Old Doctor John-Luis, who was toasting his feet before a blazing hickory-wood fire, turned to gaze at the youngster through his spectacles. Marshall, the old negro who had opened the door at the boy’s knock, also looked down at him, and indignantly said:
“G’long back on de gall’ry an’ drip yo’se’f! W’at Cynthy gwine say tomorrow w’en she see dat flo’ mess’ up dat away?”
“Come to the fire and sit down,” said Doctor John-Luis.
Doctor John-Luis was a bachelor. He was small and thin; he wore snuff-colored clothes 252that were a little too large for him, and spectacles. Time had not deprived him of an abundant crop of hair that had once been red, and was not now more than half-bleached.
The boy looked irresolutely6 from master to man; then went and sat down beside the fire on a splint-bottom chair. He sat so close to the blaze that had he been an apple he would have roasted. As he was but a small boy, clothed in wet rags, he only steamed.
Marshall hesitated, and challenged the child with a speculating look.
“Is you w’ite o’ is you black?” he asked. “Dat w’at I wants ter know ’fo’ I kiar’ victuals8 to yo in de settin’-room.”
“I ain’t disputin’; go ahead. All right fer dem w’at wants ter take yo’ wud fer it.” Doctor John-Luis coughed behind his hand and said nothing.
253Marshall brought a platter of cold food to the boy, who rested the dish upon his knees and ate from it with keen appetite.
“Where do you come from?” asked Doctor John-Luis, when his caller stopped for breath. Mamouche turned a pair of big, soft, dark eyes upon his questioner.
“I come frum Cloutierville this mo’nin’. I been try to git to the twenty-fo’-mile ferry w’en de rain ketch me.”
“What were you going to do at the twenty-four-mile ferry?”
The boy gazed absently into the fire. “I don’ know w’at I was goin’ to do yonda to the twenty-fo’-mile ferry,” he said.
“Then you must be a tramp, to be wandering aimlessly about the country in that way!” exclaimed the doctor.
“No; I don’ b’lieve I’m a tramp, me.” Mamouche was wriggling10 his toes with enjoyment11 of the warmth and palatable12 food.
“Well, what’s your name?” continued Doctor John-Luis.
“My name it’s Mamouche.”
“‘Mamouche.’ Fiddlesticks! That’s no name.”
254The boy looked as if he regretted the fact, while not being able to help it.
“But my pa, his name it was Mathurin Peloté,” he offered in some palliation.
“Peloté! Peloté!” mused14 Doctor John-Luis. “Any kin15 to Théodule Peloté who lived formerly16 in Avoyelles parish?”
“W’y, yas!” laughed Mamouche. “Théodule Peloté, it was my gran’pa.”
“Your grandfather? Well, upon my word!” He looked again, critically, at the youngster’s rags. “Then Stéphanie Galopin must have been your grandmother!”
“Yas,” responded Mamouche, complacently17; “that who was my gran’ma. She die two year ago down by Alexandria.”
“Marsh,” called Doctor John-Luis, turning in his chair, “bring him a mug of milk and another piece of pie!”
When Mamouche had eaten all the good things that were set before him, he found that one side of him was quite dry, and he transferred himself over to the other corner of the fire so as to turn to the blaze the side which was still wet.
255The action seemed to amuse Doctor John-Luis, whose old head began to fill with recollections.
“That reminds me of Théodule,” he laughed. “Ah, he was a great fellow, your father, Théodule!”
“My gran’pa,” corrected Mamouche.
“Yes, yes, your grandfather. He was handsome; I tell you, he was good-looking. And the way he could dance and play the fiddle13 and sing! Let me see, how did that song go that he used to sing when we went out serenading: ‘A ta—à ta—’
‘A ta fenêtre
Daignes paraître—tra la la la!’”
Doctor John-Luis’s voice, even in his youth, could not have been agreeable; and now it bore no resemblance to any sound that Mamouche had ever heard issue from a human throat. The boy kicked his heels and rolled sideward on his chair with enjoyment. Doctor John-Luis laughed even more heartily18, finished the stanza19, and sang another one through.
“That’s what turned the girls’ heads, I tell you, my boy,” said he, when he had recovered 256his breath; “that fiddling20 and dancing and tra la la.”
During the next hour the old man lived again through his youth; through any number of alluring21 experiences with his friend Théodule, that merry fellow who had never done a steady week’s work in his life; and Stéphanie, the pretty Acadian girl, whom he had never wholly understood, even to this day.
It was quite late when Doctor John-Luis climbed the stairs that led from the sitting-room22 up to his bedchamber. As he went, followed by the ever attentive23 Marshall, he was singing:
“A ta fenêtre
Daignes paraître,”
but very low, so as not to awaken24 Mamouche, whom he left sleeping upon a bed that Marshall at his order had prepared for the boy beside the sitting-room fire.
At a very early hour next morning Marshall appeared at his master’s bedside with the accustomed morning coffee.
257“What is he doing?” asked Doctor John-Luis, as he sugared and stirred the tiny cup of black coffee.
“Who dat, sah?”
“Why, the boy, Mamouche. What is he doing?”
“He gone, sah. He done gone.”
“Gone!”
“Yas, sah. He roll his bed up in de corner; he onlock de do’; he gone. But de silver an’ ev’thing dah; he ain’t kiar’ nuttin’ off.”
“Marshall,” snapped Doctor John-Luis, ill-humoredly, “there are times when you don’t seem to have sense and penetration25 enough to talk about! I think I’ll take another nap,” he grumbled, as he turned his back upon Marshall. “Wake me at seven.”
It was no ordinary thing for Doctor John-Luis to be in a bad humor, and perhaps it is not strictly26 true to say that he was now. He was only in a little less amiable27 mood than usual when he pulled on his high rubber boots and went splashing out in the wet to see what his people were doing.
He might have owned a large plantation28 had he wished to own one, for a long life of 258persistent, intelligent work had left him with a comfortable fortune in his old age; but he preferred the farm on which he lived contentedly29 and raised an abundance to meet his modest wants.
He went down to the orchard30, where a couple of men were busying themselves in setting out a line of young fruit-trees.
“Tut, tut, tut!” They were doing it all wrong; the line was not straight; the holes were not deep. It was strange that he had to come down there and discover such things with his old eyes!
He poked31 his head into the kitchen to complain to Prudence32 about the ducks that she had not seasoned properly the day before, and to hope that the accident would never occur again.
He tramped over to where a carpenter was working on a gate; securing it—as he meant to secure all the gates upon his place—with great patent clamps and ingenious hinges, intended to baffle utterly33 the designs of the evil-disposed persons who had lately been tampering34 with them. For there had been a malicious35 spirit abroad, who played tricks, it 259seemed, for pure wantonness upon the farmers and planters, and caused them infinite annoyance36.
As Dr. John-Luis contemplated37 the carpenter at work, and remembered how his gates had recently all been lifted from their hinges one night and left lying upon the ground, the provoking nature of the offense38 dawned upon him as it had not done before. He turned swiftly, prompted by a sudden determination, and re-entered the house.
Then he proceeded to write out in immense black characters a half-dozen placards. It was an offer of twenty-five dollars’ reward for the capture of the person guilty of the malicious offence already described. These placards were sent abroad with the same eager haste that had conceived and executed them.
“Marsh,” he said, “you know, after all, it’s rather dreary41 to be living alone as I do, without any companion—of my own color, you understand.”
260“I knows dat, sah. It sho’ am lonesome,” replied the sympathetic Marshall.
“You see, Marsh, I’ve been thinking lately,” and Doctor John-Luis coughed, for he disliked the inaccuracy of that “lately.” “I’ve been thinking that this property and wealth that I’ve worked so hard to accumulate, are after all doing no permanent, practical good to any one. Now, if I could find some well-disposed boy whom I might train to work, to study, to lead a decent, honest life—a boy of good heart who would care for me in my old age; for I am still comparatively—hem—not old? hey, Marsh?”
“Dey ain’t one in de pa’ish hole yo’ own like you does, sah.”
“That’s it. Now, can you think of such a boy? Try to think.”
Marshall slowly scratched his head and looked reflective.
“If you can think of such a boy,” said Doctor John-Luis, “you might bring him here to spend an evening with me, you know, without hinting at my intentions, of course. In that way I could sound him; study him up, as it were. For a step of such importance is not 261to be taken without due consideration, Marsh.”
Well, the first whom Marshall brought was one of Baptiste Choupic’s boys. He was a very timid child, and sat on the edge of his chair, fearfully. He replied in jerky mono-*syllables when Doctor John-Luis spoke42 to him, “Yas, sah—no, sah,” as the case might be; with a little nervous bob of the head.
His presence made the doctor quite uncomfortable. He was glad to be rid of the boy at nine o’clock, when he sent him home with some oranges and a few sweetmeats.
Then Marshall had Theodore over; an unfortunate selection that evinced little judgment43 on Marshall’s part. Not to mince44 matters, the boy was painfully forward. He monopolized45 the conversation; asked impertinent questions and handled and inspected everything in the room. Dr. John-Luis sent him home with an orange and not a single sweet.
Then there was Hyppolite, who was too ugly to be thought of; and Cami, who was heavy and stupid, and fell asleep in his chair with his mouth wide open. And so it went. If Doctor John-Luis had hoped in the company 262of any of these boys to repeat the agreeable evening he had passed with Mamouche, he was sadly deceived.
At last he instructed Marshall to discontinue the search of that ideal companion he had dreamed of. He was resigned to spend the remainder of his days without one.
Then, one day when it was raining again, and very muddy and chill, a red-faced man came driving up to Doctor John-Luis’ door in a dilapidated buggy. He lifted a boy from the vehicle, whom he held with a vise-like clutch, and whom he straightway dragged into the astonished presence of Doctor John-Luis.
“Here he is, sir,” shouted the red-faced man. “We’ve got him at last! Here he is.”
It was Mamouche, covered with mud, the picture of misery46. Doctor John-Luis stood with his back to the fire. He was startled, and visibly and painfully moved at the sight of the boy.
“Is it possible!” he exclaimed. “Then it was you, Mamouche, who did this mischievous47 thing to me? Lifting my gates from their hinges; letting the chickens in among 263my flowers to ruin them; and the hogs48 and cattle to trample49 and uproot50 my vegetables!”
“Ha! ha!” laughed the red-faced man, “that game’s played out, now;” and Doctor John-Luis looked as if he wanted to strike him.
Mamouche seemed unable to reply. His lower lip was quivering.
“Yas, it’s me!” he burst out. “It’s me w’at take yo’ gates off the hinge. It’s me w’at turn loose Mr. Morgin’s hoss, w’en Mr. Morgin was passing veillée wid his sweetheart. It’s me w’at take down Ma’ame Angèle’s fence, an’ lef her calf51 loose to tramp in Mr. Billy’s cotton. It’s me w’at play like a ghos’ by the graveyard52 las’ Toussaint to scare the darkies passin’ in the road. It’s me w’at—”
The confession53 had burst out from the depth of Mamouche’s heart like a torrent2, and there is no telling when it would have stopped if Doctor John-Luis had not enjoined54 silence.
“And pray tell me,” he asked, as severely55 as he could, “why you left my house like a criminal, in the morning, secretly?”
The tears had begun to course down Mamouche’s brown cheeks.
264“I was ’shame’ of myse’f, that’s w’y. If you wouldn’ gave me no suppa, an’ no bed, an’ no fire, I don’ say.’ I wouldn’ been ’shame’ then.”
“Well, sir,” interrupted the red-faced man, “you’ve got a pretty square case against him, I see. Not only for malicious trespass56, but of theft. See this bolt?” producing a piece of iron from his coat pocket. “That’s what gave him away.”
“I en’t no thief!” blurted57 Mamouche, indignantly. “It’s one piece o’ iron w’at I pick up in the road.”
“Sir,” said Doctor John-Luis with dignity, “I can understand how the grandson of Théodule Peloté might be guilty of such mischievous pranks58 as this boy has confessed to. But I know that the grandson of Stéphanie Galopin could not be a thief.”
And he at once wrote out the check for twenty-five dollars, and handed it to the red-faced man with the tips of his fingers.
It seemed very good to Doctor John-Luis to have the boy sitting again at his fireside; and so natural, too. He seemed to be the incarnation 265of unspoken hopes; the realization59 of vague and fitful memories of the past.
When Mamouche kept on crying, Doctor John-Luis wiped away the tears with his own brown silk handkerchief.
“Mamouche,” he said, “I want you to stay here; to live here with me always. To learn how to work; to learn how to study; to grow up to be an honorable man. An honorable man, Mamouche, for I want you for my own child.”
His voice was pretty low and husky when he said that.
“I shall not take the key from the door to-*night,” he continued. “If you do not choose to stay and be all this that I say, you may open the door and walk out. I shall use no force to keep you.”
“What is he doing, Marsh?” asked Doctor John-Luis the following morning, when he took the coffee that Marshall had brought to him in bed.
“Who dat, sah?”
“Why, the boy Mamouche, of course. What is he doing?”
266Marshall laughed.
“He kneelin’ down dah on de flo’. He keep on sayin’, ‘Hail, Mary, full o’ grace, de Lord is wid dee. Hail, Mary, full o’ grace’—t’ree, fo’ times, sah. I tell ’im, ‘W’at you sayin’ yo’ prayer dat away, boy?’ He ’low dat w’at his gran’ma lam ’im, ter keep outen mischief60. W’en de devil say, ‘Take dat gate offen de hinge; do dis; do dat,’ he gwine say t’ree Hail Mary, an’ de devil gwine tu’n tail an’ run.”
“Yes, yes,” laughed Doctor John-Luis. “That’s Stéphanie all over.”
“An’ I tell ’im: See heah, boy, you drap a couple o’ dem Hail Mary, an’ quit studyin’ ’bout de devil, an’ sot yo’se’f down ter wuk. Dat the oniest way to keep outen mischief.”
“What business is it of yours to interfere61?” broke in Doctor John-Luis, irritably62. “Let the boy do as his grandmother instructed him.”
“I ain’t desputin’, sah,” apologized Marshall.
“But you know, Marsh,” continued the doctor, recovering his usual amiability63. “I think we’ll be able to do something with the 267boy. I’m pretty sure of it. For, you see, he has his grandmother’s eyes; and his grandmother was a very intelligent woman; a clever woman, Marsh. Her one great mistake was when she married Théodule Peloté.”
点击收听单词发音
1 doorway | |
n.门口,(喻)入门;门路,途径 | |
参考例句: |
|
|
2 torrent | |
n.激流,洪流;爆发,(话语等的)连发 | |
参考例句: |
|
|
3 torrents | |
n.倾注;奔流( torrent的名词复数 );急流;爆发;连续不断 | |
参考例句: |
|
|
4 trickled | |
v.滴( trickle的过去式和过去分词 );淌;使)慢慢走;缓慢移动 | |
参考例句: |
|
|
5 marsh | |
n.沼泽,湿地 | |
参考例句: |
|
|
6 irresolutely | |
adv.优柔寡断地 | |
参考例句: |
|
|
7 grumbled | |
抱怨( grumble的过去式和过去分词 ); 发牢骚; 咕哝; 发哼声 | |
参考例句: |
|
|
8 victuals | |
n.食物;食品 | |
参考例句: |
|
|
9 promptly | |
adv.及时地,敏捷地 | |
参考例句: |
|
|
10 wriggling | |
v.扭动,蠕动,蜿蜒行进( wriggle的现在分词 );(使身体某一部位)扭动;耍滑不做,逃避(应做的事等);蠕蠕 | |
参考例句: |
|
|
11 enjoyment | |
n.乐趣;享有;享用 | |
参考例句: |
|
|
12 palatable | |
adj.可口的,美味的;惬意的 | |
参考例句: |
|
|
13 fiddle | |
n.小提琴;vi.拉提琴;不停拨弄,乱动 | |
参考例句: |
|
|
14 mused | |
v.沉思,冥想( muse的过去式和过去分词 );沉思自语说(某事) | |
参考例句: |
|
|
15 kin | |
n.家族,亲属,血缘关系;adj.亲属关系的,同类的 | |
参考例句: |
|
|
16 formerly | |
adv.从前,以前 | |
参考例句: |
|
|
17 complacently | |
adv. 满足地, 自满地, 沾沾自喜地 | |
参考例句: |
|
|
18 heartily | |
adv.衷心地,诚恳地,十分,很 | |
参考例句: |
|
|
19 stanza | |
n.(诗)节,段 | |
参考例句: |
|
|
20 fiddling | |
微小的 | |
参考例句: |
|
|
21 alluring | |
adj.吸引人的,迷人的 | |
参考例句: |
|
|
22 sitting-room | |
n.(BrE)客厅,起居室 | |
参考例句: |
|
|
23 attentive | |
adj.注意的,专心的;关心(别人)的,殷勤的 | |
参考例句: |
|
|
24 awaken | |
vi.醒,觉醒;vt.唤醒,使觉醒,唤起,激起 | |
参考例句: |
|
|
25 penetration | |
n.穿透,穿人,渗透 | |
参考例句: |
|
|
26 strictly | |
adv.严厉地,严格地;严密地 | |
参考例句: |
|
|
27 amiable | |
adj.和蔼可亲的,友善的,亲切的 | |
参考例句: |
|
|
28 plantation | |
n.种植园,大农场 | |
参考例句: |
|
|
29 contentedly | |
adv.心满意足地 | |
参考例句: |
|
|
30 orchard | |
n.果园,果园里的全部果树,(美俚)棒球场 | |
参考例句: |
|
|
31 poked | |
v.伸出( poke的过去式和过去分词 );戳出;拨弄;与(某人)性交 | |
参考例句: |
|
|
32 prudence | |
n.谨慎,精明,节俭 | |
参考例句: |
|
|
33 utterly | |
adv.完全地,绝对地 | |
参考例句: |
|
|
34 tampering | |
v.窜改( tamper的现在分词 );篡改;(用不正当手段)影响;瞎摆弄 | |
参考例句: |
|
|
35 malicious | |
adj.有恶意的,心怀恶意的 | |
参考例句: |
|
|
36 annoyance | |
n.恼怒,生气,烦恼 | |
参考例句: |
|
|
37 contemplated | |
adj. 预期的 动词contemplate的过去分词形式 | |
参考例句: |
|
|
38 offense | |
n.犯规,违法行为;冒犯,得罪 | |
参考例句: |
|
|
39 pensive | |
a.沉思的,哀思的,忧沉的 | |
参考例句: |
|
|
40 melancholy | |
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的 | |
参考例句: |
|
|
41 dreary | |
adj.令人沮丧的,沉闷的,单调乏味的 | |
参考例句: |
|
|
42 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
43 judgment | |
n.审判;判断力,识别力,看法,意见 | |
参考例句: |
|
|
44 mince | |
n.切碎物;v.切碎,矫揉做作地说 | |
参考例句: |
|
|
45 monopolized | |
v.垄断( monopolize的过去式和过去分词 );独占;专卖;专营 | |
参考例句: |
|
|
46 misery | |
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦 | |
参考例句: |
|
|
47 mischievous | |
adj.调皮的,恶作剧的,有害的,伤人的 | |
参考例句: |
|
|
48 hogs | |
n.(尤指喂肥供食用的)猪( hog的名词复数 );(供食用的)阉公猪;彻底地做某事;自私的或贪婪的人 | |
参考例句: |
|
|
49 trample | |
vt.踩,践踏;无视,伤害,侵犯 | |
参考例句: |
|
|
50 uproot | |
v.连根拔起,拔除;根除,灭绝;赶出家园,被迫移开 | |
参考例句: |
|
|
51 calf | |
n.小牛,犊,幼仔,小牛皮 | |
参考例句: |
|
|
52 graveyard | |
n.坟场 | |
参考例句: |
|
|
53 confession | |
n.自白,供认,承认 | |
参考例句: |
|
|
54 enjoined | |
v.命令( enjoin的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
55 severely | |
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地 | |
参考例句: |
|
|
56 trespass | |
n./v.侵犯,闯入私人领地 | |
参考例句: |
|
|
57 blurted | |
v.突然说出,脱口而出( blurt的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
58 pranks | |
n.玩笑,恶作剧( prank的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
59 realization | |
n.实现;认识到,深刻了解 | |
参考例句: |
|
|
60 mischief | |
n.损害,伤害,危害;恶作剧,捣蛋,胡闹 | |
参考例句: |
|
|
61 interfere | |
v.(in)干涉,干预;(with)妨碍,打扰 | |
参考例句: |
|
|
62 irritably | |
ad.易生气地 | |
参考例句: |
|
|
63 amiability | |
n.和蔼可亲的,亲切的,友善的 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |