could see the lady, in a corner of the compartment, convulsed with fright. I tried even not to resist. Besides, I did not have the strength. My temples throbbed40; I was almost strangled. One minute more, and I would have breathed my last. The man must have realized it, for he relaxed his grip, but did not remove his hand. Then he took a cord, in which he had prepared a slip-knot, and tied my wrists together. In an instant, I was bound, gagged, and helpless.
Certainly, he accomplished41 the trick with an ease and skill that revealed the hand of a master; he was, no doubt, a professional thief. Not a word, not a nervous movement; only coolness and audacity42. And I was there, lying on the bench, bound like a mummy, I—Arsène Lupin!
It was anything but a laughing matter, and yet, despite the gravity of the situation, I keenly appreciated the humor and irony43 that it involved. Arsène Lupin seized and bound like a novice44! robbed as if I were an unsophisticated rustic—for, you must understand, the scoundrel had deprived me of my purse and wallet! Arsène Lupin, a victim, duped, vanquished45....What an adventure!
The lady did not move. He did not even notice her. He contented46 himself with picking up her traveling-bag that had fallen to the floor and taking from it the jewels, purse, and gold and silver trinkets that it contained. The lady opened her eyes, trembled with fear, drew the rings from her fingers and handed them to the man as if she wished to spare him unnecessary trouble. He took the rings and looked at her. She swooned.
Then, quite unruffled, he resumed his seat, lighted a cigarette, and proceeded to examine the treasure that he had acquired. The examination appeared to give him perfect satisfaction.
But I was not so well satisfied. I do not speak of the twelve thousand francs of which I had been unduly47 deprived: that was only a temporary loss, because I was certain that I would recover possession of that money after a very brief delay, together with the important papers contained in my wallet: plans, specifications48, addresses, lists of correspondents, and compromising letters. But, for the moment, a more immediate50 and more serious question troubled me: How would this affair end? What would be the outcome of this adventure?
As you can imagine, the disturbance51 created by my passage through the Saint-Lazare station has not escaped my notice. Going to visit friends who knew me under the name of Guillaume Berlat, and amongst whom my resemblance to Arsène Lupin was a subject of many innocent jests, I could not assume a disguise, and my presence had been remarked. So, beyond question, the commissary of police at Rouen, notified by telegraph, and assisted by numerous agents, would be awaiting the train, would question all suspicious passengers, and proceed to search the cars.
Of course, I had foreseen all that, but it had not disturbed me, as I was certain that the police of Rouen would not be any shrewder than the police of Paris and that I could escape recognition; would it not be sufficient for me to carelessly display my card as “député,” thanks to which I had inspired complete confidence in the gate-keeper at Saint-Lazare?—But the situation was greatly changed. I was no longer free. It was impossible to attempt one of my usual tricks. In one of the compartments52, the commissary of police would find Mon. Arsène Lupin, bound hand and foot, as docile53 as a lamb, packed up, all ready to be dumped into a prison-van. He would have simply to accept delivery of the parcel, the same as if it were so much merchandise or a basket of fruit and vegetables. Yet, to avoid that shameful54 dénouement, what could I do?—bound and gagged, as I was? And the train was rushing on toward Rouen, the next and only station.
Another problem was presented, in which I was less interested, but the solution of which aroused my professional curiosity. What were the intentions of my rascally56 companion? Of course, if I had been alone, he could, on our arrival at Rouen, leave the car slowly and fearlessly. But the lady? As soon as the door of the compartment should be opened, the lady, now so quiet and humble57, would scream and call for help. That was the dilemma58 that perplexed59 me! Why had he not reduced her to a helpless condition similar to mine? That would have given him ample time to disappear before his double crime was discovered.
He was still smoking, with his eyes fixed60 upon the window that was now being streaked61 with drops of rain. Once he turned, picked up my time-table, and consulted it.
The lady had to feign62 a continued lack of consciousness in order to deceive the enemy. But fits of coughing, provoked by the smoke, exposed her true condition. As to me, I was very uncomfortable, and very tired. And I meditated64; I plotted.
