小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The Crystal Stopper » CHAPTER V. THE TWENTY-SEVEN
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER V. THE TWENTY-SEVEN
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 The child was sleeping peacefully on the bed. The mother did not move from the sofa on which Lupin had laid her; but her easier breathing and the blood which was now returning to her face announced her impending1 recovery from her swoon.
 
He observed that she wore a wedding-ring. Seeing a locket hanging from her bodice, he stooped and, turning it, found a miniature photograph representing a man of about forty and a lad—a stripling rather—in a schoolboy’s uniform. He studied the fresh, young face set in curly hair:
 
“It’s as I thought,” he said. “Ah, poor woman!”
 
The hand which he took between his grew warmer by degrees. The eyes opened, then closed again. She murmured:
 
“Jacques...”
 
“Do not distress3 yourself... it’s all right he’s asleep.”
 
She recovered consciousness entirely4. But, as she did not speak, Lupin put questions to her, to make her feel a gradual need of unbosoming herself. And he said, pointing to the locket:
 
“The schoolboy is Gilbert, isn’t he?”
 
“Yes,” she said.
 
“And Gilbert is your son?”
 
She gave a shiver and whispered:
 
“Yes, Gilbert is my son, my eldest5 son.”
 
So she was the mother of Gilbert, of Gilbert the prisoner at the Sante, relentlessly7 pursued by the authorities and now awaiting his trial for murder!
 
Lupin continued:
 
“And the other portrait?”
 
“My husband.”
 
“Your husband?”
 
“Yes, he died three years ago.”
 
She was now sitting up. Life quivered in her veins8 once more, together with the horror of living and the horror of all the ghastly things that threatened her. Lupin went on to ask:
 
“What was your husband’s name?”
 
She hesitated a moment and answered:
 
“Mergy.”
 
He exclaimed:
 
“Victorien Mergy the deputy?”
 
“Yes.”
 
There was a long pause. Lupin remembered the incident and the stir which it had caused. Three years ago, Mergy the deputy had blown out his brains in the lobby of the Chamber9, without leaving a word of explanation behind him; and no one had ever discovered the slightest reason for that suicide.
 
“Do you know the reason?” asked Lupin, completing his thought aloud.
 
“Yes, I know it.”
 
“Gilbert, perhaps?”
 
“No, Gilbert had disappeared for some years, turned out of doors and cursed by my husband. It was a very great sorrow, but there was another motive10.”
 
“What was that?” asked Lupin.
 
But it was not necessary for Lupin to put further questions. Madame Mergy could keep silent no longer and, slowly at first, with all the anguish11 of that past which had to be called up, she told her story:
 
“Twenty-five years ago, when my name was Clarisse Darcel and my parents living, I knew three young men at Nice. Their names will at once give you an insight into the present tragedy: they were Alexis Daubrecq, Victorien Mergy and Louis Prasville. The three were old acquaintances, had gone to college in the same year and served in the same regiment12. Prasville, at that time, was in love with a singer at the opera-house at Nice. The two others, Mergy and Daubrecq, were in love with me. I shall be brief as regards all this and, for the rest, as regards the whole story, for the facts tell their own tale. I fell in love with Victorien Mergy from the first. Perhaps I was wrong not to declare myself at once. But true love is always timid, hesitating and shy; and I did not announce my choice until I felt quite certain and quite free. Unfortunately, that period of waiting, so delightful14 for those who cherish a secret passion, had permitted Daubrecq to hope. His anger was something horrible.”
 
Clarisse Mergy stopped for a few seconds and resumed, in a stifled16 voice:
 
“I shall never forget it... The three of us were in the drawing-room. Oh, I can hear even now the terrible words of threat and hatred17 which he uttered! Victorien was absolutely astounded18. He had never seen his friend like this, with that repugnant face, that bestial19 expression: yes, the expression of a wild beast... Daubrecq ground his teeth. He stamped his feet. His bloodshot eyes—he did not wear spectacles in those days—rolled in their sockets20; and he kept on saying, ‘I shall be revenged ... I shall be revenged... Oh, you don’t know what I am capable of!... I shall wait ten years, twenty years, if necessary... But it will come like a thunderbolt... Ah, you don’t know!... To be revenged... To do harm... for harm’s sake... what joy! I was born to do harm... And you will both beseech21 my mercy on your knees, on your knees, yes, on your knees...’ At that moment, my father entered the room; and, with his assistance and the footman’s, Victorien Mergy flung the loathsome22 creature out of doors. Six weeks later, I married Victorien.”
 
“And Daubrecq?” asked Lupin, interrupting her. “Did he not try...”
 
“No, but on our wedding-day, Louis Prasville, who acted as my husband’s best man in defiance23 of Danbrecq’s opposition24, went home to find the girl he loved, the opera-singer, dead, strangled...”
 
“What!” said Lupin, with a start. “Had Daubrecq...”
 
“It was known that Daubrecq had been persecuting25 her with his attentions for some days; but nothing more was known. It was impossible to discover who had gone in or out during Prasville’s absence. There was not a trace found of any kind: nothing, absolutely nothing.”
 
“But Prasville...”
 
“There was no doubt of the truth in Prasville’s mind or ours. Daubrecq had tried to run away with the girl, perhaps tried to force her, to hustle26 her and, in the course of the struggle, maddened, losing his head, caught her by the throat and killed her, perhaps without knowing what he was doing. But there was no evidence of all this; and Daubrecq was not even molested27.”
 
“And what became of him next?”
 
“For some years we heard nothing of him. We knew only that he had lost all his money gambling28 and that he was travelling in America. And, in spite of myself, I forgot his anger and his threats and was only too ready to believe that he had ceased to love me and no longer harboured his schemes of revenge. Besides, I was so happy that I did not care to think of anything but my happiness, my love, my husband’s political career, the health of my son Antoine.”
 
“Antoine?”
 
“Yes, Antoine is Gilbert’s real name. The unhappy boy has at least succeeded in concealing29 his identity.”
 
Lupin asked, with some hesitation30:
 
“At what period did... Gilbert... begin?”
 
“I cannot tell you exactly. Gilbert—I prefer to call him that and not to pronounce his real name—Gilbert, as a child, was what he is to-day: lovable, liked by everybody, charming, but lazy and unruly. When he was fifteen, we put him to a boarding-school in one of the suburbs, with the deliberate object of not having him too much at home. After two years’ time he was expelled from school and sent back to us.”
 
“Why?”
 
“Because of his conduct. The masters had discovered that he used to slip out at night and also that he would disappear for weeks at a time, while pretending to be at home with us.”
 
“What used he to do?”
 
“Amuse himself backing horses, spending his time in cafes and public dancing-rooms.”
 
“Then he had money?”
 
“Yes.”
 
“Who gave it him?”
 
“His evil genius, the man who, secretly, unknown to his parents, enticed31 him away from school, the man who led him astray, who corrupted32 him, who took him from us, who taught him to lie, to waste his substance and to steal.”
 
“Daubrecq?”
 
“Daubrecq.”
 
Clarisse Mergy put her hands together to hide the blushes on her forehead. She continued, in her tired voice:
 
“Daubrecq had taken his revenge. On the day after my husband turned our unhappy child out of the house, Daubrecq sent us a most cynical33 letter in which he revealed the odious34 part which he had played and the machinations by which he had succeeded in depraving our son. And he went on to say, ‘The reformatory, one of these days... Later on, the assize-court ... And then, let us hope and trust, the scaffold!’”
 
Lupin exclaimed:
 
“What! Did Daubrecq plot the present business?”
 
“No, no, that is only an accident. The hateful prophecy was just a wish which he expressed. But oh, how it terrified me! I was ailing35 at the time; my other son, my little Jacques, had just been born. And every day we heard of some fresh misdeed of Gilbert’s—forgeries, swindles—so much so that we spread the news, in our immediate36 surroundings, of his departure for abroad, followed by his death. Life was a misery37; and it became still more so when the political storm burst in which my husband was to meet his death.”
 
“What do you mean?”
 
“A word will be enough: my husband’s name was on the list of the Twenty-seven.”
 
“Ah!”
 
The veil was suddenly lifted from Lupin’s eyes and he saw, as in a flash of lightning, a whole legion of things which, until then, had been hidden in the darkness.
 
Clarisse Mergy continued, in a firmer voice:
 
“Yes, his name was on it, but by mistake, by a piece of incredible ill-luck of which he was the victim. It is true that Victorien Mergy was a member of the committee appointed to consider the question of the Two-Seas Canal. It is true that he voted with the members who were in favour of the company’s scheme. He was even paid—yes, I tell you so plainly and I will mention the sum—he was paid fifteen thousand francs. But he was paid on behalf of another, of one of his political friends, a man in whom he had absolute confidence and of whom he was the blind, unconscious tool. He thought he was showing his friend a kindness; and it proved his own undoing38. It was not until the day after the suicide of the chairman of the company and the disappearance39 of the secretary, the day on which the affair of the canal was published in the papers, with its whole series of swindles and abominations, that my husband knew that a number of his fellow-members had been bribed40 and learnt that the mysterious list, of which people suddenly began to speak, mentioned his name with theirs and with the names of other deputies, leaders of parties and influential41 politicians. Oh, what awful days those were! Would the list be published? Would his name come out? The torture of it! You remember the mad excitement in the Chamber, the atmosphere of terror and denunciation that prevailed. Who owned the list? Nobody could say. It was known to be in existence and that was all. Two names were sacrificed to public odium. Two men were swept away by the storm. And it remained unknown where the denunciation came from and in whose hands the incriminating documents were.”
 
“Daubrecq,” suggested Lupin.
 
“No, no!” cried Madame Mergy. “Daubrecq was nothing at that time: he had not yet appeared upon the scene. No, don’t you remember, the truth came out suddenly through the very man who was keeping it back: Germineaux, the ex-minister of justice, a cousin of the chairman of the Canal Company. As he lay dying of consumption, he wrote from his sick-bed to the prefect of police, bequeathing him that list of names, which, he said, would be found, after his death, in an iron chest in the corner of his room. The house was surrounded by police and the prefect took up his quarters by the sick man’s bedside. Germineaux died. The chest was opened and found to be empty.”
 
“Daubrecq, this time,” Lupin declared.
 
“Yes, Daubrecq,” said Madame Mergy, whose excitement was momentarily increasing. “Alexis Daubrecq, who, for six months, disguised beyond recognition, had acted as Germineaux’s secretary. It does not matter how he discovered that Germineaux was the possessor of the paper in question. The fact remains42 that he broke open the chest on the night before the death. So much was proved at the inquiry43; and Daubrecq’s identity was established.”
 
“But he was not arrested?”
 
“What would have been the use? They knew well enough that he must have deposited the list in a place of safety. His arrest would have involved a scandal, the reopening of the whole case...”
 
“So...”
 
“So they made terms.”
 
Lupin laughed:
 
“That’s funny, making terms with Daubrecq!”
 
“Yes, very funny,” said Madame Mergy, bitterly. “During this time he acted and without delay, shamelessly, making straight for the goal. A week after the theft, he went to the Chamber of Deputies, asked for my husband and bluntly demanded thirty thousand francs of him, to be paid within twenty-four hours. If not, he threatened him with exposure and disgrace. My husband knew the man he was dealing44 with, knew him to be implacable and filled with relentless6 hatred. He lost his head and shot himself.”
 
“How absurd!” Lupin could not help saying. “How absurd! Daubrecq possesses a list of twenty-seven names. To give up any one of those names he is obliged, if he would have his accusation45 believed, to publish the list itself—that is to say, to part with the document, or at least a photograph of it. Well, in so doing, he creates a scandal, it is true, but he deprives himself, at the same time, of all further means of levying46 blackmail47.”
 
“Yes and no,” she said.
 
“How do you know?”
 
“Through Daubrecq himself. The villain49 came to see me and cynically50 told me of his interview with my husband and the words that had passed between them. Well, there is more than that list, more than that famous bit of paper on which the secretary put down the names and the amounts paid and to which, you will remember, the chairman of the company, before dying, affixed51 his signature in letters of blood. There is more than that. There are certain less positive proofs, which the people interested do not know of: the correspondence between the chairman and the secretary, between the chairman and his counsel, and so on. Of course, the list scribbled53 on the bit of paper is the only evidence that counts; it is the one incontestable proof which it would be no good copying or even photographing, for its genuineness can be tested most absolutely. But, all the same, the other proofs are dangerous. They have already been enough to do away with two deputies. And Daubrecq is marvelously clever at turning this fact to account. He selects his victim, frightens him out of his senses, points out to him the inevitable54 scandal; and the victim pays the required sum. Or else he kills himself, as my husband did. Do you understand now?”
 
“Yes,” said Lupin.
 
And, in the silence that followed, he drew a mental picture of Daubrecq’s life. He saw him the owner of that list, using his power, gradually emerging from the shadow, lavishly55 squandering56 the money which he extorted57 from his victims, securing his election as a district-councillor and deputy, holding sway by dint58 of threats and terror, unpunished, invulnerable, unattackable, feared by the government, which would rather submit to his orders than declare war upon him, respected by the judicial59 authorities: so powerful, in a word, that Prasville had been appointed secretary-general of police, over the heads of all who had prior claims, for the sole reason that he hated Daubrecq with a personal hatred.
 
“And you saw him again?” he asked.
 
“I saw him again. I had to. My husband was dead, but his honour remained untouched. Nobody suspected the truth. In order at least to defend the name which he left me, I accepted my first interview with Daubrecq.”
 
“Your first, yes, for there have been others.”
 
“Many others,” she said, in a strained voice, “yes, many others... at the theatre... or in the evening, at Enghien... or else in Paris, at night ... for I was ashamed to meet that man and I did not want people to know it... But it was necessary... A duty more imperative60 than any other commanded it: the duty of avenging61 my husband...”
 
She bent62 over Lupin and, eagerly:
 
“Yes, revenge has been the motive of my conduct and the sole preoccupation of my life. To avenge63 my husband, to avenge my ruined son, to avenge myself for all the harm that he has done me: I had no other dream, no other object in life. That is what I wanted: to see that man crushed, reduced to poverty, to tears—as though he still knew how to cry!—sobbing in the throes of despair...”
 
“You wanted his death,” said Lupin, remembering the scene between them in Daubrecq’s study.
 
“No, not his death. I have often thought of it, I have even raised my arm to strike him, but what would have been the good? He must have taken his precautions. The paper would remain. And then there is no revenge in killing64 a man... My hatred went further than that... It demanded his ruin, his downfall; and, to achieve that, there was but one way: to cut his claws. Daubrecq, deprived of the document that gives him his immense power, ceases to exist. It means immediate bankruptcy65 and disaster... under the most wretched conditions. That is what I have sought.”
 
“But Daubrecq must have been aware of your intentions?”
 
“Certainly. And, I assure you, those were strange meetings of ours: I watching him closely, trying to guess his secret behind his actions and his words, and he... he...”
 
“And he,” said Lupin, finishing Clarisse’s thought, “lying in wait for the prey67 which he desires... for the woman whom he has never ceased to love... whom he loves... and whom he covets68 with all his might and with all his furious passion...”
 
She lowered her head and said, simply:
 
“Yes.”
 
A strange duel69 indeed was that which brought face to face those two beings separated by so many implacable things! How unbridled must Daubrecq’s passion be for him to risk that perpetual threat of death and to introduce to the privacy of his house this woman whose life he had shattered! But also how absolutely safe he must feel himself!
 
“And your search ended... how?” asked Lupin.
 
“My search,” she replied, “long remained without fruit. You know the methods of investigation70 which you have followed and which the police have followed on their side. Well, I myself employed them, years before either of you did, and in vain. I was beginning to despair. Then, one day, when I had gone to see Daubrecq in his villa48 at Enghien, I picked up under his writing-table a letter which he had begun to write, crumpled71 up and thrown into the waste-paper-basket. It consisted of a few lines in bad English; and I was able to read this: ‘Empty the crystal within, so as to leave a void which it is impossible to suspect.’ Perhaps I should not have attached to this sentence all the importance which it deserved, if Daubrecq, who was out in the garden, had not come running in and begun to turn out the waste-paper-basket, with an eagerness which was very significant. He gave me a suspicious look: ‘There was a letter there,’ he said. I pretended not to understand. He did not insist, but his agitation72 did not escape me; and I continued my quest in this direction. A month later, I discovered, among the ashes in the drawing-room fireplace, the torn half of an English invoice73. I gathered that a Stourbridge glass-blower, of the name of John Howard, had supplied Daubrecq with a crystal bottle made after a model. The word ‘crystal’ struck me at once. I went to Stourbridge, got round the foreman of the glass-works and learnt that the stopper of this bottle had been hollowed out inside, in accordance with the instruction in the order, so as to leave a cavity, the existence of which would escape observation.”
 
Lupin nodded his head:
 
“The thing tallies74 beyond a doubt. Nevertheless, it did not seem to me, that, even under the gilt75 layer... And then the hiding-place would be very tiny!”
 
“Tiny, but large enough,” she said. “On my return from England, I went to the police-office to see Prasville, whose friendship for me had remained unchanged. I did not hesitate to tell him, first, the reasons which had driven my husband to suicide and, secondly76, the object of revenge which I was pursuing. When I informed him of my discoveries, he jumped for joy; and I felt that his hatred for Daubrecq was as strong as ever. I learnt from him that the list was written on a slip of exceedingly thin foreign-post-paper, which, when rolled up into a sort of pellet, would easily fit into an exceedingly limited space. Neither he nor I had the least hesitation. We knew the hiding-place. We agreed to act independently of each other, while continuing to correspond in secret. I put him in touch with Clemence, the portress in the Square Lamartine, who was entirely devoted77 to me...”
 
“But less so to Prasville,” said Lupin, “for I can prove that she betrays him.”
 
“Now perhaps, but not at the start; and the police searches were numerous. It was at that time, ten months ago, that Gilbert came into my life again. A mother never loses her love for her son, whatever he may do, whatever he may have done. And then Gilbert has such a way with him... well, you know him. He cried, kissed my little Jacques, his brother and I forgave him.”
 
She stopped and, weary-voiced, with her eyes fixed52 on the floor, continued:
 
“Would to Heaven that I had not forgiven him! Ah, if that hour could but return, how readily I should find the horrible courage to turn him away! My poor child... it was I who ruined him!...” And, pensively78, “I should have had that or any sort of courage, if he had been as I pictured him to myself and as he himself told me that he had long been: bearing the marks of vice79 and dissipation, coarse, deteriorated80.
 
“But, though he was utterly81 changed in appearance, so much so that I could hardly recognize him, there was, from the point of view of—how shall I put it?—from the moral point of view, an undoubted improvement. You had helped him, lifted him; and, though his mode of life was hateful to me, nevertheless he retained a certain self-respect... a sort of underlying82 decency83 that showed itself on the surface once more... He was gay, careless, happy... And he used to talk of you with such affection!”
 
She picked her words, betraying her embarrassment84, not daring, in Lupin’s presence, to condemn85 the line of life which Gilbert had selected and yet unable to speak in favour of it.
 
“What happened next?” asked Lupin.
 
“I saw him very often. He would come to me by stealth, or else I went to him and we would go for walks in the country. In this way, I was gradually induced to tell him our story, of his father’s suicide and the object which I was pursuing. He at once took fire. He too wanted to avenge his father and, by stealing the crystal stopper, to avenge himself on Daubrecq for the harm which he had done him. His first idea—from which, I am bound to tell you, he never swerved—was to arrange with you.”
 
“Well, then,” cried Lupin, “he ought to have...!”
 
“Yes, I know... and I was of the same opinion. Unfortunately, my poor Gilbert—you know how weak he is!—was under the influence of one of his comrades.”
 
“Vaucheray?”
 
“Yes, Vaucheray, a saturnine86 spirit, full of bitterness and envy, an ambitious, unscrupulous, gloomy, crafty87 man, who had acquired a great empire over my son. Gilbert made the mistake of confiding88 in him and asking his advice. That was the origin of all the mischief89. Vaucheray convinced him and convinced me as well that it would be better if we acted by ourselves. He studied the business, took the lead and finally organized the Enghien expedition and, under your direction, the burglary at the Villa Marie-Therese, which Prasville and his detectives had been unable to search thoroughly90, because of the active watch maintained by Leonard the valet. It was a mad scheme. We ought either to have trusted in your experience entirely, or else to have left you out altogether, taking the risk of fatal mistakes and dangerous hesitations91. But we could not help ourselves. Vaucheray ruled us. I agreed to meet Daubrecq at the theatre. During this time the thing took place. When I came home, at twelve o’clock at night, I heard the terrible result: Leonard murdered, my son arrested. I at once received an intuition of the future. Daubrecq’s appalling92 prophecy was being realized: it meant trial and sentence. And this through my fault, through the fault of me, the mother, who had driven my son toward the abyss from which nothing could extricate93 him now.”
 
Clarisse wrung94 her hands and shivered from head to foot. What suffering can compare with that of a mother trembling for the head of her son? Stirred with pity, Lupin said:
 
“We shall save him. Of that there is not the shadow of a doubt. But, it is necessary that I should know all the details. Finish your story, please. How did you know, on the same night, what had happened at Enghien?”
 
She mastered herself and, with a face wrung with fevered anguish, replied:
 
“Through two of your accomplices95, or rather two accomplices of Vaucheray, to whom they were wholly devoted and who had chosen them to row the boats.”
 
“The two men outside: the Growler and the Masher?”
 
“Yes. On your return from the villa, when you landed after being pursued on the lake by the commissary of police, you said a few words to them, by way of explanation, as you went to your car. Mad with fright, they rushed to my place, where they had been before, and told me the hideous97 news. Gilbert was in prison! Oh, what an awful night! What was I to do? Look for you? Certainly; and implore98 your assistance. But where was I to find you?... It was then that the two whom you call the Growler and the Masher, driven into a corner by circumstances, decided99 to tell me of the part played by Vaucheray, his ambitions, his plan, which had long been ripening100...”
 
“To get rid of me, I suppose?” said Lupin, with a grin.
 
“Yes. As Gilbert possessed101 your complete confidence, Vaucheray watched him and, in this way, got to know all the places which you live at. A few days more and, owning the crystal stopper, holding the list of the Twenty-seven, inheriting all Daubrecq’s power, he would have delivered you to the police, without compromising a single member of your gang, which he looked upon as thenceforth his.”
 
“The ass15!” muttered Lupin. “A muddler like that!” And he added, “So the panels of the doors...”
 
“Were cut out by his instructions, in anticipation102 of the contest on which he was embarking103 against you and against Daubrecq, at whose house he did the same thing. He had under his orders a sort of acrobat104, an extraordinarily105 thin dwarf106, who was able to wriggle107 through those apertures108 and who thus detected all your correspondence and all your secrets. That is what his two friends revealed to me. I at once conceived the idea of saving my elder son by making use of his brother, my little Jacques, who is himself so slight and so intelligent, so plucky109, as you have seen. We set out that night. Acting110 on the information of my companions, I went to Gilbert’s rooms and found the keys of your flat in the Rue13 Matignon, where it appeared that you were to sleep. Unfortunately, I changed my mind on the way and thought much less of asking for your help than of recovering the crystal stopper, which, if it had been discovered at Enghien, must obviously be at your flat. I was right in my calculations. In a few minutes, my little Jacques, who had slipped into your bedroom, brought it to me. I went away quivering with hope. Mistress in my turn of the talisman111, keeping it to myself, without telling Prasville, I had absolute power over Daubrecq. I could make him do all that I wanted; he would become the slave of my will and, instructed by me, would take every step in Gilbert’s favour and obtain that he should be given the means of escape or else that he should not be sentenced. It meant my boy’s safety.”
 
“Well?”
 
Clarisse rose from her seat, with a passionate112 movement of her whole being, leant over Lupin and said, in a hollow voice:
 
“There was nothing in that piece of crystal, nothing, do you understand? No paper, no hiding-place! The whole expedition to Enghien was futile113! The murder of Leonard was useless! The arrest of my son was useless! All my efforts were useless!”
 
“But why? Why?”
 
“Why? Because what you stole from Daubrecq was not the stopper made by his instructions, but the stopper which was sent to John Howard, the Stourbridge glassworker, to serve as a model.”
 
If Lupin had not been in the presence of so deep a grief, he could not have refrained from one of those satirical outbursts with which the mischievous114 tricks of fate are wont115 to inspire him. As it was, he muttered between his teeth:
 
“How stupid! And still more stupid as Daubrecq had been given the warning.”
 
“No,” she said. “I went to Enghien on the same day. In all that business Daubrecq saw and sees nothing but an ordinary burglary, an annexation116 of his treasures. The fact that you took part in it put him off the scent117.”
 
“Still, the disappearance of the stopper...”
 
“To begin with, the thing can have had but a secondary importance for him, as it is only the model.”
 
“How do you know?”
 
“There is a scratch at the bottom of the stem; and I have made inquiries118 in England since.”
 
“Very well; but why did the key of the cupboard from which it was stolen never leave the man-servant’s possession? And why, in the second place, was it found afterward119 in the drawer of a table in Daubrecq’s house in Paris?”
 
“Of course, Daubrecq takes care of it and clings to it in the way in which one clings to the model of any valuable thing. And that is why I replaced the stopper in the cupboard before its absence was noticed. And that also is why, on the second occasion, I made my little Jacques take the stopper from your overcoat-pocket and told the portress to put it back in the drawer.”
 
“Then he suspects nothing?”
 
“Nothing. He knows that the list is being looked for, but he does not know that Prasville and I are aware of the thing in which he hides it.”
 
Lupin had risen from his seat and was walking up and down the room, thinking. Then he stood still beside Clarisse and asked:
 
“When all is said, since the Enghien incident, you have not advanced a single step?”
 
“Not one. I have acted from day to day, led by those two men or leading them, without any definite plan.”
 
“Or, at least,” he said, “without any other plan than that of getting the list of the Twenty-seven from Daubrecq.”
 
“Yes, but how? Besides, your tactics made things more difficult for me. It did not take us long to recognize your old servant Victoire in Daubrecq’s new cook and to discover, from what the portress told us, that Victoire was putting you up in her room; and I was afraid of your schemes.”
 
“It was you, was it not, who wrote to me to retire from the contest?”
 
“Yes.”
 
“You also asked me not to go to the theatre on the Vaudeville120 night?”
 
“Yes, the portress caught Victoire listening to Daubrecq’s conversation with me on the telephone; and the Masher, who was watching the house, saw you go out. I suspected, therefore, that you would follow Daubrecq that evening.”
 
“And the woman who came here, late one afternoon...”
 
“Was myself. I felt disheartened and wanted to see you.”
 
“And you intercepted121 Gilbert’s letter?”
 
“Yes, I recognized his writing on the envelope.”
 
“But your little Jacques was not with you?”
 
“No, he was outside, in a motor-car, with the Masher, who lifted him up to me through the drawing-room window; and he slipped into your bedroom through the opening in the panel.”
 
“What was in the letter?”
 
“As ill-luck would have it, reproaches. Gilbert accused you of forsaking122 him, of taking over the business on your own account. In short, it confirmed me in my distrust; and I ran away.”
 
Lupin shrugged123 his shoulders with irritation124:
 
“What a shocking waste of time! And what a fatality125 that we were not able to come to an understanding earlier! You and I have been playing at hide-and-seek, laying absurd traps for each other, while the days were passing, precious days beyond repair.”
 
“You see, you see,” she said, shivering, “you too are afraid of the future!”
 
“No, I am not afraid,” cried Lupin. “But I am thinking of all the useful work that we could have done by this time, if we had united our efforts. I am thinking of all the mistakes and all the acts of imprudence which we should have been saved, if we had been working together. I am thinking that your attempt to-night to search the clothes which Daubrecq was wearing was as vain as the others and that, at this moment, thanks to our foolish duel, thanks to the din2 which we raised in his house, Daubrecq is warned and will be more on his guard than ever.”
 
Clarisse Mergy shook her head:
 
“No, no, I don’t think that; the noise will not have roused him, for we postponed126 the attempt for twenty-four hours so that the portress might put a narcotic127 in his wine.” And she added, slowly, “And then, you see, nothing can make Daubrecq be more on his guard than he is already. His life is nothing but one mass of precautions against danger. He leaves nothing to chance... Besides, has he not all the trumps128 in his hand?”
 
Lupin went up to her and asked:
 
“What do you mean to convey? According to you, is there nothing to hope for on that side? Is there not a single means of attaining129 our end?”
 
“Yes,” she murmured, “there is one, one only...”
 
He noticed her pallor before she had time to hide her face between her hands again. And again a feverish130 shiver shook her frame.
 
He seemed to understand the reason of her dismay; and, bending toward her, touched by her grief:
 
“Please,” he said, “please answer me openly and frankly131. It’s for Gilbert’s sake, is it not? Though the police, fortunately, have not been able to solve the riddle132 of his past, though the real name of Vaucheray’s accomplice96 has not leaked out, there is one man, at least, who knows it: isn’t that so? Daubrecq has recognized your son Antoine, through the alias133 of Gilbert, has he not?”
 
“Yes, yes...”
 
“And he promises to save him, doesn’t he? He offers you his freedom, his release, his escape, his life: that was what he offered you, was it not, on the night in his study, when you tried to stab him?”
 
“Yes... yes... that was it...”
 
“And he makes one condition, does he not? An abominable134 condition, such as would suggest itself to a wretch66 like that? I am right, am I not?”
 
Clarisse did not reply. She seemed exhausted135 by her protracted136 struggle with a man who was gaining ground daily and against whom it was impossible for her to fight. Lupin saw in her the prey conquered in advance, delivered to the victor’s whim137. Clarisse Mergy, the loving wife of that Mergy whom Daubrecq had really murdered, the terrified mother of that Gilbert whom Daubrecq had led astray, Clarisse Mergy, to save her son from the scaffold, must, come what may and however ignominious138 the position, yield to Daubrecq’s wishes. She would be the mistress, the wife, the obedient slave of Daubrecq, of that monster with the appearance and the ways of a wild beast, that unspeakable person of whom Lupin could not think without revulsion and disgust.
 
Sitting down beside her, gently, with gestures of pity, he made her lift her head and, with his eyes on hers, said:
 
“Listen to me. I swear that I will save your son: I swear it... Your son shall not die, do you understand?... There is not a power on earth that can allow your son’s head to be touched as long as I am alive.”
 
“I believe you... I trust your word.”
 
“Do. It is the word of a man who does not know defeat. I shall succeed. Only, I entreat139 you to make me an irrevocable promise.”
 
“What is that?”
 
“You must not see Daubrecq again.”
 
“I swear it.”
 
“You must put from your mind any idea, any fear, however obscure, of an understanding between yourself and him... of any sort of bargain...”
 
“I swear it.”
 
She looked at him with an expression of absolute security and reliance; and he, under her gaze, felt the joy of devotion and an ardent140 longing141 to restore that woman’s happiness, or, at least, to give her the peace and oblivion that heal the worst wounds:
 
“Come,” he said, in a cheerful tone, rising from his chair, “all will yet be well. We have two months, three months before us. It is more than I need... on condition, of course, that I am unhampered in my movements. And, for that, you will have to withdraw from the contest, you know.”
 
“How do you mean?”
 
“Yes, you must disappear for a time; go and live in the country. Have you no pity for your little Jacques? This sort of thing would end by shattering the poor little man’s nerves... And he has certainly earned his rest, haven’t you, Hercules?”
 
The next day Clarisse Mergy, who was nearly breaking down under the strain of events and who herself needed repose142, lest she should fall seriously ill, went, with her son, to board with a friend who had a house on the skirt of the Forest of Saint-Germain. She felt very weak, her brain was haunted by visions and her nerves were upset by troubles which the least excitement aggravated143. She lived there for some days in a state of physical and mental inertia144, thinking of nothing and forbidden to see the papers.
 
One afternoon, while Lupin, changing his tactics, was working out a scheme for kidnapping and confining Daubrecq; while the Growler and the Masher, whom he had promised to forgive if he succeeded, were watching the enemy’s movements; while the newspapers were announcing the forthcoming trial for murder of Arsene Lupin’s two accomplices, one afternoon, at four o’clock, the telephone-bell rang suddenly in the flat in the Rue Chateaubriand.
 
Lupin took down the receiver:
 
“Hullo!”
 
A woman’s voice, a breathless voice, said:
 
“M. Michel Beaumont?”
 
“You are speaking to him, madame. To whom have I the honour...”
 
“Quick, monsieur, come at once; Madame Mergy has taken poison.”
 
Lupin did not wait to hear details. He rushed out, sprang into his motor-car and drove to Saint-Germain.
 
Clarisse’s friend was waiting for him at the door of the bedroom.
 
“Dead?” he asked.
 
“No,” she replied, “she did not take sufficient. The doctor has just gone. He says she will get over it.”
 
“And why did she make the attempt?”
 
“Her son Jacques has disappeared.”
 
“Carried off?”
 
“Yes, he was playing just inside the forest. A motor-car was seen pulling up. Then there were screams. Clarisse tried to run, but her strength failed and she fell to the ground, moaning, ‘It’s he... it’s that man... all is lost!’ She looked like a madwoman.”
 
“Suddenly, she put a little bottle to her lips and swallowed the contents.”
 
“What happened next?”
 
“My husband and I carried her to her room. She was in great pain.”
 
“How did you know my address, my name?”
 
“From herself, while the doctor was attending to her. Then I telephoned to you.”
 
“Has any one else been told?”
 
“No, nobody. I know that Clarisse has had terrible things to bear... and that she prefers not to be talked about.”
 
“Can I see her?”
 
“She is asleep just now. And the doctor has forbidden all excitement.”
 
“Is the doctor anxious about her?”
 
“He is afraid of a fit of fever, any nervous strain, an attack of some kind which might cause her to make a fresh attempt on her life. And that would be...”
 
“What is needed to avoid it?”
 
“A week or a fortnight of absolute quiet, which is impossible as long as her little Jacques...”
 
Lupin interrupted her:
 
“You think that, if she got her son back...”
 
“Oh, certainly, there would be nothing more to fear!”
 
“You’re sure? You’re sure?... Yes, of course you are!... Well, when Madame Mergy wakes, tell her from me that I will bring her back her son this evening, before midnight. This evening, before midnight: it’s a solemn promise.”
 
With these words, Lupin hurried out of the house and, stepping into his car, shouted to the driver:
 
“Go to Paris, Square Lamartine, Daubrecq the deputy’s!”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 impending 3qHzdb     
a.imminent, about to come or happen
参考例句:
  • Against a background of impending famine, heavy fighting took place. 即将发生饥荒之时,严重的战乱爆发了。
  • The king convoke parliament to cope with the impending danger. 国王召开国会以应付迫近眉睫的危险。
2 din nuIxs     
n.喧闹声,嘈杂声
参考例句:
  • The bustle and din gradually faded to silence as night advanced.随着夜越来越深,喧闹声逐渐沉寂。
  • They tried to make themselves heard over the din of the crowd.他们力图让自己的声音盖过人群的喧闹声。
3 distress 3llzX     
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛
参考例句:
  • Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
  • Please don't distress yourself.请你不要忧愁了。
4 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
5 eldest bqkx6     
adj.最年长的,最年老的
参考例句:
  • The King's eldest son is the heir to the throne.国王的长子是王位的继承人。
  • The castle and the land are entailed on the eldest son.城堡和土地限定由长子继承。
6 relentless VBjzv     
adj.残酷的,不留情的,无怜悯心的
参考例句:
  • The traffic noise is relentless.交通车辆的噪音一刻也不停止。
  • Their training has to be relentless.他们的训练必须是无情的。
7 relentlessly Rk4zSD     
adv.不屈不挠地;残酷地;不间断
参考例句:
  • The African sun beat relentlessly down on his aching head. 非洲的太阳无情地照射在他那发痛的头上。
  • He pursued her relentlessly, refusing to take 'no' for an answer. 他锲而不舍地追求她,拒不接受“不”的回答。
8 veins 65827206226d9e2d78ea2bfe697c6329     
n.纹理;矿脉( vein的名词复数 );静脉;叶脉;纹理
参考例句:
  • The blood flows from the capillaries back into the veins. 血从毛细血管流回静脉。 来自《简明英汉词典》
  • I felt a pleasant glow in all my veins from the wine. 喝过酒后我浑身的血都热烘烘的,感到很舒服。 来自《简明英汉词典》
9 chamber wnky9     
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
参考例句:
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
10 motive GFzxz     
n.动机,目的;adv.发动的,运动的
参考例句:
  • The police could not find a motive for the murder.警察不能找到谋杀的动机。
  • He had some motive in telling this fable.他讲这寓言故事是有用意的。
11 anguish awZz0     
n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼
参考例句:
  • She cried out for anguish at parting.分手时,她由于痛苦而失声大哭。
  • The unspeakable anguish wrung his heart.难言的痛苦折磨着他的心。
12 regiment JATzZ     
n.团,多数,管理;v.组织,编成团,统制
参考例句:
  • As he hated army life,he decide to desert his regiment.因为他嫌恶军队生活,所以他决心背弃自己所在的那个团。
  • They reformed a division into a regiment.他们将一个师整编成为一个团。
13 rue 8DGy6     
n.懊悔,芸香,后悔;v.后悔,悲伤,懊悔
参考例句:
  • You'll rue having failed in the examination.你会悔恨考试失败。
  • You're going to rue this the longest day that you live.你要终身悔恨不尽呢。
14 delightful 6xzxT     
adj.令人高兴的,使人快乐的
参考例句:
  • We had a delightful time by the seashore last Sunday.上星期天我们在海滨玩得真痛快。
  • Peter played a delightful melody on his flute.彼得用笛子吹奏了一支欢快的曲子。
15 ass qvyzK     
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
参考例句:
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
16 stifled 20d6c5b702a525920b7425fe94ea26a5     
(使)窒息, (使)窒闷( stifle的过去式和过去分词 ); 镇压,遏制; 堵
参考例句:
  • The gas stifled them. 煤气使他们窒息。
  • The rebellion was stifled. 叛乱被镇压了。
17 hatred T5Gyg     
n.憎恶,憎恨,仇恨
参考例句:
  • He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
  • The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
18 astounded 7541fb163e816944b5753491cad6f61a     
v.使震惊(astound的过去式和过去分词);愕然;愕;惊讶
参考例句:
  • His arrogance astounded her. 他的傲慢使她震惊。
  • How can you say that? I'm absolutely astounded. 你怎么能说出那种话?我感到大为震惊。
19 bestial btmzp     
adj.残忍的;野蛮的
参考例句:
  • The Roman gladiatorial contests were bestial amusements.罗马角斗是残忍的娱乐。
  • A statement on Amman Radio spoke of bestial aggression and a horrible massacre. 安曼广播电台播放的一则声明提到了野蛮的侵略和骇人的大屠杀。
20 sockets ffe33a3f6e35505faba01d17fd07d641     
n.套接字,使应用程序能够读写与收发通讯协定(protocol)与资料的程序( Socket的名词复数 );孔( socket的名词复数 );(电器上的)插口;托座;凹穴
参考例句:
  • All new PCs now have USB sockets. 新的个人计算机现在都有通用串行总线插孔。
  • Make sure the sockets in your house are fingerproof. 确保你房中的插座是防触电的。 来自超越目标英语 第4册
21 beseech aQzyF     
v.祈求,恳求
参考例句:
  • I beseech you to do this before it is too late.我恳求你做做这件事吧,趁现在还来得及。
  • I beseech your favor.我恳求您帮忙。
22 loathsome Vx5yX     
adj.讨厌的,令人厌恶的
参考例句:
  • The witch hid her loathsome face with her hands.巫婆用手掩住她那张令人恶心的脸。
  • Some people think that snakes are loathsome creatures.有些人觉得蛇是令人憎恶的动物。
23 defiance RmSzx     
n.挑战,挑衅,蔑视,违抗
参考例句:
  • He climbed the ladder in defiance of the warning.他无视警告爬上了那架梯子。
  • He slammed the door in a spirit of defiance.他以挑衅性的态度把门砰地一下关上。
24 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
25 persecuting 668e268d522d47306d7adbfe4e26738d     
(尤指宗教或政治信仰的)迫害(~sb. for sth.)( persecute的现在分词 ); 烦扰,困扰或骚扰某人
参考例句:
  • This endurance made old Earnshaw furious, when he discovered his son persecuting the poor, fatherless child, as he called him. 当老恩萧发现他的儿子这样虐待他所谓的可怜的孤儿时,这种逆来顺受使老恩萧冒火了。
  • He is possessed with the idea that someone is persecuting him. 他老是觉得有人要害他。
26 hustle McSzv     
v.推搡;竭力兜售或获取;催促;n.奔忙(碌)
参考例句:
  • It seems that he enjoys the hustle and bustle of life in the big city.看起来他似乎很喜欢大城市的热闹繁忙的生活。
  • I had to hustle through the crowded street.我不得不挤过拥挤的街道。
27 molested 8f5dc599e4a1e77b1bcd0dfd65265f28     
v.骚扰( molest的过去式和过去分词 );干扰;调戏;猥亵
参考例句:
  • The bigger children in the neighborhood molested the younger ones. 邻居家的大孩子欺负小孩子。 来自《简明英汉词典》
  • He molested children and was sent to jail. 他猥亵儿童,进了监狱。 来自《简明英汉词典》
28 gambling ch4xH     
n.赌博;投机
参考例句:
  • They have won a lot of money through gambling.他们赌博赢了很多钱。
  • The men have been gambling away all night.那些人赌了整整一夜。
29 concealing 0522a013e14e769c5852093b349fdc9d     
v.隐藏,隐瞒,遮住( conceal的现在分词 )
参考例句:
  • Despite his outward display of friendliness, I sensed he was concealing something. 尽管他表现得友善,我还是感觉到他有所隐瞒。 来自《简明英汉词典》
  • SHE WAS BREAKING THE COMPACT, AND CONCEALING IT FROM HIM. 她违反了他们之间的约定,还把他蒙在鼓里。 来自英汉文学 - 三万元遗产
30 hesitation tdsz5     
n.犹豫,踌躇
参考例句:
  • After a long hesitation, he told the truth at last.踌躇了半天,他终于直说了。
  • There was a certain hesitation in her manner.她的态度有些犹豫不决。
31 enticed e343c8812ee0e250a29e7b0ccd6b8a2c     
诱惑,怂恿( entice的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He enticed his former employer into another dice game. 他挑逗他原来的老板再赌一次掷骰子。
  • Consumers are courted, enticed, and implored by sellers of goods and services. 消费者受到商品和劳务出售者奉承,劝诱和央求。
32 corrupted 88ed91fad91b8b69b62ce17ae542ff45     
(使)败坏( corrupt的过去式和过去分词 ); (使)腐化; 引起(计算机文件等的)错误; 破坏
参考例句:
  • The body corrupted quite quickly. 尸体很快腐烂了。
  • The text was corrupted by careless copyists. 原文因抄写员粗心而有讹误。
33 cynical Dnbz9     
adj.(对人性或动机)怀疑的,不信世道向善的
参考例句:
  • The enormous difficulty makes him cynical about the feasibility of the idea.由于困难很大,他对这个主意是否可行持怀疑态度。
  • He was cynical that any good could come of democracy.他不相信民主会带来什么好处。
34 odious l0zy2     
adj.可憎的,讨厌的
参考例句:
  • The judge described the crime as odious.法官称这一罪行令人发指。
  • His character could best be described as odious.他的人格用可憎来形容最贴切。
35 ailing XzzzbA     
v.生病
参考例句:
  • They discussed the problems ailing the steel industry. 他们讨论了困扰钢铁工业的问题。
  • She looked after her ailing father. 她照顾有病的父亲。
36 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
37 misery G10yi     
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦
参考例句:
  • Business depression usually causes misery among the working class.商业不景气常使工薪阶层受苦。
  • He has rescued me from the mire of misery.他把我从苦海里救了出来。
38 undoing Ifdz6a     
n.毁灭的原因,祸根;破坏,毁灭
参考例句:
  • That one mistake was his undoing. 他一失足即成千古恨。
  • This hard attitude may have led to his undoing. 可能就是这种强硬的态度导致了他的垮台。
39 disappearance ouEx5     
n.消失,消散,失踪
参考例句:
  • He was hard put to it to explain her disappearance.他难以说明她为什么不见了。
  • Her disappearance gave rise to the wildest rumours.她失踪一事引起了各种流言蜚语。
40 bribed 1382e59252debbc5bd32a2d1f691bd0f     
v.贿赂( bribe的过去式和过去分词 );向(某人)行贿,贿赂
参考例句:
  • They bribed him with costly presents. 他们用贵重的礼物贿赂他。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He bribed himself onto the committee. 他暗通关节,钻营投机挤进了委员会。 来自《现代汉英综合大词典》
41 influential l7oxK     
adj.有影响的,有权势的
参考例句:
  • He always tries to get in with the most influential people.他总是试图巴结最有影响的人物。
  • He is a very influential man in the government.他在政府中是个很有影响的人物。
42 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
43 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
44 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
45 accusation GJpyf     
n.控告,指责,谴责
参考例句:
  • I was furious at his making such an accusation.我对他的这种责备非常气愤。
  • She knew that no one would believe her accusation.她知道没人会相信她的指控。
46 levying 90ad9be315edeae7731b2d08f32e26d5     
征(兵)( levy的现在分词 ); 索取; 发动(战争); 征税
参考例句:
  • The high tax will be given levying to the foreign country car. 对外国汽车要予以征收高税。
  • Levying estate income tax are considered to be goods tax. 遗产税是在财产所有者死亡后所征收的税。
47 blackmail rRXyl     
n.讹诈,敲诈,勒索,胁迫,恫吓
参考例句:
  • She demanded $1000 blackmail from him.她向他敲诈了1000美元。
  • The journalist used blackmail to make the lawyer give him the documents.记者讹诈那名律师交给他文件。
48 villa xHayI     
n.别墅,城郊小屋
参考例句:
  • We rented a villa in France for the summer holidays.我们在法国租了一幢别墅消夏。
  • We are quartered in a beautiful villa.我们住在一栋漂亮的别墅里。
49 villain ZL1zA     
n.反派演员,反面人物;恶棍;问题的起因
参考例句:
  • He was cast as the villain in the play.他在戏里扮演反面角色。
  • The man who played the villain acted very well.扮演恶棍的那个男演员演得很好。
50 cynically 3e178b26da70ce04aff3ac920973009f     
adv.爱嘲笑地,冷笑地
参考例句:
  • "Holding down the receiver,'said Daisy cynically. “挂上话筒在讲。”黛西冷嘲热讽地说。 来自英汉文学 - 盖茨比
  • The Democrats sensibly (if cynically) set about closing the God gap. 民主党在明智(有些讽刺)的减少宗教引起的问题。 来自互联网
51 affixed 0732dcfdc852b2620b9edaa452082857     
adj.[医]附着的,附着的v.附加( affix的过去式和过去分词 );粘贴;加以;盖(印章)
参考例句:
  • The label should be firmly affixed to the package. 这张标签应该牢牢地贴在包裹上。
  • He affixed the sign to the wall. 他将标记贴到墙上。 来自《简明英汉词典》
52 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
53 scribbled de374a2e21876e209006cd3e9a90c01b     
v.潦草的书写( scribble的过去式和过去分词 );乱画;草草地写;匆匆记下
参考例句:
  • She scribbled his phone number on a scrap of paper. 她把他的电话号码匆匆写在一张小纸片上。
  • He scribbled a note to his sister before leaving. 临行前,他给妹妹草草写了一封短信。
54 inevitable 5xcyq     
adj.不可避免的,必然发生的
参考例句:
  • Mary was wearing her inevitable large hat.玛丽戴着她总是戴的那顶大帽子。
  • The defeat had inevitable consequences for British policy.战败对英国政策不可避免地产生了影响。
55 lavishly VpqzBo     
adv.慷慨地,大方地
参考例句:
  • His house was lavishly adorned.他的屋子装饰得很华丽。
  • The book is lavishly illustrated in full colour.这本书里有大量全彩插图。
56 squandering 2145a6d587f3ec891a8ca0e1514f9735     
v.(指钱,财产等)浪费,乱花( squander的现在分词 )
参考例句:
  • You're faced with ending it all, of squandering what was given. 把到手的东西就这样随随便便弄掉。 来自辞典例句
  • I see all this potential And I see squandering. 你们的潜力都被浪费了。 来自互联网
57 extorted 067a410e7b6359c130b95772a4b83d0b     
v.敲诈( extort的过去式和过去分词 );曲解
参考例句:
  • The gang extorted money from over 30 local businesses. 这帮歹徒向当地30多户商家勒索过钱财。
  • He extorted a promise from me. 他硬要我答应。 来自《现代英汉综合大词典》
58 dint plVza     
n.由于,靠;凹坑
参考例句:
  • He succeeded by dint of hard work.他靠苦干获得成功。
  • He reached the top by dint of great effort.他费了很大的劲终于爬到了顶。
59 judicial c3fxD     
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的
参考例句:
  • He is a man with a judicial mind.他是个公正的人。
  • Tom takes judicial proceedings against his father.汤姆对他的父亲正式提出诉讼。
60 imperative BcdzC     
n.命令,需要;规则;祈使语气;adj.强制的;紧急的
参考例句:
  • He always speaks in an imperative tone of voice.他老是用命令的口吻讲话。
  • The events of the past few days make it imperative for her to act.过去这几天发生的事迫使她不得不立即行动。
61 avenging 4c436498f794cbaf30fc9a4ef601cf7b     
adj.报仇的,复仇的v.为…复仇,报…之仇( avenge的现在分词 );为…报复
参考例句:
  • He has devoted the past five years to avenging his daughter's death. 他过去5年一心报丧女之仇。 来自辞典例句
  • His disfigured face was like some avenging nemesis of gargoyle design. 他那张破了相的脸,活象面目狰狞的复仇之神。 来自辞典例句
62 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
63 avenge Zutzl     
v.为...复仇,为...报仇
参考例句:
  • He swore to avenge himself on the mafia.他发誓说要向黑手党报仇。
  • He will avenge the people on their oppressor.他将为人民向压迫者报仇。
64 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
65 bankruptcy fPoyJ     
n.破产;无偿付能力
参考例句:
  • You will have to pull in if you want to escape bankruptcy.如果你想避免破产,就必须节省开支。
  • His firm is just on thin ice of bankruptcy.他的商号正面临破产的危险。
66 wretch EIPyl     
n.可怜的人,不幸的人;卑鄙的人
参考例句:
  • You are really an ungrateful wretch to complain instead of thanking him.你不但不谢他,还埋怨他,真不知好歹。
  • The dead husband is not the dishonoured wretch they fancied him.死去的丈夫不是他们所想象的不光彩的坏蛋。
67 prey g1czH     
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨
参考例句:
  • Stronger animals prey on weaker ones.弱肉强食。
  • The lion was hunting for its prey.狮子在寻找猎物。
68 covets dfbe7556c8d2d1dfe72219c68e028d20     
v.贪求,觊觎( covet的第三人称单数 )
参考例句:
  • It is the kind of TV news coverage every president covets. 所有总统都垂涎这类电视新闻报导。 来自互联网
  • She covets her sister's house. 她对她姐姐的房子垂涎三尺。 来自互联网
69 duel 2rmxa     
n./v.决斗;(双方的)斗争
参考例句:
  • The two teams are locked in a duel for first place.两个队为争夺第一名打得难解难分。
  • Duroy was forced to challenge his disparager to duel.杜洛瓦不得不向诋毁他的人提出决斗。
70 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
71 crumpled crumpled     
adj. 弯扭的, 变皱的 动词crumple的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • She crumpled the letter up into a ball and threw it on the fire. 她把那封信揉成一团扔进了火里。
  • She flattened out the crumpled letter on the desk. 她在写字台上把皱巴巴的信展平。
72 agitation TN0zi     
n.搅动;搅拌;鼓动,煽动
参考例句:
  • Small shopkeepers carried on a long agitation against the big department stores.小店主们长期以来一直在煽动人们反对大型百货商店。
  • These materials require constant agitation to keep them in suspension.这些药剂要经常搅动以保持悬浮状态。
73 invoice m4exB     
vt.开发票;n.发票,装货清单
参考例句:
  • The seller has to issue a tax invoice.销售者必须开具税务发票。
  • We will then send you an invoice for the total course fees.然后我们会把全部课程费用的发票寄给你。
74 tallies 547fbe9290a52799d002f777ef8d5cec     
n.账( tally的名词复数 );符合;(计数的)签;标签v.计算,清点( tally的第三人称单数 );加标签(或标记)于;(使)符合;(使)吻合
参考例句:
  • Cash on hand tallies with the figure in the accounts. 现款跟账上的数目没有出入。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He tallies his own marks. 他把自己的得分记了下来。 来自《简明英汉词典》
75 gilt p6UyB     
adj.镀金的;n.金边证券
参考例句:
  • The plates have a gilt edge.这些盘子的边是镀金的。
  • The rest of the money is invested in gilt.其余的钱投资于金边证券。
76 secondly cjazXx     
adv.第二,其次
参考例句:
  • Secondly,use your own head and present your point of view.第二,动脑筋提出自己的见解。
  • Secondly it is necessary to define the applied load.其次,需要确定所作用的载荷。
77 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
78 pensively 0f673d10521fb04c1a2f12fdf08f9f8c     
adv.沉思地,焦虑地
参考例句:
  • Garton pensively stirred the hotchpotch of his hair. 加顿沉思着搅动自己的乱发。 来自辞典例句
  • "Oh, me,'said Carrie, pensively. "I wish I could live in such a place." “唉,真的,"嘉莉幽幽地说,"我真想住在那种房子里。” 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
79 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
80 deteriorated a4fe98b02a18d2ca4fe500863af93815     
恶化,变坏( deteriorate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Her health deteriorated rapidly, and she died shortly afterwards. 她的健康状况急剧恶化,不久便去世了。
  • His condition steadily deteriorated. 他的病情恶化,日甚一日。
81 utterly ZfpzM1     
adv.完全地,绝对地
参考例句:
  • Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
  • I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
82 underlying 5fyz8c     
adj.在下面的,含蓄的,潜在的
参考例句:
  • The underlying theme of the novel is very serious.小说隐含的主题是十分严肃的。
  • This word has its underlying meaning.这个单词有它潜在的含义。
83 decency Jxzxs     
n.体面,得体,合宜,正派,庄重
参考例句:
  • His sense of decency and fair play made him refuse the offer.他的正直感和公平竞争意识使他拒绝了这一提议。
  • Your behaviour is an affront to public decency.你的行为有伤风化。
84 embarrassment fj9z8     
n.尴尬;使人为难的人(事物);障碍;窘迫
参考例句:
  • She could have died away with embarrassment.她窘迫得要死。
  • Coughing at a concert can be a real embarrassment.在音乐会上咳嗽真会使人难堪。
85 condemn zpxzp     
vt.谴责,指责;宣判(罪犯),判刑
参考例句:
  • Some praise him,whereas others condemn him.有些人赞扬他,而有些人谴责他。
  • We mustn't condemn him on mere suppositions.我们不可全凭臆测来指责他。
86 saturnine rhGyi     
adj.忧郁的,沉默寡言的,阴沉的,感染铅毒的
参考例句:
  • The saturnine faces of the judges.法官们那阴沉的脸色。
  • He had a rather forbidding,saturnine manner.他的举止相当乖戾阴郁。
87 crafty qzWxC     
adj.狡猾的,诡诈的
参考例句:
  • He admired the old man for his crafty plan.他敬佩老者的神机妙算。
  • He was an accomplished politician and a crafty autocrat.他是个有造诣的政治家,也是个狡黠的独裁者。
88 confiding e67d6a06e1cdfe51bc27946689f784d1     
adj.相信人的,易于相信的v.吐露(秘密,心事等)( confide的现在分词 );(向某人)吐露(隐私、秘密等)
参考例句:
  • The girl is of a confiding nature. 这女孩具有轻信别人的性格。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Celia, though confiding her opinion only to Andrew, disagreed. 西莉亚却不这么看,尽管她只向安德鲁吐露过。 来自辞典例句
89 mischief jDgxH     
n.损害,伤害,危害;恶作剧,捣蛋,胡闹
参考例句:
  • Nobody took notice of the mischief of the matter. 没有人注意到这件事情所带来的危害。
  • He seems to intend mischief.看来他想捣蛋。
90 thoroughly sgmz0J     
adv.完全地,彻底地,十足地
参考例句:
  • The soil must be thoroughly turned over before planting.一定要先把土地深翻一遍再下种。
  • The soldiers have been thoroughly instructed in the care of their weapons.士兵们都系统地接受过保护武器的训练。
91 hesitations 7f4a0066e665f6f1d62fe3393d7f5182     
n.犹豫( hesitation的名词复数 );踌躇;犹豫(之事或行为);口吃
参考例句:
  • His doubts and hesitations were tiresome. 他的疑惑和犹豫令人厌烦。 来自《简明英汉词典》
  • The cool manipulators in Hanoi had exploited America's hesitations and self-doubt. 善于冷静地操纵这类事的河内统治者大大地钻了美国当局优柔寡断的空子。 来自辞典例句
92 appalling iNwz9     
adj.骇人听闻的,令人震惊的,可怕的
参考例句:
  • The search was hampered by appalling weather conditions.恶劣的天气妨碍了搜寻工作。
  • Nothing can extenuate such appalling behaviour.这种骇人听闻的行径罪无可恕。
93 extricate rlCxp     
v.拯救,救出;解脱
参考例句:
  • How can we extricate the firm from this trouble?我们该如何承救公司脱离困境呢?
  • She found it impossible to extricate herself from the relationship.她发现不可能把自己从这种关系中解脱出来。
94 wrung b11606a7aab3e4f9eebce4222a9397b1     
绞( wring的过去式和过去分词 ); 握紧(尤指别人的手); 把(湿衣服)拧干; 绞掉(水)
参考例句:
  • He has wrung the words from their true meaning. 他曲解这些字的真正意义。
  • He wrung my hand warmly. 他热情地紧握我的手。
95 accomplices d2d44186ab38e4c55857a53f3f536458     
从犯,帮凶,同谋( accomplice的名词复数 )
参考例句:
  • He was given away by one of his accomplices. 他被一个同伙出卖了。
  • The chief criminals shall be punished without fail, those who are accomplices under duress shall go unpunished and those who perform deeds of merIt'shall be rewarded. 首恶必办, 胁从不问,立功受奖。
96 accomplice XJsyq     
n.从犯,帮凶,同谋
参考例句:
  • She was her husband's accomplice in murdering a rich old man.她是她丈夫谋杀一个老富翁的帮凶。
  • He is suspected as an accomplice of the murder.他涉嫌为这次凶杀案的同谋。
97 hideous 65KyC     
adj.丑陋的,可憎的,可怕的,恐怖的
参考例句:
  • The whole experience had been like some hideous nightmare.整个经历就像一场可怕的噩梦。
  • They're not like dogs,they're hideous brutes.它们不像狗,是丑陋的畜牲。
98 implore raSxX     
vt.乞求,恳求,哀求
参考例句:
  • I implore you to write. At least tell me you're alive.请给我音讯,让我知道你还活着。
  • Please implore someone else's help in a crisis.危险时请向别人求助。
99 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
100 ripening 5dd8bc8ecf0afaf8c375591e7d121c56     
v.成熟,使熟( ripen的现在分词 );熟化;熟成
参考例句:
  • The corn is blossoming [ripening]. 玉米正在开花[成熟]。 来自《现代汉英综合大词典》
  • When the summer crop is ripening, the autumn crop has to be sowed. 夏季作物成熟时,就得播种秋季作物。 来自《简明英汉词典》
101 possessed xuyyQ     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。
102 anticipation iMTyh     
n.预期,预料,期望
参考例句:
  • We waited at the station in anticipation of her arrival.我们在车站等着,期待她的到来。
  • The animals grew restless as if in anticipation of an earthquake.各种动物都变得焦躁不安,像是感到了地震即将发生。
103 embarking 7f8892f8b0a1076133045fdfbf3b8512     
乘船( embark的现在分词 ); 装载; 从事
参考例句:
  • He's embarking on a new career as a writer. 他即将开始新的职业生涯——当一名作家。
  • The campaign on which were embarking was backed up by such intricate and detailed maintenance arrangemets. 我们实施的战争,须要如此复杂及详细的维护准备。
104 acrobat GJMy3     
n.特技演员,杂技演员
参考例句:
  • The acrobat balanced a long pole on his left shoulder.杂技演员让一根长杆在他的左肩上保持平衡。
  • The acrobat could bend himself into a hoop.这个杂技演员可以把身体蜷曲成圆形。
105 extraordinarily Vlwxw     
adv.格外地;极端地
参考例句:
  • She is an extraordinarily beautiful girl.她是个美丽非凡的姑娘。
  • The sea was extraordinarily calm that morning.那天清晨,大海出奇地宁静。
106 dwarf EkjzH     
n.矮子,侏儒,矮小的动植物;vt.使…矮小
参考例句:
  • The dwarf's long arms were not proportional to his height.那侏儒的长臂与他的身高不成比例。
  • The dwarf shrugged his shoulders and shook his head. 矮子耸耸肩膀,摇摇头。
107 wriggle wf4yr     
v./n.蠕动,扭动;蜿蜒
参考例句:
  • I've got an appointment I can't wriggle out of.我有个推脱不掉的约会。
  • Children wriggle themselves when they are bored.小孩子感到厌烦时就会扭动他们的身体。
108 apertures a53910b852b03c52d9f7712620c25058     
n.孔( aperture的名词复数 );隙缝;(照相机的)光圈;孔径
参考例句:
  • These apertures restrict the amount of light that can reach the detector. 这些光阑将会限制到达探测器的光线的总量。 来自互联网
  • The virtual anode formation time and propagation velocity at different pressure with different apertures are investigated. 比较了在不同气压和空心阴极孔径下虚阳极的形成时间和扩展速度。 来自互联网
109 plucky RBOyw     
adj.勇敢的
参考例句:
  • The plucky schoolgirl amazed doctors by hanging on to life for nearly two months.这名勇敢的女生坚持不放弃生命近两个月的精神令医生感到震惊。
  • This story featured a plucky heroine.这个故事描述了一个勇敢的女英雄。
110 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
111 talisman PIizs     
n.避邪物,护身符
参考例句:
  • It was like a talisman worn in bosom.它就象佩在胸前的护身符一样。
  • Dress was the one unfailling talisman and charm used for keeping all things in their places.冠是当作保持品位和秩序的一种万应灵符。
112 passionate rLDxd     
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
参考例句:
  • He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
  • He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
113 futile vfTz2     
adj.无效的,无用的,无希望的
参考例句:
  • They were killed,to the last man,in a futile attack.因为进攻失败,他们全部被杀,无一幸免。
  • Their efforts to revive him were futile.他们对他抢救无效。
114 mischievous mischievous     
adj.调皮的,恶作剧的,有害的,伤人的
参考例句:
  • He is a mischievous but lovable boy.他是一个淘气但可爱的小孩。
  • A mischievous cur must be tied short.恶狗必须拴得短。
115 wont peXzFP     
adj.习惯于;v.习惯;n.习惯
参考例句:
  • He was wont to say that children are lazy.他常常说小孩子们懒惰。
  • It is his wont to get up early.早起是他的习惯。
116 annexation 7MWyt     
n.吞并,合并
参考例句:
  • He mentioned the Japanese annexation of Korea in 1910 .他提及1910年日本对朝鲜的吞并。
  • I regard the question of annexation as belonging exclusively to the United States and Texas.我认为合并的问题,完全属于德克萨斯和美国之间的事。
117 scent WThzs     
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉
参考例句:
  • The air was filled with the scent of lilac.空气中弥漫着丁香花的芬芳。
  • The flowers give off a heady scent at night.这些花晚上散发出醉人的芳香。
118 inquiries 86a54c7f2b27c02acf9fcb16a31c4b57     
n.调查( inquiry的名词复数 );疑问;探究;打听
参考例句:
  • He was released on bail pending further inquiries. 他获得保释,等候进一步调查。
  • I have failed to reach them by postal inquiries. 我未能通过邮政查询与他们取得联系。 来自《现代汉英综合大词典》
119 afterward fK6y3     
adv.后来;以后
参考例句:
  • Let's go to the theatre first and eat afterward. 让我们先去看戏,然后吃饭。
  • Afterward,the boy became a very famous artist.后来,这男孩成为一个很有名的艺术家。
120 vaudeville Oizw4     
n.歌舞杂耍表演
参考例句:
  • The standard length of a vaudeville act was 12 minutes.一个杂耍节目的标准长度是12分钟。
  • The mayor talk like a vaudeville comedian in his public address.在公共演讲中,这位市长讲起话来像个歌舞杂耍演员。
121 intercepted 970326ac9f606b6dc4c2550a417e081e     
拦截( intercept的过去式和过去分词 ); 截住; 截击; 拦阻
参考例句:
  • Reporters intercepted him as he tried to leave the hotel. 他正要离开旅馆,记者们把他拦截住了。
  • Reporters intercepted him as he tried to leave by the rear entrance. 他想从后门溜走,记者把他截住了。
122 forsaking caf03e92e66ce4143524db5b56802abc     
放弃( forsake的现在分词 ); 弃绝; 抛弃; 摒弃
参考例句:
  • I will not be cowed into forsaking my beliefs. 我不会因为被恐吓而放弃自己的信仰。
  • At fourteen he ran away, forsaking his home and friends. 他十四岁出走,离开了家乡和朋友。
123 shrugged 497904474a48f991a3d1961b0476ebce     
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Sam shrugged and said nothing. 萨姆耸耸肩膀,什么也没说。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。 来自《简明英汉词典》
124 irritation la9zf     
n.激怒,恼怒,生气
参考例句:
  • He could not hide his irritation that he had not been invited.他无法掩饰因未被邀请而生的气恼。
  • Barbicane said nothing,but his silence covered serious irritation.巴比康什么也不说,但是他的沉默里潜伏着阴郁的怒火。
125 fatality AlfxT     
n.不幸,灾祸,天命
参考例句:
  • She struggle against fatality in vain.她徒然奋斗反抗宿命。
  • He began to have a growing sense of fatality.他开始有一种越来越强烈的宿命感。
126 postponed 9dc016075e0da542aaa70e9f01bf4ab1     
vt.& vi.延期,缓办,(使)延迟vt.把…放在次要地位;[语]把…放在后面(或句尾)vi.(疟疾等)延缓发作(或复发)
参考例句:
  • The trial was postponed indefinitely. 审讯无限期延迟。
  • The game has already been postponed three times. 这场比赛已经三度延期了。
127 narcotic u6jzY     
n.麻醉药,镇静剂;adj.麻醉的,催眠的
参考例句:
  • Opium is classed under the head of narcotic.鸦片是归入麻醉剂一类的东西。
  • No medical worker is allowed to prescribe any narcotic drug for herself.医务人员不得为自己开处方使用麻醉药品。
128 trumps 22c5470ebcda312e395e4d85c40b03f7     
abbr.trumpets 喇叭;小号;喇叭形状的东西;喇叭筒v.(牌戏)出王牌赢(一牌或一墩)( trump的过去式 );吹号公告,吹号庆祝;吹喇叭;捏造
参考例句:
  • On the day of the match the team turned up trumps. 比赛那天该队出乎意料地获得胜利。 来自《简明英汉词典》
  • Every time John is late getting home he trumps up some new excuse. 每次约翰晚回家都会编造个新借口。 来自《简明英汉词典》
129 attaining da8a99bbb342bc514279651bdbe731cc     
(通常经过努力)实现( attain的现在分词 ); 达到; 获得; 达到(某年龄、水平、状况)
参考例句:
  • Jim is halfway to attaining his pilot's licence. 吉姆就快要拿到飞行员执照了。
  • By that time she was attaining to fifty. 那时她已快到五十岁了。
130 feverish gzsye     
adj.发烧的,狂热的,兴奋的
参考例句:
  • He is too feverish to rest.他兴奋得安静不下来。
  • They worked with feverish haste to finish the job.为了完成此事他们以狂热的速度工作着。
131 frankly fsXzcf     
adv.坦白地,直率地;坦率地说
参考例句:
  • To speak frankly, I don't like the idea at all.老实说,我一点也不赞成这个主意。
  • Frankly speaking, I'm not opposed to reform.坦率地说,我不反对改革。
132 riddle WCfzw     
n.谜,谜语,粗筛;vt.解谜,给…出谜,筛,检查,鉴定,非难,充满于;vi.出谜
参考例句:
  • The riddle couldn't be solved by the child.这个谜语孩子猜不出来。
  • Her disappearance is a complete riddle.她的失踪完全是一个谜。
133 alias LKMyX     
n.化名;别名;adv.又名
参考例句:
  • His real name was Johnson,but he often went by the alias of Smith.他的真名是约翰逊,但是他常常用化名史密斯。
  • You can replace this automatically generated alias with a more meaningful one.可用更有意义的名称替换这一自动生成的别名。
134 abominable PN5zs     
adj.可厌的,令人憎恶的
参考例句:
  • Their cruel treatment of prisoners was abominable.他们虐待犯人的做法令人厌恶。
  • The sanitary conditions in this restaurant are abominable.这家饭馆的卫生状况糟透了。
135 exhausted 7taz4r     
adj.极其疲惫的,精疲力尽的
参考例句:
  • It was a long haul home and we arrived exhausted.搬运回家的这段路程特别长,到家时我们已筋疲力尽。
  • Jenny was exhausted by the hustle of city life.珍妮被城市生活的忙乱弄得筋疲力尽。
136 protracted 7bbc2aee17180561523728a246b7f16b     
adj.拖延的;延长的v.拖延“protract”的过去式和过去分词
参考例句:
  • The war was protracted for four years. 战争拖延了四年。 来自《简明英汉词典》
  • We won victory through protracted struggle. 经过长期的斗争,我们取得了胜利。 来自《简明英汉词典》
137 whim 2gywE     
n.一时的兴致,突然的念头;奇想,幻想
参考例句:
  • I bought the encyclopedia on a whim.我凭一时的兴致买了这本百科全书。
  • He had a sudden whim to go sailing today.今天他突然想要去航海。
138 ignominious qczza     
adj.可鄙的,不光彩的,耻辱的
参考例句:
  • The marriage was considered especially ignominious since she was of royal descent.由于她出身王族,这门婚事被认为是奇耻大辱。
  • Many thought that he was doomed to ignominious failure.许多人认为他注定会极不光彩地失败。
139 entreat soexj     
v.恳求,恳请
参考例句:
  • Charles Darnay felt it hopeless entreat him further,and his pride was touched besides.查尔斯-达尔内感到再恳求他已是枉然,自尊心也受到了伤害。
  • I entreat you to contribute generously to the building fund.我恳求您慷慨捐助建设基金。
140 ardent yvjzd     
adj.热情的,热烈的,强烈的,烈性的
参考例句:
  • He's an ardent supporter of the local football team.他是本地足球队的热情支持者。
  • Ardent expectations were held by his parents for his college career.他父母对他的大学学习抱着殷切的期望。
141 longing 98bzd     
n.(for)渴望
参考例句:
  • Hearing the tune again sent waves of longing through her.再次听到那首曲子使她胸中充满了渴望。
  • His heart burned with longing for revenge.他心中燃烧着急欲复仇的怒火。
142 repose KVGxQ     
v.(使)休息;n.安息
参考例句:
  • Don't disturb her repose.不要打扰她休息。
  • Her mouth seemed always to be smiling,even in repose.她的嘴角似乎总是挂着微笑,即使在睡眠时也是这样。
143 aggravated d0aec1b8bb810b0e260cb2aa0ff9c2ed     
使恶化( aggravate的过去式和过去分词 ); 使更严重; 激怒; 使恼火
参考例句:
  • If he aggravated me any more I shall hit him. 假如他再激怒我,我就要揍他。
  • Far from relieving my cough, the medicine aggravated it. 这药非但不镇咳,反而使我咳嗽得更厉害。
144 inertia sbGzg     
adj.惰性,惯性,懒惰,迟钝
参考例句:
  • We had a feeling of inertia in the afternoon.下午我们感觉很懒。
  • Inertia carried the plane onto the ground.飞机靠惯性着陆。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533