小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » Arsene Lupin » CHAPTER IV THE DUKE INTERVENES
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER IV THE DUKE INTERVENES
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 The Duke rose, came to the window, and looked at the broken pane1. He stepped out on to the terrace and looked at the turf; then he came back into the room.
 
"This looks serious," he said. "That pane has not been broken at all. If it had been broken, the pieces of glass would be lying on the turf. It has been cut out. We must warn your father to look to his treasures."
 
"I told you so," said Germaine. "I said that Arsene Lupin was in the neighbourhood."
 
"Arsene Lupin is a very capable man," said the Duke, smiling. "But there's no reason to suppose that he's the only burglar in France or even in Ile-et-Vilaine."
 
"I'm sure that he's in the neighbourhood. I have a feeling that he is," said Germaine stubbornly.
 
The Duke shrugged2 his shoulders, and said a smile: "Far be it from me to contradict you. A woman's intuition is always—well, it's always a woman's intuition."
 
He came back into the hall, and as he did so the door opened and a shock-headed man in the dress of a gamekeeper stood on the threshold.
 
"There are visitors to see you, Mademoiselle Germaine," he said, in a very deep bass3 voice.
 
"What! Are you answering the door, Firmin?" said Germaine.
 
"Yes, Mademoiselle Germaine: there's only me to do it. All the servants have started for the station, and my wife and I are going to see after the family to-night and to-morrow morning. Shall I show these gentlemen in?"
 
"Who are they?" said Germaine.
 
"Two gentlemen who say they have an appointment."
 
"What are their names?" said Germaine.
 
"They are two gentlemen. I don't know what their names are. I've no memory for names."
 
"That's an advantage to any one who answers doors," said the Duke, smiling at the stolid4 Firmin.
 
"Well, it can't be the two Charolais again. It's not time for them to come back. I told them papa would not be back yet," said Germaine.
 
"No, it can't be them, Mademoiselle Germaine," said Firmin, with decision.
 
"Very well; show them in," she said.
 
Firmin went out, leaving the door open behind him; and they heard his hob-nailed boots clatter5 and squeak6 on the stone floor of the outer hall.
 
"Charolais?" said the Duke idly. "I don't know the name. Who are they?"
 
"A little while ago Alfred announced two gentlemen. I thought they were Georges and Andre du Buit, for they promised to come to tea. I told Alfred to show them in, and to my surprise there appeared two horrible provincials7. I never—Oh!"
 
She stopped short, for there, coming through the door, were the two Charolais, father and son.
 
M. Charolais pressed his motor-cap to his bosom8, and bowed low. "Once more I salute9 you, mademoiselle," he said.
 
His son bowed, and revealed behind him another young man.
 
"My second son. He has a chemist's shop," said M. Charolais, waving a large red hand at the young man.
 
The young man, also blessed with the family eyes, set close together, entered the hall and bowed to the two girls. The Duke raised his eyebrows10 ever so slightly.
 
"I'm very sorry, gentlemen," said Germaine, "but my father has not yet returned."
 
"Please don't apologize. There is not the slightest need," said M. Charolais; and he and his two sons settled themselves down on three chairs, with the air of people who had come to make a considerable stay.
 
For a moment, Germaine, taken aback by their coolness, was speechless; then she said hastily: "Very likely he won't be back for another hour. I shouldn't like you to waste your time."
 
"Oh, it doesn't matter," said M. Charolais, with an indulgent air; and turning to the Duke, he added, "However, while we're waiting, if you're a member of the family, sir, we might perhaps discuss the least you will take for the motor-car."
 
"I'm sorry," said the Duke, "but I have nothing to do with it."
 
Before M. Charolais could reply the door opened, and Firmin's deep voice said:
 
"Will you please come in here, sir?"
 
A third young man came into the hall.
 
"What, you here, Bernard?" said M. Charolais. "I told you to wait at the park gates."
 
"I wanted to see the car too," said Bernard.
 
"My third son. He is destined11 for the Bar," said M. Charolais, with a great air of paternal12 pride.
 
"But how many are there?" said Germaine faintly.
 
Before M. Charolais could answer, Firmin once more appeared on the threshold.
 
"The master's just come back, miss," he said.
 
"Thank goodness for that!" said Germaine; and turning to M. Charolais, she added, "If you will come with me, gentlemen, I will take you to my father, and you can discuss the price of the car at once."
 
As she spoke13 she moved towards the door. M. Charolais and his sons rose and made way for her. The father and the two eldest14 sons made haste to follow her out of the room. But Bernard lingered behind, apparently15 to admire the bric-a-brac on the cabinets. With infinite quickness he grabbed two objects off the nearest, and followed his brothers. The Duke sprang across the hall in three strides, caught him by the arm on the very threshold, jerked him back into the hall, and shut the door.
 
"No you don't, my young friend," he said sharply.
 
"Don't what?" said Bernard, trying to shake off his grip.
 
"You've taken a cigarette-case," said the Duke.
 
"No, no, I haven't—nothing of the kind!" stammered16 Bernard.
 
The Duke grasped the young man's left wrist, plunged18 his hand into the motor-cap which he was carrying, drew out of it a silver cigarette-case, and held it before his eyes.
 
Bernard turned pale to the lips. His frightened eyes seemed about to leap from their sockets19.
 
"It—it—was a m-m-m-mistake," he stammered.
 
The Duke shifted his grip to his collar, and thrust his hand into the breast-pocket of his coat. Bernard, helpless in his grip, and utterly20 taken aback by his quickness, made no resistance.
 
The Duke drew out a morocco case, and said: "Is this a mistake too?"
 
"Heavens! The pendant!" cried Sonia, who was watching the scene with parted lips and amazed eyes.
 
Bernard dropped on his knees and clasped his hands.
 
"Forgive me!" he cried, in a choking voice. "Forgive me! Don't tell any one! For God's sake, don't tell any one!"
 
And the tears came streaming from his eyes.
 
"You young rogue21!" said the Duke quietly.
 
"I'll never do it again—never! Oh, have pity on me! If my father knew! Oh, let me off!" cried Bernard.
 
The Duke hesitated, and looked down on him, frowning and pulling at his moustache. Then, more quickly than one would have expected from so careless a trifler, his mind was made up.
 
"All right," he said slowly. "Just for this once ... be off with you." And he jerked him to his feet and almost threw him into the outer hall.
 
"Thanks! ... oh, thanks!" said Bernard.
 
The Duke shut the door and looked at Sonia, breathing quickly.
 
"Well? Did you ever see anything like that? That young fellow will go a long way. The cheek of the thing! Right under our very eyes! And this pendant, too: it would have been a pity to lose it. Upon my word, I ought to have handed him over to the police."
 
"No, no!" cried Sonia. "You did quite right to let him off—quite right."
 
The Duke set the pendant on the ledge22 of the bureau, and came down the hall to Sonia.
 
"What's the matter?" he said gently. "You're quite pale."
 
"It has upset me ... that unfortunate boy," said Sonia; and her eyes were swimming with tears.
 
"Do you pity the young rogue?" said the Duke.
 
"Yes; it's dreadful. His eyes were so terrified, and so boyish. And, to be caught like that ... stealing ... in the act. Oh, it's hateful!"
 
"Come, come, how sensitive you are!" said the Duke, in a soothing23, almost caressing24 tone. His eyes, resting on her charming, troubled face, were glowing with a warm admiration25.
 
"Yes; it's silly," said Sonia; "but you noticed his eyes—the hunted look in them? You pitied him, didn't you? For you are kind at bottom."
 
"Why at bottom?" said the Duke.
 
"Oh, I said at bottom because you look sarcastic26, and at first sight you're so cold. But often that's only the mask of those who have suffered the most.... They are the most indulgent," said Sonia slowly, hesitating, picking her words.
 
"Yes, I suppose they are," said the Duke thoughtfully.
 
"It's because when one has suffered one understands.... Yes: one understands," said Sonia.
 
There was a pause. The Duke's eyes still rested on her face. The admiration in them was mingled27 with compassion28.
 
"You're very unhappy here, aren't you?" he said gently.
 
"Me? Why?" said Sonia quickly.
 
"Your smile is so sad, and your eyes so timid," said the Duke slowly. "You're just like a little child one longs to protect. Are you quite alone in the world?"
 
His eyes and tones were full of pity; and a faint flush mantled29 Sonia's cheeks.
 
"Yes, I'm alone," she said.
 
"But have you no relations—no friends?" said the Duke.
 
"No," said Sonia.
 
"I don't mean here in France, but in your own country.... Surely you have some in Russia?"
 
"No, not a soul. You see, my father was a Revolutionist. He died in Siberia when I was a baby. And my mother, she died too—in Paris. She had fled from Russia. I was two years old when she died."
 
"It must be hard to be alone like that," said the Duke.
 
"No," said Sonia, with a faint smile, "I don't mind having no relations. I grew used to that so young ... so very young. But what is hard—but you'll laugh at me—"
 
"Heaven forbid!" said the Duke gravely.
 
"Well, what is hard is, never to get a letter ... an envelope that one opens ... from some one who thinks about one—"
 
She paused, and then added gravely: "But I tell myself that it's nonsense. I have a certain amount of philosophy."
 
She smiled at him—an adorable child's smile.
 
The Duke smiled too. "A certain amount of philosophy," he said softly. "You look like a philosopher!"
 
As they stood looking at one another with serious eyes, almost with eyes that probed one another's souls, the drawing-room door flung open, and Germaine's harsh voice broke on their ears.
 
"You're getting quite impossible, Sonia!" she cried. "It's absolutely useless telling you anything. I told you particularly to pack my leather writing-case in my bag with your own hand. I happen to open a drawer, and what do I see? My leather writing-case."
 
"I'm sorry," said Sonia. "I was going—"
 
"Oh, there's no need to bother about it. I'll see after it myself," said Germaine. "But upon my word, you might be one of our guests, seeing how easily you take things. You're negligence30 personified."
 
"Come, Germaine ... a mere17 oversight," said the Duke, in a coaxing31 tone.
 
"Now, excuse me, Jacques; but you've got an unfortunate habit of interfering32 in household matters. You did it only the other day. I can no longer say a word to a servant—"
 
"Germaine!" said the Duke, in sharp protest.
 
Germaine turned from him to Sonia, and pointed33 to a packet of envelopes and some letters, which Bernard Charolais had knocked off the table, and said, "Pick up those envelopes and letters, and bring everything to my room, and be quick about it!"
 
She flung out of the room, and slammed the door behind her.
 
Sonia seemed entirely34 unmoved by the outburst: no flush of mortification35 stained her cheeks, her lips did not quiver. She stooped to pick up the fallen papers.
 
"No, no; let me, I beg you," said the Duke, in a tone of distress36. And dropping on one knee, he began to gather together the fallen papers. He set them on the table, and then he said: "You mustn't mind what Germaine says. She's—she's—she's all right at heart. It's her manner. She's always been happy, and had everything she wanted. She's been spoiled, don't you know. Those kind of people never have any consideration for any one else. You mustn't let her outburst hurt you."
 
"Oh, but I don't. I don't really," protested Sonia.
 
"I'm glad of that," said the Duke. "It isn't really worth noticing."
 
He drew the envelopes and unused cards into a packet, and handed them to her.
 
"There!" he said, with a smile. "That won't be too heavy for you."
 
"Thank you," said Sonia, taking it from him.
 
"Shall I carry them for you?" said the Duke.
 
"No, thank you, your Grace," said Sonia.
 
With a quick, careless, almost irresponsible movement, he caught her hand, bent37 down, and kissed it. A great wave of rosy38 colour flowed over her face, flooding its whiteness to her hair and throat. She stood for a moment turned to stone; she put her hand to her heart. Then on hasty, faltering39 feet she went to the door, opened it, paused on the threshold, turned and looked back at him, and vanished.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 pane OKKxJ     
n.窗格玻璃,长方块
参考例句:
  • He broke this pane of glass.他打破了这块窗玻璃。
  • Their breath bloomed the frosty pane.他们呼出的水气,在冰冷的窗玻璃上形成一层雾。
2 shrugged 497904474a48f991a3d1961b0476ebce     
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Sam shrugged and said nothing. 萨姆耸耸肩膀,什么也没说。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。 来自《简明英汉词典》
3 bass APUyY     
n.男低音(歌手);低音乐器;低音大提琴
参考例句:
  • He answered my question in a surprisingly deep bass.他用一种低得出奇的声音回答我的问题。
  • The bass was to give a concert in the park.那位男低音歌唱家将在公园中举行音乐会。
4 stolid VGFzC     
adj.无动于衷的,感情麻木的
参考例句:
  • Her face showed nothing but stolid indifference.她的脸上毫无表情,只有麻木的无动于衷。
  • He conceals his feelings behind a rather stolid manner.他装作无动于衷的样子以掩盖自己的感情。
5 clatter 3bay7     
v./n.(使)发出连续而清脆的撞击声
参考例句:
  • The dishes and bowls slid together with a clatter.碟子碗碰得丁丁当当的。
  • Don't clatter your knives and forks.别把刀叉碰得咔哒响。
6 squeak 4Gtzo     
n.吱吱声,逃脱;v.(发出)吱吱叫,侥幸通过;(俚)告密
参考例句:
  • I don't want to hear another squeak out of you!我不想再听到你出声!
  • We won the game,but it was a narrow squeak.我们打赢了这场球赛,不过是侥幸取胜。
7 provincials e64525ee0e006fa9b117c4d2c813619e     
n.首都以外的人,地区居民( provincial的名词复数 )
参考例句:
  • We were still provincials in the full sense of the word. 严格说来,我们都还是乡巴佬。 来自辞典例句
  • Only provincials love such gadgets. 只有粗俗的人才喜欢玩这玩意。 来自辞典例句
8 bosom Lt9zW     
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的
参考例句:
  • She drew a little book from her bosom.她从怀里取出一本小册子。
  • A dark jealousy stirred in his bosom.他内心生出一阵恶毒的嫉妒。
9 salute rYzx4     
vi.行礼,致意,问候,放礼炮;vt.向…致意,迎接,赞扬;n.招呼,敬礼,礼炮
参考例句:
  • Merchant ships salute each other by dipping the flag.商船互相点旗致敬。
  • The Japanese women salute the people with formal bows in welcome.这些日本妇女以正式的鞠躬向人们施礼以示欢迎。
10 eyebrows a0e6fb1330e9cfecfd1c7a4d00030ed5     
眉毛( eyebrow的名词复数 )
参考例句:
  • Eyebrows stop sweat from coming down into the eyes. 眉毛挡住汗水使其不能流进眼睛。
  • His eyebrows project noticeably. 他的眉毛特别突出。
11 destined Dunznz     
adj.命中注定的;(for)以…为目的地的
参考例句:
  • It was destined that they would marry.他们结婚是缘分。
  • The shipment is destined for America.这批货物将运往美国。
12 paternal l33zv     
adj.父亲的,像父亲的,父系的,父方的
参考例句:
  • I was brought up by my paternal aunt.我是姑姑扶养大的。
  • My father wrote me a letter full of his paternal love for me.我父亲给我写了一封充满父爱的信。
13 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
14 eldest bqkx6     
adj.最年长的,最年老的
参考例句:
  • The King's eldest son is the heir to the throne.国王的长子是王位的继承人。
  • The castle and the land are entailed on the eldest son.城堡和土地限定由长子继承。
15 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
16 stammered 76088bc9384c91d5745fd550a9d81721     
v.结巴地说出( stammer的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He stammered most when he was nervous. 他一紧张往往口吃。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Barsad leaned back in his chair, and stammered, \"What do you mean?\" 巴萨往椅背上一靠,结结巴巴地说,“你是什么意思?” 来自英汉文学 - 双城记
17 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
18 plunged 06a599a54b33c9d941718dccc7739582     
v.颠簸( plunge的过去式和过去分词 );暴跌;骤降;突降
参考例句:
  • The train derailed and plunged into the river. 火车脱轨栽进了河里。
  • She lost her balance and plunged 100 feet to her death. 她没有站稳,从100英尺的高处跌下摔死了。
19 sockets ffe33a3f6e35505faba01d17fd07d641     
n.套接字,使应用程序能够读写与收发通讯协定(protocol)与资料的程序( Socket的名词复数 );孔( socket的名词复数 );(电器上的)插口;托座;凹穴
参考例句:
  • All new PCs now have USB sockets. 新的个人计算机现在都有通用串行总线插孔。
  • Make sure the sockets in your house are fingerproof. 确保你房中的插座是防触电的。 来自超越目标英语 第4册
20 utterly ZfpzM1     
adv.完全地,绝对地
参考例句:
  • Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
  • I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
21 rogue qCfzo     
n.流氓;v.游手好闲
参考例句:
  • The little rogue had his grandpa's glasses on.这淘气鬼带上了他祖父的眼镜。
  • They defined him as a rogue.他们确定他为骗子。
22 ledge o1Mxk     
n.壁架,架状突出物;岩架,岩礁
参考例句:
  • They paid out the line to lower him to the ledge.他们放出绳子使他降到那块岩石的突出部分。
  • Suddenly he struck his toe on a rocky ledge and fell.突然他的脚趾绊在一块突出的岩石上,摔倒了。
23 soothing soothing     
adj.慰藉的;使人宽心的;镇静的
参考例句:
  • Put on some nice soothing music.播放一些柔和舒缓的音乐。
  • His casual, relaxed manner was very soothing.他随意而放松的举动让人很快便平静下来。
24 caressing 00dd0b56b758fda4fac8b5d136d391f3     
爱抚的,表现爱情的,亲切的
参考例句:
  • The spring wind is gentle and caressing. 春风和畅。
  • He sat silent still caressing Tartar, who slobbered with exceeding affection. 他不声不响地坐在那里,不断抚摸着鞑靼,它由于获得超常的爱抚而不淌口水。
25 admiration afpyA     
n.钦佩,赞美,羡慕
参考例句:
  • He was lost in admiration of the beauty of the scene.他对风景之美赞不绝口。
  • We have a great admiration for the gold medalists.我们对金牌获得者极为敬佩。
26 sarcastic jCIzJ     
adj.讥讽的,讽刺的,嘲弄的
参考例句:
  • I squashed him with a sarcastic remark.我说了一句讽刺的话把他给镇住了。
  • She poked fun at people's shortcomings with sarcastic remarks.她冷嘲热讽地拿别人的缺点开玩笑。
27 mingled fdf34efd22095ed7e00f43ccc823abdf     
混合,混入( mingle的过去式和过去分词 ); 混进,与…交往[联系]
参考例句:
  • The sounds of laughter and singing mingled in the evening air. 笑声和歌声交织在夜空中。
  • The man and the woman mingled as everyone started to relax. 当大家开始放松的时候,这一男一女就开始交往了。
28 compassion 3q2zZ     
n.同情,怜悯
参考例句:
  • He could not help having compassion for the poor creature.他情不自禁地怜悯起那个可怜的人来。
  • Her heart was filled with compassion for the motherless children.她对于没有母亲的孩子们充满了怜悯心。
29 mantled 723ae314636c7b8cf8431781be806326     
披着斗篷的,覆盖着的
参考例句:
  • Clouds mantled the moon. 云把月亮遮住。 来自《现代英汉综合大词典》
  • The champagne mantled in the glass. 玻璃杯里的香槟酒面上泛起一层泡沫。 来自《现代英汉综合大词典》
30 negligence IjQyI     
n.疏忽,玩忽,粗心大意
参考例句:
  • They charged him with negligence of duty.他们指责他玩忽职守。
  • The traffic accident was allegedly due to negligence.这次车祸据说是由于疏忽造成的。
31 coaxing 444e70224820a50b0202cb5bb05f1c2e     
v.哄,用好话劝说( coax的现在分词 );巧言骗取;哄劝,劝诱;“锻炼”效应
参考例句:
  • No amount of coaxing will make me change my mind. 任你费尽口舌也不会说服我改变主意。
  • It took a lot of coaxing before he agreed. 劝说了很久他才同意。 来自辞典例句
32 interfering interfering     
adj. 妨碍的 动词interfere的现在分词
参考例句:
  • He's an interfering old busybody! 他老爱管闲事!
  • I wish my mother would stop interfering and let me make my own decisions. 我希望我母亲不再干预,让我自己拿主意。
33 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
34 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
35 mortification mwIyN     
n.耻辱,屈辱
参考例句:
  • To my mortification, my manuscript was rejected. 使我感到失面子的是:我的稿件被退了回来。
  • The chairman tried to disguise his mortification. 主席试图掩饰自己的窘迫。
36 distress 3llzX     
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛
参考例句:
  • Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
  • Please don't distress yourself.请你不要忧愁了。
37 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
38 rosy kDAy9     
adj.美好的,乐观的,玫瑰色的
参考例句:
  • She got a new job and her life looks rosy.她找到一份新工作,生活看上去很美好。
  • She always takes a rosy view of life.她总是对生活持乐观态度。
39 faltering b25bbdc0788288f819b6e8b06c0a6496     
犹豫的,支吾的,蹒跚的
参考例句:
  • The economy shows no signs of faltering. 经济没有衰退的迹象。
  • I canfeel my legs faltering. 我感到我的腿在颤抖。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533