Saint Etienne!....At that moment, the man arose and took two steps toward us, which caused the lady to utter a cry of alarm and fall into a genuine swoon. What was the man about to do? He lowered the window on our side. A heavy rain was now falling, and, by a gesture, the man expressed his annoyance at his not having an umbrella or an overcoat. He glanced at the rack. The lady’s umbrella was there. He took it. He also took my overcoat and put it on.
We were now crossing the Seine. He turned up the bottoms of his trousers, then leaned over and raised the exterior67 latch68 of the door. Was he going to throw himself upon the track? At that speed, it would have been instant death. We now entered a tunnel. The man opened the door half-way and stood on the upper step. What folly69! The darkness, the smoke, the noise, all gave a fantastic appearance to his actions. But suddenly, the train diminished its speed. A moment later it increased its speed, then slowed up again. Probably, some repairs were being made in that part of the tunnel which obliged the trains to diminish their speed, and the man was aware of the fact. He immediately stepped down to the lower step, closed the door behind him, and leaped to the ground. He was gone.
The lady immediately recovered her wits, and her first act was to lament70 the loss of her jewels. I gave her an imploring71 look. She understood, and quickly removed the gag that stifled72 me. She wished to untie73 the cords that bound me, but I prevented her.
“No, no, the police must see everything exactly as it stands. I want them to see what the rascal55 did to us.”
“Suppose I pull the alarm-bell?”
“Too late. You should have done that when he made the attack on me.”
“But he would have killed me. Ah! monsieur, didn’t I tell you that he was on this train. I recognized him from his portrait. And now he has gone off with my jewels.”
“Don’t worry. The police will catch him.”
“Catch Arsène Lupin! Never.”
“That depends on you, madame. Listen. When we arrive at Rouen, be at the door and call. Make a noise. The police and the railway employees will come. Tell what you have seen: the assault made on me and the flight of Arsène Lupin. Give a description of him—soft hat, umbrella—yours—gray overcoat....”
“Yours,” said she.
“What! mine? Not at all. It was his. I didn’t have any.”
“It seems to me he didn’t have one when he came in.”
“Yes, yes.... unless the coat was one that some one had forgotten and left in the rack. At all events, he had it when he went away, and that is the essential point. A gray overcoat—remember!....Ah! I forgot. You must tell your name, first thing you do. Your husband’s official position will stimulate74 the zeal75 of the police.”
We arrived at the station. I gave her some further instructions in a rather imperious tone:
“Tell them my name—Guillaume Berlat. If necessary, say that you know me. That will save time. We must expedite the preliminary investigation76. The important thing is the pursuit of Arsène Lupin. Your jewels, remember! Let there be no mistake. Guillaume Berlat, a friend of your husband.”
“I understand....Guillaume Berlat.”
She was already calling and gesticulating. As soon as the train stopped, several men entered the compartment. The critical moment had come.
Panting for breath, the lady exclaimed:
“Arsène Lupin.... he attacked us.... he stole my jewels....I am Madame Renaud.... my husband is a director of the penitentiary service....Ah! here is my brother, Georges Ardelle, director of the Crédit Rouennais.... you must know....”
She embraced a young man who had just joined us, and whom the commissary saluted77. Then she continued, weeping:
“Yes, Arsène Lupin.... while monsieur was sleeping, he seized him by the throat....Mon. Berlat, a friend of my husband.”
The commissary asked:
“But where is Arsène Lupin?”
“He leaped from the train, when passing through the tunnel.”
“Are you sure that it was he?”
“Am I sure! I recognized him perfectly78. Besides, he was seen at the Saint-Lazare station. He wore a soft hat—-”
“No, a hard felt, like that,” said the commissary, pointing to my hat.
“He had a soft hat, I am sure,” repeated Madame Renaud, “and a gray overcoat.”
“Yes, that is right,” replied the commissary, “the telegram says he wore a gray overcoat with a black velvet79 collar.”
“Exactly, a black velvet collar,” exclaimed Madame Renaud, triumphantly80.
I breathed freely. Ah! the excellent friend I had in that little woman.
The police agents had now released me. I bit my lips until they ran blood. Stooping over, with my handkerchief over my mouth, an attitude quite natural in a person who has remained for a long time in an uncomfortable position, and whose mouth shows the bloody81 marks of the gag, I addressed the commissary, in a weak voice:
“Monsieur, it was Arsène Lupin. There is no doubt about that. If we make haste, he can be caught yet. I think I may be of some service to you.”
The railway car, in which the crime occurred, was detached from the train to serve as a mute witness at the official investigation. The train continued on its way to Havre. We were then conducted to the station-master’s office through a crowd of curious spectators.
Then, I had a sudden access of doubt and discretion28. Under some pretext82 or other, I must gain my automobile, and escape. To remain there was dangerous. Something might happen; for instance, a telegram from Paris, and I would be lost.
Yes, but what about my thief? Abandoned to my own resources, in an unfamiliar83 country, I could not hope to catch him.
“Bah! I must make the attempt,” I said to myself. “It may be a difficult game, but an amusing one, and the stake is well worth the trouble.”
And when the commissary asked us to repeat the story of the robbery, I exclaimed:
“Monsieur, really, Arsène Lupin is getting the start of us. My automobile is waiting in the courtyard. If you will be so kind as to use it, we can try....”
The commissary smiled, and replied:
“The idea is a good one; so good, indeed, that it is already being carried out. Two of my men have set out on bicycles. They have been gone for some time.”
“Where did they go?”
“To the entrance of the tunnel. There, they will gather evidence, secure witnesses, and follow on the track of Arsène Lupin.”
I could not refrain from shrugging my shoulders, as I replied:
“Your men will not secure any evidence or any witnesses.”
“Really!”
“Arsène Lupin will not allow anyone to see him emerge from the tunnel. He will take the first road—-”
“To Rouen, where we will arrest him.”
“He will not go to Rouen.”
“Then he will remain in the vicinity, where his capture will be even more certain.”
“He will not remain in the vicinity.”
“Oh! oh! And where will he hide?”
I looked at my watch, and said:
“At the present moment, Arsène Lupin is prowling around the station at Darnétal. At ten fifty, that is, in twenty-two minutes from now, he will take the train that goes from Rouen to Amiens.”
“Do you think so? How do you know it?”
“Oh! it is quite simple. While we were in the car, Arsène Lupin consulted my railway guide. Why did he do it? Was there, not far from the spot where he disappeared, another line of railway, a station upon that line, and a train stopping at that station? On consulting my railway guide, I found such to be the case.”
“Really, monsieur,” said the commissary, “that is a marvelous deduction84. I congratulate you on your skill.”
I was now convinced that I had made a mistake in displaying so much cleverness. The commissary regarded me with astonishment85, and I thought a slight suspicion entered his official mind....Oh! scarcely that, for the photographs distributed broadcast by the police department were too imperfect; they presented an Arsène Lupin so different from the one he had before him, that he could not possibly recognize me by it. But, all the same, he was troubled, confused and ill-at-ease.
“Mon Dieu! nothing stimulates86 the comprehension so much as the loss of a pocketbook and the desire to recover it. And it seems to me that if you will give me two of your men, we may be able....”
“Oh! I beg of you, monsieur le commissaire,” cried Madame Renaud, “listen to Mon. Berlat.”
The intervention87 of my excellent friend was decisive. Pronounced by her, the wife of an influential88 official, the name of Berlat became really my own, and gave me an identity that no mere89 suspicion could affect. The commissary arose, and said:
“Believe me, Monsieur Berlat, I shall be delighted to see you succeed. I am as much interested as you are in the arrest of Arsène Lupin.”
He accompanied me to the automobile, and introduced two of his men, Honoré Massol and Gaston Delivet, who were assigned to assist me. My chauffer cranked up the car and I took my place at the wheel. A few seconds later, we left the station. I was saved.
