小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » Ramona蕾蒙娜 » CHAPTER XII
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XII
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 THE little sheepfold, or corral, was beyond the artichoke-patch, on that southern slope whose sunshine had proved so disastrous1 a temptation to Margarita in the matter of drying the altar-cloth. It was almost like a terrace, this long slope; and the sheepfold, being near the bottom, was wholly out of sight of the house. This was the reason Felipe had selected it as the safest spot for his talk with Alessandro.
 
When Ramona reached the end of the trellised walk in the garden, she halted and looked to the right and left. No one was in sight. As she entered the Senora's room an hour before, she had caught a glimpse of some one, she felt almost positive it was Felipe, turning off in the path to the left, leading down to the sheepfold. She stood irresolute2 for a moment, gazing earnestly down this path. “If the saints would only tell me where he is!” she said aloud. She trembled as she stood there, fearing each second to hear the Senora's voice calling her. But fortune was favoring Ramona, for once; even as the words passed her lips, she saw Felipe coming slowly up the bank. She flew to meet him. “Oh, Felipe, Felipe!” she began.
 
“Yes, dear, I know it all,” interrupted Felipe; “Alessandro has told me.”
 
“She forbade me to speak to you, Felipe,” said Ramona, “but I could not bear it. What are we to do? Where is Alessandro?”
 
“My mother forbade you to speak to me!” cried Felipe, in a tone of terror. “Oh, Ramona, why did you disobey her? If she sees us talking, she will be even more displeased4. Fly back to your room. Leave it all to me. I will do all that I can.”
 
“But, Felipe,” began Ramona, wringing5 her hands in distress6.
 
“I know! I know!” said Felipe; “but you must not make my mother any more angry. I don't know what she will do till I talk with her. Do go back to your room! Did she not tell you to stay there?”
 
“Yes,” sobbed7 Ramona, “but I cannot. Oh, Felipe, I am so afraid! Do help us! Do you think you can? You won't let her shut me up in the convent, will you, Felipe? Where is Alessandro? Why can't I go away with him this minute? Where is he? Dear Felipe, let me go now.”
 
Felipe's face was horror-stricken. “Shut you in the convent!” he gasped8. “Did she say that? Ramona, dear, fly back to your room. Let me talk to her. Fly, I implore9 you. I can't do anything for you if she sees me talking with you now;” and he turned away, and walked swiftly down the terrace.
 
Ramona felt as if she were indeed alone in the world. How could she go back into that house! Slowly she walked up the garden-path again, meditating10 a hundred wild plans of escape. Where, where was Alessandro? Why did he not appear for her rescue? Her heart failed her; and when she entered her room, she sank on the floor in a paroxysm of hopeless weeping. If she had known that Alessandro was already a good half-hour's journey on his way to Temecula, galloping11 farther and farther away from her each moment, she would have despaired indeed.
 
This was what Felipe, after hearing the whole story, had counselled him to do. Alessandro had given him so vivid a description of the Senora's face and tone, when she had ordered him out of her sight, that Felipe was alarmed. He had never seen his mother angry like that. He could not conceive why her wrath12 should have been so severe. The longer he talked with Alessandro, the more he felt that it would be wiser for him to be out of sight till the first force of her anger had been spent. “I will say that I sent you,” said Felipe, “so she cannot feel that you have committed any offence in going. Come back in four days, and by that time it will be all settled what you shall do.”
 
It went hard with Alessandro to go without seeing Ramona; but it did not need Felipe's exclamation13 of surprise, to convince him that it would be foolhardy to attempt it. His own judgment14 had told him that it would be out of the question.
 
“But you will tell her all, Senor Felipe? You will tell her that it is for her sake I go?” the poor fellow said piteously, gazing into Felipe's eyes as if he would read his inmost soul.
 
“I will, indeed, Alessandro; I will,” replied Felipe; and he held his hand out to Alessandro, as to a friend and equal. “You may trust me to do all I can do for Ramona and for you.”
 
“God bless you, Senor Felipe,” answered Alessandro, gravely, a slight trembling of his voice alone showing how deeply he was moved.
 
“He's a noble fellow,” said Felipe to himself, as he watched Alessandro leap on his horse, which had been tethered near the corral all night,—“a noble fellow! There isn't a man among all my friends who would have been manlier15 or franker than he has been in this whole business. I don't in the least wonder that Ramona loves him. He's a noble fellow! But what is to be done! What is to be done!”
 
Felipe was sorely perplexed16. No sharp crisis of disagreement had ever arisen between him and his mother, but he felt that one was coming now. He was unaware17 of the extent of his influence over her. He doubted whether he could move her very far. The threat of shutting Ramona up in the convent terrified him more than he liked to admit to himself. Had she power to do that? Felipe did not know. She must believe that she had, or she would not have made the threat. Felipe's whole soul revolted at the cruel injustice18 of the idea.
 
“As if it were a sin for the poor girl to love Alessandro!” he said. “I'd help her to run away with him, if worse comes to worst. What can make my mother feel so!” And Felipe paced back and forth19 till the sun was high, and the sharp glare and heat reminded him that he must seek shelter; then he threw himself down under the willows20. He dreaded22 to go into the house. His instinctive23 shrinking from the disagreeable, his disposition24 to put off till another time, held him back, hour by hour. The longer he thought the situation over, the less he knew how to broach25 the subject to his mother; the more uncertain he felt whether it would be wise for him to broach it at all. Suddenly he heard his name called. It was Margarita, who had been sent to call him to dinner. “Good heavens! dinner already!” he cried, springing to his feet.
 
“Yes, Senor,” replied Margarita, eyeing him observantly. She had seen him talking with Alessandro, had seen Alessandro galloping away down the river road. She had also gathered much from the Senora's look, and Ramona's, as they passed the dining-room door together soon after breakfast. Margarita could have given a tolerably connected account of all that had happened within the last twenty-four hours to the chief actors in this tragedy which had so suddenly begun in the Moreno household. Not supposed to know anything, she yet knew nearly all; and her every pulse was beating high with excited conjecture27 and wonder as to what would come next.
 
Dinner was a silent and constrained28 meal,—Ramona absent, the fiction of her illness still kept up; Felipe embarrassed, and unlike himself; the Senora silent, full of angry perplexity. At her first glance in Felipe's face, she thought to herself, “Ramona has spoken to him. When and how did she do it?” For it had been only a few moments after Ramona had left her presence, that she herself had followed, and, seeing the girl in her own room, had locked the door as before, and had spent the rest of the morning on the veranda30 within hands' reach of Ramona's window. How, when, and where had she contrived31 to communicate with Felipe? The longer the Senora studied over this, the angrier and more baffled she felt; to be outwitted was even worse to her than to be disobeyed. Under her very eyes, as it were, something evidently had happened, not only against her will, but which she could not explain. Her anger even rippled32 out towards Felipe, and was fed by the recollection of Ramona's unwise retort, “Felipe would not let you!” What had Felipe done or said to make the girl so sure that he would be on her side and Alessandro's? Was it come to this, that she, the Senora Moreno, was to be defied in her own house by children and servants!
 
It was with a tone of severe displeasure that she said to Felipe, as she rose from the dinner-table, “My son, I would like to have some conversation with you in my room, if you are at leisure.”
 
“Certainly, mother,” said Felipe, a load rolling off his mind at her having thus taken the initiative, for which he lacked courage; and walking swiftly towards her, he attempted to put his arm around her waist, as it was his affectionate habit frequently to do. She repulsed33 him gently, but bethinking herself, passed her hand through his arm, and leaning on it heavily as she walked, said: “This is the most fitting way, my son. I must lean more and more heavily on you each year now. Age is telling on me fast. Do you not find me greatly changed, Felipe, in the last year?”
 
“No, madre mia,” replied Felipe, “indeed I do not. I see not that you have changed in the last ten years.” And he was honest in this. His eyes did not note the changes so clear to others, and for the best of reasons. The face he saw was one no one else ever beheld34; it was kindled35 by emotion, transfigured by love, whenever it was turned towards him.
 
The Senora sighed deeply as she answered: “That must be because you so love me, Felipe. I myself see the changes even day by day. Troubles tell on me as they did not when I was younger. Even within the last twenty-four hours I seem to myself to have aged26 frightfully;” and she looked keenly at Felipe as she seated herself in the arm-chair where poor Ramona had swooned a few hours before. Felipe remained standing36 before her, gazing, with a tender expression, upon her features, but saying nothing.
 
“I see that Ramona has told you all!” she continued, her voice hardening as she spoke29. What a fortunate wording of her sentence!
 
“No, mother; it was not Ramona, it was Alessandro, who told me this morning, early,” Felipe answered hastily, hurrying on, to draw the conversation as far away from Ramona as possible. “He came and spoke to me last night after I was in bed; but I told him to wait till morning, and then I would hear all he had to say.”
 
“Ah!” said the Senora, relieved. Then, as Felipe remained silent, she asked, “And what did he say?”
 
“He told me all that had happened.”
 
“All!” said the Senora, sneeringly37. “Do you suppose that he told you all?”
 
“He said that you had bidden him begone out of your sight,” said Felipe, “and that he supposed he must go. So I told him to go at once. I thought you would prefer not to see him again.”
 
“Ah!” said the Senora again, startled, gratified that Felipe had so promptly38 seconded her action, but sorry that Alessandro had gone. “Ah, I did not know whether you would think it best to discharge him at once or not; I told him he must answer to you. I did not know but you might devise some measures by which he could be retained on the estate.”
 
Felipe stared. Could he believe his ears? This did not sound like the relentless39 displeasure he had expected. Could Ramona have been dreaming? In his astonishment40, he did not weigh his mother's words carefully; he did not carry his conjecture far enough; he did not stop to make sure that retaining Alessandro on the estate might not of necessity bode41 any good to Ramona; but with his usual impetuous ardor42, sanguine43, at the first glimpse of hope, that all was well, he exclaimed joyfully44, “Ah, dear mother, if that could only be done, all would be well;” and, never noting the expression of his mother's face, nor pausing to take breath, he poured out all he thought and felt on the subject.
 
“That is just what I have been hoping for ever since I saw that he and Ramona were growing so fond of each other. He is a splendid fellow, and the best hand we have ever had on the place. All the men like him; he would make a capital overseer; and if we put him in charge of the whole estate, there would not be any objection to his marrying Ramona. That would give them a good living here with us.”
 
“Enough!” cried the Senora, in a voice which fell on Felipe's ears like a voice from some other world,—so hollow, so strange. He stopped speaking, and uttered an ejaculation of amazement45. At the first words he had uttered, the Senora had fixed46 her eyes on the floor,—a habit of hers when she wished to listen with close attention. Lifting her eyes now, fixing them full on Felipe, she regarded him with a look which not all his filial reverence47 could bear without resentment48. It was nearly as scornful as that with which she had regarded Ramona. Felipe colored.
 
“Why do you look at me like that, mother?” he exclaimed. “What have I done?”
 
The Senora waved her hand imperiously. “Enough!” she reiterated49. “Do not say any more. I wish to think for a few moments;” and she fixed her eyes on the floor again.
 
Felipe studied her countenance50. A more nearly rebellious51 feeling than he had supposed himself capable of slowly arose in his heart. Now he for the first time perceived what terror his mother must inspire in a girl like Ramona.
 
“Poor little one!” he thought. “If my mother looked at her as she did at me just now, I wonder she did not die.”
 
A great storm was going on in the Senora's bosom52. Wrath against Ramona was uppermost in it. In addition to all else, the girl had now been the cause, or at least the occasion, of Felipe's having, for the first time in his whole life, angered her beyond her control.
 
“As if I had not suffered enough by reason of that creature,” she thought bitterly to herself, “without her coming between me and Felipe!”
 
But nothing could long come between the Senora and Felipe. Like a fresh lava-stream flowing down close on the track of its predecessor53, came the rush of the mother's passionate54 love for her son close on the passionate anger at his words.
 
When she lifted her eyes they were full of tears, which it smote55 Felipe to see. As she gazed at him, they rolled down her cheeks, and she said in trembling tones: “Forgive me, my child; I had not thought anything could make me thus angry with you. That shameless creature is costing us too dear. She must leave the house.”
 
Felipe's heart gave a bound; Ramona had not been mistaken, then. A bitter shame seized him at his mother's cruelty. But her tears made him tender; and it was in a gentle, even pleading voice that he replied: “I do not see, mother, why you call Ramona shameless. There is nothing wrong in her loving Alessandro.”
 
“I found her in his arms!” exclaimed the Senora.
 
“I know,” said Felipe; “Alessandro told me that he had just at that instant told her he loved her, and she had said she loved him, and would marry him, just as you came up.”
 
“Humph!” retorted the Senora; “do you think that Indian would have dared to speak a word of love to the Senorita Ramona Ortegna, if she had not conducted herself shamelessly? I wonder that he concerned himself to speak about marriage to her at all.”
 
“Oh, mother! mother!” was all that Felipe could say to this. He was aghast. He saw now, in a flash, the whole picture as it lay in his mother's mind, and his heart sank within him. “Mother!” he repeated, in a tone which spoke volumes.
 
“Ay,” she continued, “that is what I say. I see no reason why he hesitated to take her, as he would take any Indian squaw, with small ceremony of marrying.”
 
“Alessandro would not take any woman that way any quicker than I would, mother,” said Felipe courageously56; “you do him injustice.” He longed to add, “And Ramona too,” but he feared to make bad matters worse by pleading for her at present.
 
“No, I do not,” said the Senora; “I do Alessandro full justice. I think very few men would have behaved as well as he has under the same temptation. I do not hold him in the least responsible for all that has happened. It is all Ramona's fault.”
 
Felipe's patience gave way. He had not known, till now, how very closely this pure and gentle girl, whom he had loved as a sister in his boyhood, and had come near loving as a lover in his manhood, had twined herself around his heart. He could not remain silent another moment, and hear her thus wickedly accused.
 
“Mother!” he exclaimed, in a tone which made the Senora look up at him in sudden astonishment. “Mother, I cannot help it if I make you very angry; I must speak; I can't bear to hear you say such things of Ramona. I have seen for a long time that Alessandro loved the very ground under her feet; and Ramona would not have been a woman if she had not seen it too! She has seen it, and has felt it, and has come to love him with all her soul, just as I hope some woman will love me one of these days. If I am ever loved as well as she loves Alessandro, I shall be lucky. I think they ought to be married; and I think we ought to take Alessandro on to the estate, so that they can live here. I don't see anything disgraceful in it, nor anything wrong, nor anything but what was perfectly57 natural. You know, mother, it isn't as if Ramona really belonged to our family; you know she is half Indian.” A scornful ejaculation from his mother interrupted him here; but Felipe hurried on, partly because he was borne out of himself at last by impetuous feeling, partly that he dreaded to stop, because if he did, his mother would speak; and already he felt a terror of what her next words might be. “I have often thought about Ramona's future, mother. You know a great many men would not want to marry her, just because she is half Indian. You, yourself, would never have given your consent to my marrying her, if I had wanted to.” Again an exclamation from the Senora, this time more of horror than of scorn. But Felipe pressed on. “No, of course you would not, I always knew that; except for that, I might have loved her myself, for a sweeter girl never drew breath in this God's earth.” Felipe was reckless now; having entered on this war, he would wage it with every weapon that lay within his reach; if one did not tell, another might. “You have never loved her. I don't know that you have ever even liked her; I don't think you have. I know, as a little boy, I always used to see how much kinder you were to me than to her, and I never could understand it. And you are unjust to her now. I've been watching her all summer; I've seen her and Alessandro together continually. You know yourself, mother, he has been with us on the veranda, day after day, just as if he were one of the family. I've watched them by the hour, when I lay there so sick; I thought you must have seen it too. I don't believe Alessandro has ever looked or said or done a thing I wouldn't have done in his place; and I don't believe Ramona has ever looked, said, or done a thing I would not be willing to have my own sister do!” Here Felipe paused. He had made his charge; like a young impetuous general, massing all his forces at the onset58; he had no reserves. It is not the way to take Gibraltars.
 
When he paused, literally59 breathless, he had spoken so fast,—and even yet Felipe was not quite strong, so sadly had the fever undermined his constitution,—the Senora looked at him interrogatively, and said in a now composed tone: “You do not believe that Ramona has done anything that you would not be willing to have your own sister do? Would you be willing that your own sister should marry Alessandro?”
 
Clever Senora Moreno! During the few moments that Felipe had been speaking, she had perceived certain things which it would be beyond her power to do; certain others that it would be impolitic to try to do. Nothing could possibly compensate60 her for antagonizing Felipe. Nothing could so deeply wound her, as to have him in a resentful mood towards her; or so weaken her real control of him, as to have him feel that she arbitrarily overruled his preference or his purpose. In presence of her imperious will, even her wrath capitulated and surrendered. There would be no hot words between her and her son. He should believe that he determined61 the policy of the Moreno house, even in this desperate crisis.
 
Felipe did not answer. A better thrust was never seen on any field than the Senora's question. She repeated it, still more deliberately62, in her wonted gentle voice. The Senora was herself again, as she had not been for a moment since she came upon Alessandro and Ramona at the brook63. How just and reasonable the question sounded, as she repeated it slowly, with an expression in her eyes, of poising64 and weighing matters. “Would you be willing that your own sister should marry Alessandro?”
 
Felipe was embarrassed. He saw whither he was being led. He could give but one answer to this question. “No, mother,” he said, “I should not; but—”
 
“Never mind buts,” interrupted his mother; “we have not got to those yet;” and she smiled on Felipe,—an affectionate smile, but it somehow gave him a feeling of dread21. “Of course I knew you could make but one answer to my question. If you had a sister, you would rather see her dead than married to any one of these Indians.”
 
Felipe opened his lips eagerly, to speak. “Not so,” he said.
 
“Wait, dear!” exclaimed his mother. “One thing at a time, I see how full your loving heart is, and I was never prouder of you as my son than when listening just now to your eloquent65 defence of Ramona, Perhaps you may be right and I wrong as to her character and conduct. We will not discuss those points.” It was here that the Senora had perceived some things that it would be out of her power to do. “We will not discuss those, because they do not touch the real point at issue. What it is our duty to do by Ramona, in such a matter as this, does not turn on her worthiness66 or unworthiness. The question is, Is it right for you to allow her to do what you would not allow your own sister to do?” The Senora paused for a second, noted67 with secret satisfaction how puzzled and unhappy Felipe looked; then, in a still gentler voice, she went on, “You surely would not think that right, my son, would you?” And now the Senora waited for an answer.
 
“No, mother,” came reluctantly from Felipe's lips. “I suppose not; but—”
 
“I was sure my own son could make no other reply,” interrupted the Senora. She did not wish Felipe at present to do more than reply to her questions. “Of course it would not be right for us to let Ramona do anything which we would not let her do if she were really of our own blood. That is the way I have always looked at my obligation to her. My sister intended to rear her as her own daughter. She had given her her own name. When my sister died, she transferred to me all her right and responsibility in and for the child. You do not suppose that if your aunt had lived, she would have ever given her consent to her adopted daughter's marrying an Indian, do you?”
 
Again the Senora paused for a reply, and again the reluctant Felipe said, in a low tone, “No, I suppose she would not.”
 
“Very well. Then that lays a double obligation on us. It is not only that we are not to permit Ramona to do a thing which we would consider disgraceful to one of our own blood; we are not to betray the trust reposed68 in us by the only person who had a right to control her, and who transferred that trust to us. Is not that so?”
 
“Yes, mother,” said the unhappy Felipe.
 
He saw the meshes69 closing around him. He felt that there was a flaw somewhere in his mother's reasoning, but he could not point it out; in fact, he could hardly make it distinct to himself. His brain was confused. Only one thing he saw clearly, and that was, that after all had been said and done, Ramona would still marry Alessandro. But it was evident that it would never be with his mother's consent. “Nor with mine either, openly, the way she puts it. I don't see how it can be; and yet I have promised Alessandro to do all I could for him. Curse the luck, I wish he had never set foot on the place!” said Felipe in his heart, growing unreasonable70, and tired with the perplexity.
 
The Senora continued: “I shall always blame myself bitterly for having failed to see what was going on. As you say, Alessandro has been with us a great deal since your illness, with his music, and singing, and one thing and another; but I can truly say that I never thought of Ramona's being in danger of looking upon him in the light of a possible lover, any more than of her looking thus upon Juan Canito, or Luigo, or any other of the herdsmen or laborers71. I regret it more than words can express, and I do not know what we can do, now that it has happened.”
 
“That's it, mother! That's it!” broke in Felipe. “You see, you see it is too late now.”
 
The Senora went on as if Felipe had not spoken. “I suppose you would really very much regret to part with Alessandro, and your word is in a way pledged to him, as you had asked him if he would stay on the place, Of course, now that all this has happened, it would be very unpleasant for Ramona to stay here, and see him continually—at least for a time, until she gets over this strange passion she seems to have conceived for him. It will not last. Such sudden passions never do.” The Senora artfully interpolated, “What should you think, Felipe, of having her go back to the Sisters' school for a time? She was very happy there.”
 
The Senora had strained a point too far. Felipe's self-control suddenly gave way, and as impetuously as he had spoken in the beginning, he spoke again now, nerved by the memory of Ramona's face and tone as she had cried to him in the garden, “Oh, Felipe, you won't let her shut me up in the convent, will you?” “Mother!” he cried, “you would never do that. You would not shut the poor girl up in the convent!”
 
The Senora raised her eyebrows72 in astonishment. “Who spoke of shutting up?” she said. “Ramona has already been there at school. She might go again. She is not too old to learn. A change of scene and occupation is the best possible cure for a girl who has a thing of this sort to get over. Can you propose anything better, my son? What would you advise?” And a third time the Senora paused for an answer.
 
These pauses and direct questions of the Senora's were like nothing in life so much as like that stage in a spider's processes when, withdrawing a little way from a half-entangled victim, which still supposes himself free, it rests from its weaving, and watches the victim flutter. Subtle questions like these, assuming, taking for granted as settled, much which had never been settled at all, were among the best weapons in the Senora's armory73. They rarely failed her.
 
“Advise!” cried Felipe, excitedly. “Advise! This is what I advise—to let Ramona and Alessandro marry. I can't help all you say about our obligations. I dare say you're right; and it's a cursedly awkward complication for us, anyhow, the way you put it.”
 
“Yes, awkward for you, as the head of our house,” interrupted the Senora, sighing. “I don't quite see how you would face it.”
 
“Well, I don't propose to face it,” continued Felipe, testily74. “I don't propose to have anything to do with it, from first to last. Let her go away with him, if she wants to.'
 
“Without our consent?” said the Senora, gently.
 
“Yes, without it, if she can't go with it; and I don't see, as you have stated it, how we could exactly take any responsibility about marrying her to Alessandro. But for heaven's sake, mother, let her go! She will go, any way. You haven't the least idea how she loves Alessandro, or how he loves her. Let her go!”
 
“Do you really think she would run away with him, if it came to that?” asked the Senora, earnestly. “Run away and marry him, spite of our refusing to consent to the marriage?”
 
“I do,” said Felipe.
 
“Then it is your opinion, is it, that the only thing left for us to do, is to wash our hands of it altogether, and leave her free to do what she pleases?”
 
“That's just what I do think, mother,” replied Felipe, his heart growing lighter75 at her words. “That's just what I do think. We can't prevent it, and it is of no use to try. Do let us tell them they can do as they like.”
 
“Of course, Alessandro must leave us, then,” said the Senora. “They could not stay here.”
 
“I don't see why!” said Felipe, anxiously.
 
“You will, my son, if you think a moment. Could we possibly give a stronger indorsement to their marriage than by keeping them here? Don't you see that would be so?”
 
Felipe's eyes fell. “Then I suppose they couldn't be married here, either,” he said.
 
“What more could we do than that, for a marriage that we heartily76 approved of, my son?”
 
“True, mother;” and Felipe clapped his hand to his forehead. “But then we force them to run away!”
 
“Oh, no.” said the Senora, icily. “If they go, they will go of their own accord. We hope they will never do anything so foolish and wrong. If they do, I suppose we shall always be held in a measure responsible for not having prevented it. But if you think it is not wise, or of no use to attempt that, I do not see what there is to be done.”
 
Felipe did not speak. He felt discomfited77; felt as if he had betrayed his friend Alessandro, his sister Ramona; as if a strange complication, network of circumstances, had forced him into a false position; he did not see what more he could ask, what more could be asked, of his mother; he did not see, either, that much less could have been granted to Alessandro and Ramona; he was angry, wearied, perplexed.
 
The Senora studied his face. “You do not seem satisfied, Felipe dear,” she said tenderly. “As, indeed, how could you be in this unfortunate state of affairs? But can you think of anything different for us to do?”
 
“No,” said Felipe, bitterly. “I can't, that's the worst of it. It is just turning Ramona out of the house, that's all.”
 
“Felipe! Felipe!” exclaimed the Senora, “how unjust you are to yourself! You know you would never do that! You know that she has always had a home here as if she were a daughter; and always will have, as long as she wishes it. If she chooses to turn her back on it, and go away, is it our fault? Do not let your pity for this misguided girl blind you to what is just to yourself and to me. Turn Ramona out of the house! You know I promised my sister to bring her up as my own child; and I have always felt that my son would receive the trust from me, when I died. Ramona has a home under the Moreno roof so long as she will accept it. It is not just, Felipe, to say that we turn her out;” and tears stood in the Senora's eyes.
 
“Forgive me, dear mother,” cried the unhappy Felipe. “Forgive me for adding one burden to all you have to bear. Truth is, this miserable78 business has so distraught my senses, I can't seem to see anything as it is. Dear mother, it is very hard for you. I wish it were done with.”
 
“Thanks for your precious sympathy, my Felipe,” replied the Senora. “If it were not for you, I should long ago have broken down beneath my cares and burdens. But among them all, have been few so grievous as this. I feel myself and our home dishonored. But we must submit. As you say, Felipe, I wish it were done with. It would be as well, perhaps, to send for Ramona at once, and tell her what we have decided79. She is no doubt in great anxiety; we will see her here.”
 
Felipe would have greatly preferred to see Ramona alone; but as he knew not how to bring this about he assented80 to his mother's suggestion.
 
Opening her door, the Senora walked slowly down the passage-way, unlocked Ramona's door, and said: “Ramona, be so good as to come to my room. Felipe and I have something to say to you.”
 
Ramona followed, heavy-hearted. The words, “Felipe and I,” boded81 no good.
 
“The Senora has made Felipe think just as she does herself,” thought Ramona. “Oh, what will become of me!” and she stole a reproachful, imploring82 look at Felipe. He smiled back in a way which reassured83 her; but the reassurance84 did not last long.
 
“Senorita Ramona Ortegna,” began the Senora. Felipe shivered. He had had no conception that his mother could speak in that way. The words seemed to open a gulf85 between Ramona and all the rest of the world, so cold and distant they sounded,—as the Senora might speak to an intruding86 stranger.
 
“Senorita Ramona Ortegna,” she said, “my son and I have been discussing what it is best for us to do in the mortifying87 and humiliating position in which you place us by your relation with the Indian Alessandro. Of course you know—or you ought to know—that it is utterly88 impossible for us to give our consent to your making such a marriage; we should be false to a trust, and dishonor our own family name, if we did that.”
 
Ramona's eyes dilated89, her cheeks paled; she opened her lips, but no sound came from them; she looked toward Felipe, and seeing him with downcast eyes, and an expression of angry embarrassment90 on his face, despair seized her. Felipe had deserted91 their cause. Oh, where, where was Alessandro! Clasping her hands, she uttered a low cry,—a cry that cut Felipe to the heart. He was finding out, in thus being witness of Ramona's suffering, that she was far nearer and dearer to him than he had realized. It would have taken very little, at such moments as these, to have made Felipe her lover again; he felt now like springing to her side, folding his arms around her, and bidding his mother defiance92. It took all the self-control he could gather, to remain silent, and trust to Ramona's understanding him later.
 
Ramona's cry made no break in the smooth, icy flow of the Senora's sentences. She gave no sign of having heard it, but continued: “My son tells me that he thinks our forbidding it would make no difference; that you would go away with the man all the same. I suppose he is right in thinking so, as you yourself told me that even if Father Salvierderra forbade it, you would disobey him. Of course, if this is your determination, we are powerless. Even if I were to put you in the keeping of the Church, which is what I am sure my sister, who adopted you as her child, would do, if she were alive, you would devise some means of escape, and thus bring a still greater and more public scandal on the family. Felipe thinks that it is not worth while to attempt to bring you to reason in that way; and we shall therefore do nothing. I wish to impress it upon you that my son, as head of this house, and I, as my sister's representative, consider you a member of our own family. So long as we have a home for ourselves, that home is yours, as it always has been. If you choose to leave it, and to disgrace yourself and us by marrying an Indian, we cannot help ourselves.”
 
The Senora paused. Ramona did not speak. Her eyes were fixed on the Senora's face, as if she would penetrate93 to her inmost soul; the girl was beginning to recognize the Senora's true nature; her instincts and her perceptions were sharpened by love.
 
“Have you anything to say to me or to my son?” asked the Senora.
 
“No, Senora,” replied Ramona; “I do not think of anything more to say than I said this morning. Yes,” she added, “there is. Perhaps I shall not speak with you again before I go away. I thank you once more for the home you have given me for so many years. And you too, Felipe,” she continued, turning towards Felipe, her face changing, all her pent-up affection and sorrow looking out of her tearful eyes,—“you too, dear Felipe. You have always been so good to me. I shall always love you as long as I live;” and she held out both her hands to him. Felipe took them in his, and was about to speak, when the Senora interrupted him. She did not intend to have any more of this sort of affectionate familiarity between her son and Ramona.
 
“Are we to understand that you are taking your leave now?” she said. “Is it your purpose to go at once?”
 
“I do not know, Senora,” stammered94 Ramona; “I have not seen Alessandro; I have not heard—” And she looked up in distress at Felipe, who answered compassionately,—
 
“Alessandro has gone.”
 
“Gone!” shrieked95 Ramona. “Gone! not gone, Felipe!”
 
“Only for four days,” replied Felipe. “To Temecula. I thought it would be better for him to be away for a day or two. He is to come back immediately. Perhaps he will be back day after to-morrow.”
 
“Did he want to go? What did he go for? Why didn't you let me go with him? Oh, why, why did he go?” cried Ramona.
 
“He went because my son told him to go,” broke in the Senora, impatient of this scene, and of the sympathy she saw struggling in Felipe's expressive96 features. “My son thought, and rightly, that the sight of him would be more than I could bear just now; so he ordered him to go away, and Alessandro obeyed.”
 
Like a wounded creature at bay, Ramona turned suddenly away from Felipe, and facing the Senora, her eyes resolute3 and dauntless spite of the streaming tears, exclaimed, lifting her right hand as she spoke, “You have been cruel; God will punish you!” and without waiting to see what effect her words had produced, without looking again at Felipe, she walked swiftly out of the room.
 
“You see,” said the Senora, “you see she defies us.”
 
“She is desperate,” said Felipe. “I am sorry I sent Alessandro away.”
 
“No, my son,” replied the Senora, “you were wise, as you always are. It may bring her to her senses, to have a few days' reflection in solitude97.”
 
“You do not mean to keep her locked up, mother, do you?” cried Felipe.
 
The Senora turned a look of apparently98 undisguised amazement on him. “You would not think that best, would you? Did you not say that all we could do, was simply not to interfere99 with her in any way? To wash our hands, so far as is possible, of all responsibility about her?”
 
“Yes, yes,” said the baffled Felipe; “that was what I said. But, mother—” He stopped. He did not know what he wanted to say.
 
The Senora looked tenderly at him, her face full of anxious inquiry100.
 
“What is it, Felipe dear? Is there anything more you think I ought to say or do?” she asked.
 
“What is it you are going to do, mother?” said Felipe. “I don't seem to understand what you are going to do.”
 
“Nothing, Felipe! You have entirely101 convinced me that all effort would be thrown away. I shall do nothing,” replied the Senora. “Nothing whatever.”
 
“Then as long as Ramona is here, everything will be just as it always has been?” said Felipe.
 
The Senora smiled sadly. “Dear Felipe, do you think that possible? A girl who has announced her determination to disobey not only you and me, but Father Salvierderra, who is going to bring disgrace both on the Moreno and the Ortegna name,—we can't feel exactly the same towards her as we did before, can we?”
 
Felipe made an impatient gesture. “No, of course not. But I mean, is everything to be just the same, outwardly, as it was before?”
 
“I supposed so,” said the Senora. “Was not that your idea? We must try to have it so, I think. Do not you?”
 
“Yes,” groaned102 Felipe, “if we can!”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 disastrous 2ujx0     
adj.灾难性的,造成灾害的;极坏的,很糟的
参考例句:
  • The heavy rainstorm caused a disastrous flood.暴雨成灾。
  • Her investment had disastrous consequences.She lost everything she owned.她的投资结果很惨,血本无归。
2 irresolute X3Vyy     
adj.无决断的,优柔寡断的,踌躇不定的
参考例句:
  • Irresolute persons make poor victors.优柔寡断的人不会成为胜利者。
  • His opponents were too irresolute to call his bluff.他的对手太优柔寡断,不敢接受挑战。
3 resolute 2sCyu     
adj.坚决的,果敢的
参考例句:
  • He was resolute in carrying out his plan.他坚决地实行他的计划。
  • The Egyptians offered resolute resistance to the aggressors.埃及人对侵略者作出坚决的反抗。
4 displeased 1uFz5L     
a.不快的
参考例句:
  • The old man was displeased and darted an angry look at me. 老人不高兴了,瞪了我一眼。
  • He was displeased about the whole affair. 他对整个事情感到很不高兴。
5 wringing 70c74d76c2d55027ff25f12f2ab350a9     
淋湿的,湿透的
参考例句:
  • He was wringing wet after working in the field in the hot sun. 烈日下在田里干活使他汗流满面。
  • He is wringing out the water from his swimming trunks. 他正在把游泳裤中的水绞出来。
6 distress 3llzX     
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛
参考例句:
  • Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
  • Please don't distress yourself.请你不要忧愁了。
7 sobbed 4a153e2bbe39eef90bf6a4beb2dba759     
哭泣,啜泣( sob的过去式和过去分词 ); 哭诉,呜咽地说
参考例句:
  • She sobbed out the story of her son's death. 她哭诉着她儿子的死。
  • She sobbed out the sad story of her son's death. 她哽咽着诉说她儿子死去的悲惨经过。
8 gasped e6af294d8a7477229d6749fa9e8f5b80     
v.喘气( gasp的过去式和过去分词 );喘息;倒抽气;很想要
参考例句:
  • She gasped at the wonderful view. 如此美景使她惊讶得屏住了呼吸。
  • People gasped with admiration at the superb skill of the gymnasts. 体操运动员的高超技艺令人赞叹。 来自《现代汉英综合大词典》
9 implore raSxX     
vt.乞求,恳求,哀求
参考例句:
  • I implore you to write. At least tell me you're alive.请给我音讯,让我知道你还活着。
  • Please implore someone else's help in a crisis.危险时请向别人求助。
10 meditating hoKzDp     
a.沉思的,冥想的
参考例句:
  • They were meditating revenge. 他们在谋划进行报复。
  • The congressman is meditating a reply to his critics. 这位国会议员正在考虑给他的批评者一个答复。
11 galloping galloping     
adj. 飞驰的, 急性的 动词gallop的现在分词形式
参考例句:
  • The horse started galloping the moment I gave it a good dig. 我猛戳了马一下,它就奔驰起来了。
  • Japan is galloping ahead in the race to develop new technology. 日本在发展新技术的竞争中进展迅速,日新月异。
12 wrath nVNzv     
n.愤怒,愤慨,暴怒
参考例句:
  • His silence marked his wrath. 他的沉默表明了他的愤怒。
  • The wrath of the people is now aroused. 人们被激怒了。
13 exclamation onBxZ     
n.感叹号,惊呼,惊叹词
参考例句:
  • He could not restrain an exclamation of approval.他禁不住喝一声采。
  • The author used three exclamation marks at the end of the last sentence to wake up the readers.作者在文章的最后一句连用了三个惊叹号,以引起读者的注意。
14 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
15 manlier e55e9d2f23ed92e24614083cc4847010     
manly(有男子气概的)的比较级形式
参考例句:
  • The man did work that was thought to be manlier. He was a logger. 老先生做的是一般认为较适合男性的工作-当一名樵夫。
16 perplexed A3Rz0     
adj.不知所措的
参考例句:
  • The farmer felt the cow,went away,returned,sorely perplexed,always afraid of being cheated.那农民摸摸那头牛,走了又回来,犹豫不决,总怕上当受骗。
  • The child was perplexed by the intricate plot of the story.这孩子被那头绪纷繁的故事弄得迷惑不解。
17 unaware Pl6w0     
a.不知道的,未意识到的
参考例句:
  • They were unaware that war was near. 他们不知道战争即将爆发。
  • I was unaware of the man's presence. 我没有察觉到那人在场。
18 injustice O45yL     
n.非正义,不公正,不公平,侵犯(别人的)权利
参考例句:
  • They complained of injustice in the way they had been treated.他们抱怨受到不公平的对待。
  • All his life he has been struggling against injustice.他一生都在与不公正现象作斗争。
19 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
20 willows 79355ee67d20ddbc021d3e9cb3acd236     
n.柳树( willow的名词复数 );柳木
参考例句:
  • The willows along the river bank look very beautiful. 河岸边的柳树很美。 来自《简明英汉词典》
  • Willows are planted on both sides of the streets. 街道两侧种着柳树。 来自《现代汉英综合大词典》
21 dread Ekpz8     
vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧
参考例句:
  • We all dread to think what will happen if the company closes.我们都不敢去想一旦公司关门我们该怎么办。
  • Her heart was relieved of its blankest dread.她极度恐惧的心理消除了。
22 dreaded XuNzI3     
adj.令人畏惧的;害怕的v.害怕,恐惧,担心( dread的过去式和过去分词)
参考例句:
  • The dreaded moment had finally arrived. 可怕的时刻终于来到了。
  • He dreaded having to spend Christmas in hospital. 他害怕非得在医院过圣诞节不可。 来自《用法词典》
23 instinctive c6jxT     
adj.(出于)本能的;直觉的;(出于)天性的
参考例句:
  • He tried to conceal his instinctive revulsion at the idea.他试图饰盖自己对这一想法本能的厌恶。
  • Animals have an instinctive fear of fire.动物本能地怕火。
24 disposition GljzO     
n.性情,性格;意向,倾向;排列,部署
参考例句:
  • He has made a good disposition of his property.他已对财产作了妥善处理。
  • He has a cheerful disposition.他性情开朗。
25 broach HsTzn     
v.开瓶,提出(题目)
参考例句:
  • It's a good chance to broach the subject.这是开始提出那个问题的好机会。
  • I thought I'd better broach the matter with my boss.我想我最好还是跟老板说一下这事。
26 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
27 conjecture 3p8z4     
n./v.推测,猜测
参考例句:
  • She felt it no use to conjecture his motives.她觉得猜想他的动机是没有用的。
  • This conjecture is not supported by any real evidence.这种推测未被任何确切的证据所证实。
28 constrained YvbzqU     
adj.束缚的,节制的
参考例句:
  • The evidence was so compelling that he felt constrained to accept it. 证据是那样的令人折服,他觉得不得不接受。
  • I feel constrained to write and ask for your forgiveness. 我不得不写信请你原谅。
29 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
30 veranda XfczWG     
n.走廊;阳台
参考例句:
  • She sat in the shade on the veranda.她坐在阳台上的遮荫处。
  • They were strolling up and down the veranda.他们在走廊上来回徜徉。
31 contrived ivBzmO     
adj.不自然的,做作的;虚构的
参考例句:
  • There was nothing contrived or calculated about what he said.他说的话里没有任何蓄意捏造的成分。
  • The plot seems contrived.情节看起来不真实。
32 rippled 70d8043cc816594c4563aec11217f70d     
使泛起涟漪(ripple的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • The lake rippled gently. 湖面轻轻地泛起涟漪。
  • The wind rippled the surface of the cornfield. 微风吹过麦田,泛起一片麦浪。
33 repulsed 80c11efb71fea581c6fe3c4634a448e1     
v.击退( repulse的过去式和过去分词 );驳斥;拒绝
参考例句:
  • I was repulsed by the horrible smell. 这种可怕的气味让我恶心。
  • At the first brush,the enemy was repulsed. 敌人在第一次交火时就被击退了。 来自《简明英汉词典》
34 beheld beheld     
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟
参考例句:
  • His eyes had never beheld such opulence. 他从未见过这样的财富。 来自《简明英汉词典》
  • The soul beheld its features in the mirror of the passing moment. 灵魂在逝去的瞬间的镜子中看到了自己的模样。 来自英汉文学 - 红字
35 kindled d35b7382b991feaaaa3e8ddbbcca9c46     
(使某物)燃烧,着火( kindle的过去式和过去分词 ); 激起(感情等); 发亮,放光
参考例句:
  • We watched as the fire slowly kindled. 我们看着火慢慢地燃烧起来。
  • The teacher's praise kindled a spark of hope inside her. 老师的赞扬激起了她内心的希望。
36 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
37 sneeringly ffa6f8b8590d036547dae88a112a204e     
嘲笑地,轻蔑地
参考例句:
  • Guan and Zhang had nothing more to say, But they walked away sneeringly. 关羽、张飞无话,冷笑着走了。
38 promptly LRMxm     
adv.及时地,敏捷地
参考例句:
  • He paid the money back promptly.他立即还了钱。
  • She promptly seized the opportunity his absence gave her.她立即抓住了因他不在场给她创造的机会。
39 relentless VBjzv     
adj.残酷的,不留情的,无怜悯心的
参考例句:
  • The traffic noise is relentless.交通车辆的噪音一刻也不停止。
  • Their training has to be relentless.他们的训练必须是无情的。
40 astonishment VvjzR     
n.惊奇,惊异
参考例句:
  • They heard him give a loud shout of astonishment.他们听见他惊奇地大叫一声。
  • I was filled with astonishment at her strange action.我对她的奇怪举动不胜惊异。
41 bode tWOz8     
v.预示
参考例句:
  • These figures do not bode well for the company's future.这些数字显示出公司的前景不妙。
  • His careful habits bode well for his future.他那认真的习惯预示著他会有好的前途。
42 ardor 5NQy8     
n.热情,狂热
参考例句:
  • His political ardor led him into many arguments.他的政治狂热使他多次卷入争论中。
  • He took up his pursuit with ardor.他满腔热忱地从事工作。
43 sanguine dCOzF     
adj.充满希望的,乐观的,血红色的
参考例句:
  • He has a sanguine attitude to life.他对于人生有乐观的看法。
  • He is not very sanguine about our chances of success.他对我们成功的机会不太乐观。
44 joyfully joyfully     
adv. 喜悦地, 高兴地
参考例句:
  • She tripped along joyfully as if treading on air. 她高兴地走着,脚底下轻飘飘的。
  • During these first weeks she slaved joyfully. 在最初的几周里,她干得很高兴。
45 amazement 7zlzBK     
n.惊奇,惊讶
参考例句:
  • All those around him looked at him with amazement.周围的人都对他投射出惊异的眼光。
  • He looked at me in blank amazement.他带着迷茫惊诧的神情望着我。
46 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
47 reverence BByzT     
n.敬畏,尊敬,尊严;Reverence:对某些基督教神职人员的尊称;v.尊敬,敬畏,崇敬
参考例句:
  • He was a bishop who was held in reverence by all.他是一位被大家都尊敬的主教。
  • We reverence tradition but will not be fettered by it.我们尊重传统,但不被传统所束缚。
48 resentment 4sgyv     
n.怨愤,忿恨
参考例句:
  • All her feelings of resentment just came pouring out.她一股脑儿倾吐出所有的怨恨。
  • She cherished a deep resentment under the rose towards her employer.她暗中对她的雇主怀恨在心。
49 reiterated d9580be532fe69f8451c32061126606b     
反复地说,重申( reiterate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • "Well, I want to know about it,'she reiterated. “嗯,我一定要知道你的休假日期,"她重复说。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Some twenty-two years later President Polk reiterated and elaborated upon these principles. 大约二十二年之后,波尔克总统重申这些原则并且刻意阐释一番。
50 countenance iztxc     
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同
参考例句:
  • At the sight of this photograph he changed his countenance.他一看见这张照片脸色就变了。
  • I made a fierce countenance as if I would eat him alive.我脸色恶狠狠地,仿佛要把他活生生地吞下去。
51 rebellious CtbyI     
adj.造反的,反抗的,难控制的
参考例句:
  • They will be in danger if they are rebellious.如果他们造反,他们就要发生危险。
  • Her reply was mild enough,but her thoughts were rebellious.她的回答虽然很温和,但她的心里十分反感。
52 bosom Lt9zW     
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的
参考例句:
  • She drew a little book from her bosom.她从怀里取出一本小册子。
  • A dark jealousy stirred in his bosom.他内心生出一阵恶毒的嫉妒。
53 predecessor qP9x0     
n.前辈,前任
参考例句:
  • It will share the fate of its predecessor.它将遭受与前者同样的命运。
  • The new ambassador is more mature than his predecessor.新大使比他的前任更成熟一些。
54 passionate rLDxd     
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
参考例句:
  • He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
  • He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
55 smote 61dce682dfcdd485f0f1155ed6e7dbcc     
v.猛打,重击,打击( smite的过去式 )
参考例句:
  • Figuratively, he could not kiss the hand that smote him. 打个比方说,他是不能认敌为友。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • \"Whom Pearl smote down and uprooted, most unmercifully.\" 珠儿会毫不留情地将这些\"儿童\"踩倒,再连根拔起。 来自英汉 - 翻译样例 - 文学
56 courageously wvzz8b     
ad.勇敢地,无畏地
参考例句:
  • Under the correct leadership of the Party Central Committee and the State Council, the army and civilians in flooded areas fought the floods courageously, reducing the losses to the minimum. 在中共中央、国务院的正确领导下,灾区广大军民奋勇抗洪,把灾害的损失减少到了最低限度。
  • He fought death courageously though his life was draining away. 他虽然生命垂危,但仍然勇敢地与死亡作斗争。
57 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
58 onset bICxF     
n.进攻,袭击,开始,突然开始
参考例句:
  • The drug must be taken from the onset of the infection.这种药必须在感染的最初期就开始服用。
  • Our troops withstood the onset of the enemy.我们的部队抵挡住了敌人的进攻。
59 literally 28Wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
60 compensate AXky7     
vt.补偿,赔偿;酬报 vi.弥补;补偿;抵消
参考例句:
  • She used her good looks to compensate her lack of intelligence. 她利用她漂亮的外表来弥补智力的不足。
  • Nothing can compensate for the loss of one's health. 一个人失去了键康是不可弥补的。
61 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
62 deliberately Gulzvq     
adv.审慎地;蓄意地;故意地
参考例句:
  • The girl gave the show away deliberately.女孩故意泄露秘密。
  • They deliberately shifted off the argument.他们故意回避这个论点。
63 brook PSIyg     
n.小河,溪;v.忍受,容让
参考例句:
  • In our room we could hear the murmur of a distant brook.在我们房间能听到远处小溪汩汩的流水声。
  • The brook trickled through the valley.小溪涓涓流过峡谷。
64 poising 1ba22ac05fda8b114f961886f6659529     
使平衡( poise的现在分词 ); 保持(某种姿势); 抓紧; 使稳定
参考例句:
  • The dynamic poising of the watch-balance enhances the performance of each movement. 腕表平衡摆轮的动态性能决定了机芯的性能。
  • Also has the poising action to the blood sugar. 对血糖还具有双向平衡作用。
65 eloquent ymLyN     
adj.雄辩的,口才流利的;明白显示出的
参考例句:
  • He was so eloquent that he cut down the finest orator.他能言善辩,胜过最好的演说家。
  • These ruins are an eloquent reminder of the horrors of war.这些废墟形象地提醒人们不要忘记战争的恐怖。
66 worthiness 1c20032c69eae95442cbe437ebb128f8     
价值,值得
参考例句:
  • It'satisfies the spraying robot's function requirement and has practical worthiness. " 运行试验表明,系统工作稳定可靠,满足了喷雾机器人的功能要求,具有实用价值。
  • The judge will evaluate the worthiness of these claims. 法官会评估这些索赔的价值。
67 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
68 reposed ba178145bbf66ddeebaf9daf618f04cb     
v.将(手臂等)靠在某人(某物)上( repose的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Mr. Cruncher reposed under a patchwork counterpane, like a Harlequin at home. 克朗彻先生盖了一床白衲衣图案的花哨被子,像是呆在家里的丑角。 来自英汉文学 - 双城记
  • An old man reposed on a bench in the park. 一位老人躺在公园的长凳上。 来自辞典例句
69 meshes 1541efdcede8c5a0c2ed7e32c89b361f     
网孔( mesh的名词复数 ); 网状物; 陷阱; 困境
参考例句:
  • The net of Heaven has large meshes, but it lets nothing through. 天网恢恢,疏而不漏。
  • This net has half-inch meshes. 这个网有半英寸见方的网孔。
70 unreasonable tjLwm     
adj.不讲道理的,不合情理的,过度的
参考例句:
  • I know that they made the most unreasonable demands on you.我知道他们对你提出了最不合理的要求。
  • They spend an unreasonable amount of money on clothes.他们花在衣服上的钱太多了。
71 laborers c8c6422086151d6c0ae2a95777108e3c     
n.体力劳动者,工人( laborer的名词复数 );(熟练工人的)辅助工
参考例句:
  • Laborers were trained to handle 50-ton compactors and giant cranes. 工人们接受操作五十吨压土机和巨型起重机的训练。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Wage-labour rests exclusively on competition between the laborers. 雇佣劳动完全是建立在工人的自相竞争之上的。 来自英汉非文学 - 共产党宣言
72 eyebrows a0e6fb1330e9cfecfd1c7a4d00030ed5     
眉毛( eyebrow的名词复数 )
参考例句:
  • Eyebrows stop sweat from coming down into the eyes. 眉毛挡住汗水使其不能流进眼睛。
  • His eyebrows project noticeably. 他的眉毛特别突出。
73 armory RN0y2     
n.纹章,兵工厂,军械库
参考例句:
  • Nuclear weapons will play a less prominent part in NATO's armory in the future.核武器将来在北约的军械中会起较次要的作用。
  • Every March the Armory Show sets up shop in New York.每年三月,军械博览会都会在纽约设置展场。
74 testily df69641c1059630ead7b670d16775645     
adv. 易怒地, 暴躁地
参考例句:
  • He reacted testily to reports that he'd opposed military involvement. 有报道称他反对军队参与,对此他很是恼火。 来自柯林斯例句
75 lighter 5pPzPR     
n.打火机,点火器;驳船;v.用驳船运送;light的比较级
参考例句:
  • The portrait was touched up so as to make it lighter.这张画经过润色,色调明朗了一些。
  • The lighter works off the car battery.引燃器利用汽车蓄电池打火。
76 heartily Ld3xp     
adv.衷心地,诚恳地,十分,很
参考例句:
  • He ate heartily and went out to look for his horse.他痛快地吃了一顿,就出去找他的马。
  • The host seized my hand and shook it heartily.主人抓住我的手,热情地和我握手。
77 discomfited 97ac63c8d09667b0c6e9856f9e80fe4d     
v.使为难( discomfit的过去式和过去分词);使狼狈;使挫折;挫败
参考例句:
  • He was discomfited by the unexpected questions. 意料不到的问题使得他十分尴尬。 来自《现代英汉综合大词典》
  • He will be particularly discomfited by the minister's dismissal of his plan. 部长对他计划的不理会将使他特别尴尬。 来自辞典例句
78 miserable g18yk     
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
参考例句:
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
79 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
80 assented 4cee1313bb256a1f69bcc83867e78727     
同意,赞成( assent的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The judge assented to allow the prisoner to speak. 法官同意允许犯人申辩。
  • "No," assented Tom, "they don't kill the women -- they're too noble. “对,”汤姆表示赞同地说,“他们不杀女人——真伟大!
81 boded 3ee9f155e2df361f160805e631a2c2ca     
v.预示,预告,预言( bode的过去式和过去分词 );等待,停留( bide的过去分词 );居住;(过去式用bided)等待
参考例句:
  • The beginning of that summer boded ill. 夏季一开始就来势不善。 来自辞典例句
82 imploring cb6050ff3ff45d346ac0579ea33cbfd6     
恳求的,哀求的
参考例句:
  • Those calm, strange eyes could see her imploring face. 那平静的,没有表情的眼睛还能看得到她的乞怜求情的面容。
  • She gave him an imploring look. 她以哀求的眼神看着他。
83 reassured ff7466d942d18e727fb4d5473e62a235     
adj.使消除疑虑的;使放心的v.再保证,恢复信心( reassure的过去式和过去分词)
参考例句:
  • The captain's confidence during the storm reassured the passengers. 在风暴中船长的信念使旅客们恢复了信心。 来自《现代英汉综合大词典》
  • The doctor reassured the old lady. 医生叫那位老妇人放心。 来自《简明英汉词典》
84 reassurance LTJxV     
n.使放心,使消除疑虑
参考例句:
  • He drew reassurance from the enthusiastic applause.热烈的掌声使他获得了信心。
  • Reassurance is especially critical when it comes to military activities.消除疑虑在军事活动方面尤为关键。
85 gulf 1e0xp     
n.海湾;深渊,鸿沟;分歧,隔阂
参考例句:
  • The gulf between the two leaders cannot be bridged.两位领导人之间的鸿沟难以跨越。
  • There is a gulf between the two cities.这两座城市间有个海湾。
86 intruding b3cc8c3083aff94e34af3912721bddd7     
v.侵入,侵扰,打扰( intrude的现在分词);把…强加于
参考例句:
  • Does he find his new celebrity intruding on his private life? 他是否感觉到他最近的成名侵扰了他的私生活?
  • After a few hours of fierce fighting,we saw the intruding bandits off. 经过几小时的激烈战斗,我们赶走了入侵的匪徒。 来自《简明英汉词典》
87 mortifying b4c9d41e6df2931de61ad9c0703750cd     
adj.抑制的,苦修的v.使受辱( mortify的现在分词 );伤害(人的感情);克制;抑制(肉体、情感等)
参考例句:
  • I've said I did not love her, and rather relished mortifying her vanity now and then. 我已经说过我不爱她,而且时时以伤害她的虚荣心为乐。 来自辞典例句
  • It was mortifying to know he had heard every word. 知道他听到了每一句话后真是尴尬。 来自互联网
88 utterly ZfpzM1     
adv.完全地,绝对地
参考例句:
  • Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
  • I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
89 dilated 1f1ba799c1de4fc8b7c6c2167ba67407     
adj.加宽的,扩大的v.(使某物)扩大,膨胀,张大( dilate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Her eyes dilated with fear. 她吓得瞪大了眼睛。
  • The cat dilated its eyes. 猫瞪大了双眼。 来自《简明英汉词典》
90 embarrassment fj9z8     
n.尴尬;使人为难的人(事物);障碍;窘迫
参考例句:
  • She could have died away with embarrassment.她窘迫得要死。
  • Coughing at a concert can be a real embarrassment.在音乐会上咳嗽真会使人难堪。
91 deserted GukzoL     
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的
参考例句:
  • The deserted village was filled with a deathly silence.这个荒废的村庄死一般的寂静。
  • The enemy chieftain was opposed and deserted by his followers.敌人头目众叛亲离。
92 defiance RmSzx     
n.挑战,挑衅,蔑视,违抗
参考例句:
  • He climbed the ladder in defiance of the warning.他无视警告爬上了那架梯子。
  • He slammed the door in a spirit of defiance.他以挑衅性的态度把门砰地一下关上。
93 penetrate juSyv     
v.透(渗)入;刺入,刺穿;洞察,了解
参考例句:
  • Western ideas penetrate slowly through the East.西方观念逐渐传入东方。
  • The sunshine could not penetrate where the trees were thickest.阳光不能透入树木最浓密的地方。
94 stammered 76088bc9384c91d5745fd550a9d81721     
v.结巴地说出( stammer的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He stammered most when he was nervous. 他一紧张往往口吃。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Barsad leaned back in his chair, and stammered, \"What do you mean?\" 巴萨往椅背上一靠,结结巴巴地说,“你是什么意思?” 来自英汉文学 - 双城记
95 shrieked dc12d0d25b0f5d980f524cd70c1de8fe     
v.尖叫( shriek的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She shrieked in fright. 她吓得尖叫起来。
  • Li Mei-t'ing gave a shout, and Lu Tzu-hsiao shrieked, "Tell what? 李梅亭大声叫,陆子潇尖声叫:“告诉什么? 来自汉英文学 - 围城
96 expressive shwz4     
adj.表现的,表达…的,富于表情的
参考例句:
  • Black English can be more expressive than standard English.黑人所使用的英语可能比正式英语更有表现力。
  • He had a mobile,expressive,animated face.他有一张多变的,富于表情的,生动活泼的脸。
97 solitude xF9yw     
n. 孤独; 独居,荒僻之地,幽静的地方
参考例句:
  • People need a chance to reflect on spiritual matters in solitude. 人们需要独处的机会来反思精神上的事情。
  • They searched for a place where they could live in solitude. 他们寻找一个可以过隐居生活的地方。
98 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
99 interfere b5lx0     
v.(in)干涉,干预;(with)妨碍,打扰
参考例句:
  • If we interfere, it may do more harm than good.如果我们干预的话,可能弊多利少。
  • When others interfere in the affair,it always makes troubles. 别人一卷入这一事件,棘手的事情就来了。
100 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
101 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
102 groaned 1a076da0ddbd778a674301b2b29dff71     
v.呻吟( groan的过去式和过去分词 );发牢骚;抱怨;受苦
参考例句:
  • He groaned in anguish. 他痛苦地呻吟。
  • The cart groaned under the weight of the piano. 大车在钢琴的重压下嘎吱作响。 来自《简明英汉词典》


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533