Ah! I must confess that in rolling over the boulevards that surrounded the old Norman city, in my swift thirty-five horse-power Moreau-Lepton, I experienced a deep feeling of pride, and the motor responded, sympathetically to my desires. At right and left, the trees flew past us with startling rapidity, and I, free, out of danger, had simply to arrange my little personal affairs with the two honest representatives of the Rouen police who were sitting behind me. Arsène Lupin was going in search of Arsène Lupin!
Modest guardians90 of social order—Gaston Delivet and Honoré Massol—how valuable was your assistance! What would I have done without you? Without you, many times, at the cross-roads, I might have taken the wrong route! Without you, Arsène Lupin would have made a mistake, and the other would have escaped!
But the end was not yet. Far from it. I had yet to capture the thief and recover the stolen papers. Under no circumstances must my two acolytes91 be permitted to see those papers, much less to seize them. That was a point that might give me some difficulty.
We arrived at Darnétal three minutes after the departure of the train. True, I had the consolation92 of learning that a man wearing a gray overcoat with a black velvet collar had taken the train at the station. He had bought a second-class ticket for Amiens. Certainly, my début as detective was a promising49 one.
Delivet said to me:
“The train is express, and the next stop is Montérolier-Buchy in nineteen minutes. If we do not reach there before Arsène Lupin, he can proceed to Amiens, or change for the train going to Clères, and, from that point, reach Dieppe or Paris.”
“How far to Montérolier?”
“Twenty-three kilometres.”
“Twenty-three kilometres in nineteen minutes....We will be there ahead of him.”
We were off again! Never had my faithful Moreau-Repton responded to my impatience93 with such ardor94 and regularity95. It participated in my anxiety. It indorsed my determination. It comprehended my animosity against that rascally Arsène Lupin. The knave96! The traitor97!
“Turn to the right,” cried Delivet, “then to the left.”
We fairly flew, scarcely touching98 the ground. The mile-stones looked like little timid beasts that vanished at our approach. Suddenly, at a turn of the road, we saw a vortex of smoke. It was the Northern Express. For a kilometre, it was a struggle, side by side, but an unequal struggle in which the issue was certain. We won the race by twenty lengths.
In three seconds we were on the platform standing before the second-class carriages. The doors were opened, and some passengers alighted, but not my thief. We made a search through the compartments. No sign of Arsène Lupin.
“Sapristi!” I cried, “he must have recognized me in the automobile as we were racing99, side by side, and he leaped from the train.”
“Ah! there he is now! crossing the track.”
I started in pursuit of the man, followed by my two acolytes, or rather followed by one of them, for the other, Massol, proved himself to be a runner of exceptional speed and endurance. In a few moments, he had made an appreciable100 gain upon the fugitive101. The man noticed it, leaped over a hedge, scampered102 across a meadow, and entered a thick grove103. When we reached this grove, Massol was waiting for us. He went no farther, for fear of losing us.
“Quite right, my dear friend,” I said. “After such a run, our victim must be out of wind. We will catch him now.”
I examined the surroundings with the idea of proceeding104 alone in the arrest of the fugitive, in order to recover my papers, concerning which the authorities would doubtless ask many disagreeable questions. Then I returned to my companions, and said:
“It is all quite easy. You, Massol, take your place at the left; you, Delivet, at the right. From there, you can observe the entire posterior line of the bush, and he cannot escape without you seeing him, except by that ravine, and I shall watch it. If he does not come out voluntarily, I will enter and drive him out toward one or the other of you. You have simply to wait. Ah! I forgot: in case I need you, a pistol shot.”
Massol and Delivet walked away to their respective posts. As soon as they had disappeared, I entered the grove with the greatest precaution so as to be neither seen nor heard. I encountered dense105 thickets106, through which narrow paths had been cut, but the overhanging boughs107 compelled me to adopt a stooping posture108. One of these paths led to a clearing in which I found footsteps upon the wet grass. I followed them; they led me to the foot of a mound109 which was surmounted110 by a deserted111, dilapidated hovel.
“He must be there,” I said to myself. “It is a well-chosen retreat.”
I crept cautiously to the side of the building. A slight noise informed me that he was there; and, then, through an opening, I saw him. His back was turned toward me. In two bounds, I was upon him. He tried to fire a revolver that he held in his hand. But he had no time. I threw him to the ground, in such a manner that his arms were beneath him, twisted and helpless, whilst I held him down with my knee on his breast.
“Listen, my boy,” I whispered in his ear. “I am Arsène Lupin. You are to deliver over to me, immediately and gracefully112, my pocketbook and the lady’s jewels, and, in return therefore, I will save you from the police and enroll113 you amongst my friends. One word: yes or no?”
“Yes,” he murmured.
“Very good. Your escape, this morning, was well planned. I congratulate you.”
“Imbecile!” I exclaimed.
With one hand, I parried the attack; with the other, I gave him a sharp blow on the carotid artery115. He fell—stunned!
In my pocketbook, I recovered my papers and bank-notes. Out of curiosity, I took his. Upon an envelope, addressed to him, I read his name: Pierre Onfrey. It startled me. Pierre Onfrey, the assassin of the rue63 Lafontaine at Auteuil! Pierre Onfrey, he who had cut the throats of Madame Delbois and her two daughters. I leaned over him. Yes, those were the features which, in the compartment, had evoked116 in me the memory of a face I could not then recall.
But time was passing. I placed in an envelope two bank-notes of one hundred francs each, with a card bearing these words: “Arsène Lupin to his worthy117 colleagues Honoré Massol and Gaston Delivet, as a slight token of his gratitude118.” I placed it in a prominent spot in the room, where they would be sure to find it. Beside it, I placed Madame Renaud’s handbag. Why could I not return it to the lady who had befriended me? I must confess that I had taken from it everything that possessed119 any interest or value, leaving there only a shell comb, a stick of rouge120 Dorin for the lips, and an empty purse. But, you know, business is business. And then, really, her husband is engaged in such a dishonorable vocation121!
The man was becoming conscious. What was I to do? I was unable to save him or condemn122 him. So I took his revolver and fired a shot in the air.
“My two acolytes will come and attend to his case,” I said to myself, as I hastened away by the road through the ravine. Twenty minutes later, I was seated in my automobile.
At four o’clock, I telegraphed to my friends at Rouen that an unexpected event would prevent me from making my promised visit. Between ourselves, considering what my friends must now know, my visit is postponed123 indefinitely. A cruel disillusion124 for them!
At six o’clock I was in Paris. The evening newspapers informed me that Pierre Onfrey had been captured at last.
Next day,—let us not despise the advantages of judicious125 advertising,—the ‘Echo de France’ published this sensational126 item:
“Yesterday, near Buchy, after numerous exciting incidents, Arsène Lupin effected the arrest of Pierre Onfrey. The assassin of the rue Lafontaine had robbed Madame Renaud, wife of the director in the penitentiary service, in a railway carriage on the Paris-Havre line. Arsène Lupin restored to Madame Renaud the hand-bag that contained her jewels, and gave a generous recompense to the two detectives who had assisted him in making that dramatic arrest.”
点击收听单词发音
1 automobile | |
n.汽车,机动车 | |
参考例句: |
|
|
2 compartment | |
n.卧车包房,隔间;分隔的空间 | |
参考例句: |
|
|
3 annoyance | |
n.恼怒,生气,烦恼 | |
参考例句: |
|
|
4 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
5 scrutinized | |
v.仔细检查,详审( scrutinize的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
6 apparently | |
adv.显然地;表面上,似乎 | |
参考例句: |
|
|
7 displease | |
vt.使不高兴,惹怒;n.不悦,不满,生气 | |
参考例句: |
|
|
8 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
9 reassure | |
v.使放心,使消除疑虑 | |
参考例句: |
|
|
10 reassures | |
v.消除恐惧或疑虑,恢复信心( reassure的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
11 gallant | |
adj.英勇的,豪侠的;(向女人)献殷勤的 | |
参考例句: |
|
|
12 unnatural | |
adj.不自然的;反常的 | |
参考例句: |
|
|
13 cravat | |
n.领巾,领结;v.使穿有领结的服装,使结领结 | |
参考例句: |
|
|
14 gliding | |
v. 滑翔 adj. 滑动的 | |
参考例句: |
|
|
15 nervously | |
adv.神情激动地,不安地 | |
参考例句: |
|
|
16 shrugged | |
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
17 mustered | |
v.集合,召集,集结(尤指部队)( muster的过去式和过去分词 );(自他人处)搜集某事物;聚集;激发 | |
参考例句: |
|
|
18 syllables | |
n.音节( syllable的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
19 disquieting | |
adj.令人不安的,令人不平静的v.使不安,使忧虑,使烦恼( disquiet的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
20 conceal | |
v.隐藏,隐瞒,隐蔽 | |
参考例句: |
|
|
21 agitation | |
n.搅动;搅拌;鼓动,煽动 | |
参考例句: |
|
|
22 imprisonment | |
n.关押,监禁,坐牢 | |
参考例句: |
|
|
23 labor | |
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦 | |
参考例句: |
|
|
24 penitentiary | |
n.感化院;监狱 | |
参考例句: |
|
|
25 agitated | |
adj.被鼓动的,不安的 | |
参考例句: |
|
|
26 justified | |
a.正当的,有理的 | |
参考例句: |
|
|
27 impelled | |
v.推动、推进或敦促某人做某事( impel的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
28 discretion | |
n.谨慎;随意处理 | |
参考例句: |
|
|
29 peril | |
n.(严重的)危险;危险的事物 | |
参考例句: |
|
|
30 eyelids | |
n.眼睑( eyelid的名词复数 );眼睛也不眨一下;不露声色;面不改色 | |
参考例句: |
|
|
31 assented | |
同意,赞成( assent的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
32 fleeting | |
adj.短暂的,飞逝的 | |
参考例句: |
|
|
33 drowsy | |
adj.昏昏欲睡的,令人发困的 | |
参考例句: |
|
|
34 effaced | |
v.擦掉( efface的过去式和过去分词 );抹去;超越;使黯然失色 | |
参考例句: |
|
|
35 soothing | |
adj.慰藉的;使人宽心的;镇静的 | |
参考例句: |
|
|
36 laden | |
adj.装满了的;充满了的;负了重担的;苦恼的 | |
参考例句: |
|
|
37 plundered | |
掠夺,抢劫( plunder的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
38 agility | |
n.敏捷,活泼 | |
参考例句: |
|
|
39 suffused | |
v.(指颜色、水气等)弥漫于,布满( suffuse的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
40 throbbed | |
抽痛( throb的过去式和过去分词 ); (心脏、脉搏等)跳动 | |
参考例句: |
|
|
41 accomplished | |
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的 | |
参考例句: |
|
|
42 audacity | |
n.大胆,卤莽,无礼 | |
参考例句: |
|
|
43 irony | |
n.反语,冷嘲;具有讽刺意味的事,嘲弄 | |
参考例句: |
|
|
44 novice | |
adj.新手的,生手的 | |
参考例句: |
|
|
45 vanquished | |
v.征服( vanquish的过去式和过去分词 );战胜;克服;抑制 | |
参考例句: |
|
|
46 contented | |
adj.满意的,安心的,知足的 | |
参考例句: |
|
|
47 unduly | |
adv.过度地,不适当地 | |
参考例句: |
|
|
48 specifications | |
n.规格;载明;详述;(产品等的)说明书;说明书( specification的名词复数 );详细的计划书;载明;详述 | |
参考例句: |
|
|
49 promising | |
adj.有希望的,有前途的 | |
参考例句: |
|
|
50 immediate | |
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的 | |
参考例句: |
|
|
51 disturbance | |
n.动乱,骚动;打扰,干扰;(身心)失调 | |
参考例句: |
|
|
52 compartments | |
n.间隔( compartment的名词复数 );(列车车厢的)隔间;(家具或设备等的)分隔间;隔层 | |
参考例句: |
|
|
53 docile | |
adj.驯服的,易控制的,容易教的 | |
参考例句: |
|
|
54 shameful | |
adj.可耻的,不道德的 | |
参考例句: |
|
|
55 rascal | |
n.流氓;不诚实的人 | |
参考例句: |
|
|
56 rascally | |
adj. 无赖的,恶棍的 adv. 无赖地,卑鄙地 | |
参考例句: |
|
|
57 humble | |
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低 | |
参考例句: |
|
|
58 dilemma | |
n.困境,进退两难的局面 | |
参考例句: |
|
|
59 perplexed | |
adj.不知所措的 | |
参考例句: |
|
|
60 fixed | |
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的 | |
参考例句: |
|
|
61 streaked | |
adj.有条斑纹的,不安的v.快速移动( streak的过去式和过去分词 );使布满条纹 | |
参考例句: |
|
|
62 feign | |
vt.假装,佯作 | |
参考例句: |
|
|
63 rue | |
n.懊悔,芸香,后悔;v.后悔,悲伤,懊悔 | |
参考例句: |
|
|
64 meditated | |
深思,沉思,冥想( meditate的过去式和过去分词 ); 内心策划,考虑 | |
参考例句: |
|
|
65 joyously | |
ad.快乐地, 高兴地 | |
参考例句: |
|
|
66 intoxicated | |
喝醉的,极其兴奋的 | |
参考例句: |
|
|
67 exterior | |
adj.外部的,外在的;表面的 | |
参考例句: |
|
|
68 latch | |
n.门闩,窗闩;弹簧锁 | |
参考例句: |
|
|
69 folly | |
n.愚笨,愚蠢,蠢事,蠢行,傻话 | |
参考例句: |
|
|
70 lament | |
n.悲叹,悔恨,恸哭;v.哀悼,悔恨,悲叹 | |
参考例句: |
|
|
71 imploring | |
恳求的,哀求的 | |
参考例句: |
|
|
72 stifled | |
(使)窒息, (使)窒闷( stifle的过去式和过去分词 ); 镇压,遏制; 堵 | |
参考例句: |
|
|
73 untie | |
vt.解开,松开;解放 | |
参考例句: |
|
|
74 stimulate | |
vt.刺激,使兴奋;激励,使…振奋 | |
参考例句: |
|
|
75 zeal | |
n.热心,热情,热忱 | |
参考例句: |
|
|
76 investigation | |
n.调查,调查研究 | |
参考例句: |
|
|
77 saluted | |
v.欢迎,致敬( salute的过去式和过去分词 );赞扬,赞颂 | |
参考例句: |
|
|
78 perfectly | |
adv.完美地,无可非议地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
79 velvet | |
n.丝绒,天鹅绒;adj.丝绒制的,柔软的 | |
参考例句: |
|
|
80 triumphantly | |
ad.得意洋洋地;得胜地;成功地 | |
参考例句: |
|
|
81 bloody | |
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染 | |
参考例句: |
|
|
82 pretext | |
n.借口,托词 | |
参考例句: |
|
|
83 unfamiliar | |
adj.陌生的,不熟悉的 | |
参考例句: |
|
|
84 deduction | |
n.减除,扣除,减除额;推论,推理,演绎 | |
参考例句: |
|
|
85 astonishment | |
n.惊奇,惊异 | |
参考例句: |
|
|
86 stimulates | |
v.刺激( stimulate的第三人称单数 );激励;使兴奋;起兴奋作用,起刺激作用,起促进作用 | |
参考例句: |
|
|
87 intervention | |
n.介入,干涉,干预 | |
参考例句: |
|
|
88 influential | |
adj.有影响的,有权势的 | |
参考例句: |
|
|
89 mere | |
adj.纯粹的;仅仅,只不过 | |
参考例句: |
|
|
90 guardians | |
监护人( guardian的名词复数 ); 保护者,维护者 | |
参考例句: |
|
|
91 acolytes | |
n.助手( acolyte的名词复数 );随从;新手;(天主教)侍祭 | |
参考例句: |
|
|
92 consolation | |
n.安慰,慰问 | |
参考例句: |
|
|
93 impatience | |
n.不耐烦,急躁 | |
参考例句: |
|
|
94 ardor | |
n.热情,狂热 | |
参考例句: |
|
|
95 regularity | |
n.规律性,规则性;匀称,整齐 | |
参考例句: |
|
|
96 knave | |
n.流氓;(纸牌中的)杰克 | |
参考例句: |
|
|
97 traitor | |
n.叛徒,卖国贼 | |
参考例句: |
|
|
98 touching | |
adj.动人的,使人感伤的 | |
参考例句: |
|
|
99 racing | |
n.竞赛,赛马;adj.竞赛用的,赛马用的 | |
参考例句: |
|
|
100 appreciable | |
adj.明显的,可见的,可估量的,可觉察的 | |
参考例句: |
|
|
101 fugitive | |
adj.逃亡的,易逝的;n.逃犯,逃亡者 | |
参考例句: |
|
|
102 scampered | |
v.蹦蹦跳跳地跑,惊惶奔跑( scamper的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
103 grove | |
n.林子,小树林,园林 | |
参考例句: |
|
|
104 proceeding | |
n.行动,进行,(pl.)会议录,学报 | |
参考例句: |
|
|
105 dense | |
a.密集的,稠密的,浓密的;密度大的 | |
参考例句: |
|
|
106 thickets | |
n.灌木丛( thicket的名词复数 );丛状物 | |
参考例句: |
|
|
107 boughs | |
大树枝( bough的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
108 posture | |
n.姿势,姿态,心态,态度;v.作出某种姿势 | |
参考例句: |
|
|
109 mound | |
n.土墩,堤,小山;v.筑堤,用土堆防卫 | |
参考例句: |
|
|
110 surmounted | |
战胜( surmount的过去式和过去分词 ); 克服(困难); 居于…之上; 在…顶上 | |
参考例句: |
|
|
111 deserted | |
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的 | |
参考例句: |
|
|
112 gracefully | |
ad.大大方方地;优美地 | |
参考例句: |
|
|
113 enroll | |
v.招收;登记;入学;参军;成为会员(英)enrol | |
参考例句: |
|
|
114 fumbled | |
(笨拙地)摸索或处理(某事物)( fumble的过去式和过去分词 ); 乱摸,笨拙地弄; 使落下 | |
参考例句: |
|
|
115 artery | |
n.干线,要道;动脉 | |
参考例句: |
|
|
116 evoked | |
[医]诱发的 | |
参考例句: |
|
|
117 worthy | |
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的 | |
参考例句: |
|
|
118 gratitude | |
adj.感激,感谢 | |
参考例句: |
|
|
119 possessed | |
adj.疯狂的;拥有的,占有的 | |
参考例句: |
|
|
120 rouge | |
n.胭脂,口红唇膏;v.(在…上)擦口红 | |
参考例句: |
|
|
121 vocation | |
n.职业,行业 | |
参考例句: |
|
|
122 condemn | |
vt.谴责,指责;宣判(罪犯),判刑 | |
参考例句: |
|
|
123 postponed | |
vt.& vi.延期,缓办,(使)延迟vt.把…放在次要地位;[语]把…放在后面(或句尾)vi.(疟疾等)延缓发作(或复发) | |
参考例句: |
|
|
124 disillusion | |
vt.使不再抱幻想,使理想破灭 | |
参考例句: |
|
|
125 judicious | |
adj.明智的,明断的,能作出明智决定的 | |
参考例句: |
|
|
126 sensational | |
adj.使人感动的,非常好的,轰动的,耸人听闻的 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |