小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » Nada the Lily36章节 » CHAPTER XIV. THE WOLF-BRETHREN
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XIV. THE WOLF-BRETHREN
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 Now, my father, on the morrow night, once again Umslopogaas and Galazi the wolf sat by the fire in the mouth of their cave, as we sit to-night, my father, and Galazi took up his tale.
 
“I passed on till I came to the river; it was still full, but the water had run down a little, so that my feet found foothold. I waded1 into the river, using the Watcher as a staff, and the stream reached to my elbows, but no higher. Now one on the farther bank of the river saw that which sat upon my shoulders, and saw also the wolf’s skin on my head, and ran to the kraal crying, ‘Here comes one who walks the waters on the back of a wolf.’
 
“So it came about that when I drew towards the kraal all the people of the kraal were gathered together to meet me, except the old woman, who could not walk so far. But when they saw me coming up the slope of the hill, and when they knew what it was that sat upon my shoulders, they were smitten2 with fear. Yet they did not run, because of their great wonder, only they walked backward before me, clinging each to each and saying nothing. I too came on silently, till at length I reached the kraal, and before its gates sat the old woman basking3 in the sun of the afternoon. Presently she looked up and cried:—
 
“‘What ails4 you, people of my house, that you walk backwards5 like men bewitched, and who is that tall and deathly man who comes toward you?’
 
“But still they drew on backward, saying no word, the little children clinging to the women, the women clinging to the men, till they had passed the old wife and ranged themselves behind her like a regiment6 of soldiers. Then they halted against the fence of the kraal. But I came on to the old woman, and lifted him who sat upon my shoulders, and placed him on the ground before her, saying, ‘Woman, here is your son; I have snatched him with much toil7 from the jaws8 of the ghosts—and they are many up yonder—all save one foot, which I could not find. Take him now and bury him, for I weary of his fellowship.’
 
“She looked upon that which sat before her. She put out her withered9 hand and drew the bandage from his sunken eyes. Then she screamed aloud a shrill10 scream, and, flinging her arms about the neck of the Dead One, she cried: ‘It is my son whom I bore—my very son, whom for twice ten years and half a ten I have not looked upon. Greeting, my son, greeting! Now shalt thou find burial, and I with thee—ay, I with thee!’
 
“And once more she cried aloud, standing11 upon her feet with arms outstretched. Then of a sudden foam12 burst from her lips, and she fell forward upon the body of her son, and was dead.
 
“Now silence came upon the place again, for all were fearful. At last one cried: ‘How is this man named who has won the body from the ghosts?’
 
“‘I am named Galazi,’ I answered.
 
“‘Nay,’ said he. ‘The Wolf you are named. Look at the wolf’s red hide upon his head!’
 
“‘I am named Galazi, and the Wolf you have named me,’ I said again. ‘So be it: I am named Galazi the Wolf.’
 
“‘Methinks he is a wolf,’ said he. ‘Look, now, at his teeth, how they grin! This is no man, my brothers, but a wolf.’
 
“‘No wolf and no man,’ said another, ‘but a wizard. None but a wizard could have passed the forest and won the lap of her who sits in stone forever.’
 
“‘Yes, yes! he is a wolf—he is a wizard!’ they screamed. ‘Kill him! Kill the wolf-wizard before he brings the ghosts upon us!’ And they ran towards me with uplifted spears.
 
“‘I am a wolf indeed,’ I cried, ‘and I am a wizard indeed, and I will bring wolves and ghosts upon you ere all is done.’ And I turned and fled so swiftly that soon they were left behind me. Now as I ran I met a girl; a basket of mealies was on her head, and she bore a dead kid in her hand. I rushed at her howling like a wolf, and I snatched the mealies from her head and the kid from her hand. Then I fled on, and coming to the river, I crossed it, and for that night I hid myself in the rocks beyond, eating the mealies and the flesh of the kid.
 
“On the morrow at dawn I rose and shook the dew from the wolf-hide. Then I went on into the forest and howled like a wolf. They knew my voice, the ghost-wolves, and howled in answer from far and near. Then I heard the pattering of their feet, and they came round me by tens and by twenties, and fawned13 upon me. I counted their number; they numbered three hundred and sixty and three.
 
“Afterwards, I went on to the cave, and I have lived there in the cave, Umslopogaas, for nigh upon twelve moons, and I have become a wolf-man. For with the wolves I hunt and raven14, and they know me, and what I bid them that they do. Stay, Umslopogaas, now you are strong again, and, if your courage does not fail you, you shall see this very night. Come now, have you the heart, Umslopogaas?”
 
Then Umslopogaas rose and laughed aloud. “I am young in years,” he cried, “and scarcely come to the full strength of men; yet hitherto I have not turned my back on lion or witch, on wolf or man. Now let us see this impi of yours—this impi black and grey, that runs on four legs with fangs16 for spears!”
 
“You must first bind17 on the she-wolf’s hide, Umslopogaas,” quoth Galazi, “else, before a man could count his fingers twice there would be little enough left of you. Bind it about the neck and beneath the arms, and see that the fastenings do not burst, lest it be the worse for you.”
 
So Umslopogaas took the grey wolf’s hide and bound it on with thongs18 of leather, and its teeth gleamed upon his head, and he took a spear in his hand. Galazi also bound on the hide of the king of the wolves, and they went out on to the space before the cave. Galazi stood there awhile, and the moonlight fell upon him, and Umslopogaas saw that his face grew wild and beastlike, that his eyes shone, and his teeth grinned beneath his curling lips. He lifted up his head and howled out upon the night. Thrice Galazi lifted his head and thrice he howled loudly, and yet more loud. But before ever the echoes had died in the air, from the heights of the rocks above and the depths of the forest beneath, there came howlings in answer. Nearer they grew and nearer; now there was a sound of feet, and a wolf, great and grey, bounded towards them, and after him many another. They came to Galazi, they sprang upon him, fawning19 round him, but he beat them down with the Watcher. Then of a sudden they saw Umslopogaas, and rushed at him open-mouthed.
 
“Stand and do not move!” cried Galazi. “Be not afraid!”
 
“I have always fondled dogs,” answered Umslopogaas, “shall I learn to fear them now?”
 
Yet though he spoke20 boldly, in his heart he was afraid, for this was the most terrible of all sights. The wolves rushed on him open-mouthed, from before and from behind, so that in a breath he was well-nigh hidden by their forms. Yet no fang15 pierced him, for as they leapt they smelt21 the smell of the skin upon him. Then Umslopogaas saw that the wolves leapt at him no more, but the she-wolves gathered round him who wore the she-wolf’s skin. They were great and gaunt and hungry, all were full-grown, there were no little ones, and their number was so many that he could not count them in the moonlight. Umslopogaas, looking into their red eyes, felt his heart become as the heart of a wolf, and he, too, lifted up his head and howled, and the she-wolves howled in answer.
 
“The pack is gathered; now for the hunt!” cried Galazi. “Make your feet swift, my brother, for we shall journey far to-night. Ho, Blackfang! ho, Greysnout! Ho, my people black and grey, away! away!”
 
He spoke and bounded forward, and with him went Umslopogaas, and after him streamed the ghost-wolves. They fled down the mountain sides, leaping from boulder22 to boulder like bucks23. Presently they stood by a kloof that was thick with trees. Galazi stopped, holding up the Watcher, and the wolves stopped with him.
 
“I smell a quarry24,” he cried; “in, my people, in!”
 
Then the wolves plunged25 silently into the great kloof, but Galazi and Umslopogaas drew to the foot of it and waited. Presently there came a sound of breaking boughs26, and lo! before them stood a buffalo27, a bull who lowed fiercely and sniffed28 the air.
 
“This one will give us a good chase, my brother; see, he is gaunt and thin! Ah! that meat is tender which my people have hunted to the death!”
 
As Galazi spoke, the first of the wolves drew from the covert29 and saw the buffalo; then, giving tongue, they sprang towards it. The bull saw also, and dashed down the hill, and after him came Galazi and Umslopogaas, and with them all their company, and the rocks shook with the music of their hunting. They rushed down the mountain side, and it came into the heart of Umslopogaas, that he, too, was a wolf. They rushed madly, yet his feet were swift as the swiftest; no wolf could outstrip30 him, and in him was but one desire—the desire of prey31. Now they neared the borders of the forest, and Galazi shouted. He shouted to Greysnout and to Blackfang, to Blood and to Deathgrip, and these four leaped forward from the pack, running so swiftly that their bellies32 seemed to touch the ground. They passed about the bull, turning him from the forest and setting his head up the slope of the mountain. Then the chase wheeled, the bull leaped and bounded up the mountain side, and on one flank lay Greysnout and Deathgrip and on the other lay Blood and Blackfang, while behind came the Wolf-Brethren, and after them the wolves with lolling tongues. Up the hill they sped, but the feet of Umslopogaas never wearied, his breath did not fail him. Once more they drew near the lap of the Grey Witch where the cave was. On rushed the bull, mad with fear. He ran so swiftly that the wolves were left behind, since here for a space the ground was level to his feet. Galazi looked on Umslopogaas at his side, and grinned.
 
“You do not run so ill, my brother, who have been sick of late. See now if you can outrun me! Who shall touch the quarry first?”
 
Now the bull was ahead by two spear-throws. Umslopogaas looked and grinned back at Galazi. “Good!” he cried, “away!”
 
They sped forward with a bound, and for awhile it seemed to Umslopogaas as though they stood side by side, only the bull grew nearer and nearer. Then he put out his strength and the swiftness of his feet, and lo! when he looked again he was alone, and the bull was very near. Never were feet so swift as those of Umslopogaas. Now he reached the bull as he laboured on. Umslopogaas placed his hands upon the back of the bull and leaped; he was on him, he sat him as you white men sit a horse. Then he lifted the spear in his hand, and drove it down between the shoulders to the spine33, and of a sudden the great buffalo staggered, stopped, and fell dead.
 
Galazi came up. “Who now is the swiftest, Galazi?” cried Umslopogaas, “I, or you, or your wolf host?”
 
“You are the swiftest, Umslopogaas,” said Galazi, gasping34 for his breath. “Never did a man run as you run, nor ever shall again.”
 
Now the wolves streamed up, and would have torn the carcase, but Galazi beat them back, and they rested awhile. Then Galazi said, “Let us cut meat from the bull with a spear.”
 
So they cut meat from the bull, and when they had finished Galazi motioned to the wolves, and they fell upon the carcase, fighting furiously. In a little while nothing was left except the larger bones, and yet each wolf had but a little.
 
Then they went back to the cave and slept.
 
Afterwards Umslopogaas told Galazi all his tale, and Galazi asked him if he would abide35 with him and be his brother, and rule with him over the wolf-kind, or seek his father Mopo at the kraal of Chaka.
 
Umslopogaas said that it was rather in his mind to seek his sister Nada, for he was weary of the kraal of Chaka, but he thought of Nada day and night.
 
“Where, then, is Nada, your sister?” asked Galazi.
 
“She sleeps in the caves of your people, Galazi; she tarries with the Halakazi.”
 
“Stay awhile, Umslopogaas,” cried Galazi; “stay till we are men indeed. Then we will seek this sister of yours and snatch her from the caves of the Halakazi.”
 
Now the desire of this wolf-life had entered into the heart of Umslopogaas, and he said that it should be so, and on the morrow they made them blood-brethren, to be one till death, before all the company of ghost-wolves, and the wolves howled when they smelt the blood of men. In all things thenceforth these two were equal, and the ghost-wolves hearkened to the voice of both of them. And on many a moonlight night they and the wolves hunted together, winning their food. At times they crossed the river, hunting in the plains, for game was scarce on the mountain, and the people of the kraal would come out, hearing the mighty36 howling, and watch the pack sweep across the veldt, and with them a man or men. Then they would say that the ghosts were abroad and creep into their huts shivering with fear. But as yet the Wolf-Brethren and their pack killed no men, but game only, or, at times, elephants and lions.
 
Now when Umslopogaas had abode37 some moons in the Witch Mountain, on a night he dreamed of Nada, and awakening38 soft at heart, bethought himself that he would learn tidings concerning me, his father, Mopo, and what had befallen me and her whom he deemed his mother, and Nada, his sister, and his other brethren. So he clothed himself, hiding his nakedness, and, leaving Galazi, descended39 to that kraal where the old woman had dwelt, and there gave it out that he was a young man, a chief’s son from a far place, who sought a wife. The people of the kraal listened to him, though they held that his look was fierce and wild, and one asked if this were Galazi the Wolf, Galazi the Wizard. But another answered that this was not Galazi, for their eyes had seen him. Umslopogaas said that he knew nothing of Galazi, and little of wolves, and lo! while he spoke there came an impi of fifty men and entered the kraal. Umslopogaas looked at the leaders of the impi and knew them for captains of Chaka. At first he would have spoken to them, but his Ehlosé bade him hold his peace. So he sat in a corner of the big hut and listened. Presently the headman of the kraal, who trembled with fear, for he believed that the impi had been sent to destroy him and all that were his, asked the captain what was his will.
 
“A little matter, and a vain,” said the captain. “We are sent by the king to search for a certain youth, Umslopogaas, the son of Mopo, the king’s doctor. Mopo gave it out that the youth was killed by a lion near these mountains, and Chaka would learn if this is true.”
 
“We know nothing of the youth,” said the headman. “But what would ye with him?”
 
“Only this,” answered the captain, “to kill him.”
 
“That is yet to do,” thought Umslopogaas.
 
“Who is this Mopo?” asked the headman.
 
“An evildoer, whose house the king has eaten up—man, woman, and child,” answered the captain.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 waded e8d8bc55cdc9612ad0bc65820a4ceac6     
(从水、泥等)蹚,走过,跋( wade的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She tucked up her skirt and waded into the river. 她撩起裙子蹚水走进河里。
  • He waded into the water to push the boat out. 他蹚进水里把船推出来。
2 smitten smitten     
猛打,重击,打击( smite的过去分词 )
参考例句:
  • From the moment they met, he was completely smitten by her. 从一见面的那一刻起,他就完全被她迷住了。
  • It was easy to see why she was smitten with him. 她很容易看出为何她为他倾倒。
3 basking 7596d7e95e17619cf6e8285dc844d8be     
v.晒太阳,取暖( bask的现在分词 );对…感到乐趣;因他人的功绩而出名;仰仗…的余泽
参考例句:
  • We sat basking in the warm sunshine. 我们坐着享受温暖的阳光。
  • A colony of seals lay basking in the sun. 一群海豹躺着晒太阳。 来自《简明英汉词典》
4 ails c1d673fb92864db40e1d98aae003f6db     
v.生病( ail的第三人称单数 );感到不舒服;处境困难;境况不佳
参考例句:
  • He will not concede what anything ails his business. 他不允许任何事情来干扰他的工作。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Measles ails the little girl. 麻疹折磨着这个小女孩。 来自《简明英汉词典》
5 backwards BP9ya     
adv.往回地,向原处,倒,相反,前后倒置地
参考例句:
  • He turned on the light and began to pace backwards and forwards.他打开电灯并开始走来走去。
  • All the girls fell over backwards to get the party ready.姑娘们迫不及待地为聚会做准备。
6 regiment JATzZ     
n.团,多数,管理;v.组织,编成团,统制
参考例句:
  • As he hated army life,he decide to desert his regiment.因为他嫌恶军队生活,所以他决心背弃自己所在的那个团。
  • They reformed a division into a regiment.他们将一个师整编成为一个团。
7 toil WJezp     
vi.辛劳工作,艰难地行动;n.苦工,难事
参考例句:
  • The wealth comes from the toil of the masses.财富来自大众的辛勤劳动。
  • Every single grain is the result of toil.每一粒粮食都来之不易。
8 jaws cq9zZq     
n.口部;嘴
参考例句:
  • The antelope could not escape the crocodile's gaping jaws. 那只羚羊无法从鱷鱼张开的大口中逃脱。
  • The scored jaws of a vise help it bite the work. 台钳上有刻痕的虎钳牙帮助它紧咬住工件。
9 withered 342a99154d999c47f1fc69d900097df9     
adj. 枯萎的,干瘪的,(人身体的部分器官)因病萎缩的或未发育良好的 动词wither的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • The grass had withered in the warm sun. 这些草在温暖的阳光下枯死了。
  • The leaves of this tree have become dry and withered. 这棵树下的叶子干枯了。
10 shrill EEize     
adj.尖声的;刺耳的;v尖叫
参考例句:
  • Whistles began to shrill outside the barn.哨声开始在谷仓外面尖叫。
  • The shrill ringing of a bell broke up the card game on the cutter.刺耳的铃声打散了小汽艇的牌局。
11 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
12 foam LjOxI     
v./n.泡沫,起泡沫
参考例句:
  • The glass of beer was mostly foam.这杯啤酒大部分是泡沫。
  • The surface of the water is full of foam.水面都是泡沫。
13 fawned e0524baa230d9db2cea3c53dc99ba3f6     
v.(尤指狗等)跳过来往人身上蹭以示亲热( fawn的过去式和过去分词 );巴结;讨好
参考例句:
  • The dog fawned on [upon] the boy. 那条狗向那少年摇尾乞怜。 来自辞典例句
  • The lion, considering him attentively, and remembering his former friend, fawned upon him. 狮子将他仔细地打量了一番,记起他就是从前的那个朋友,于是亲昵地偎在他身旁。 来自辞典例句
14 raven jAUz8     
n.渡鸟,乌鸦;adj.乌亮的
参考例句:
  • We know the raven will never leave the man's room.我们知道了乌鸦再也不会离开那个男人的房间。
  • Her charming face was framed with raven hair.她迷人的脸上垂落着乌亮的黑发。
15 fang WlGxD     
n.尖牙,犬牙
参考例句:
  • Look how the bone sticks out of the flesh like a dog's fang.瞧瞧,这根骨头从肉里露出来,象一只犬牙似的。
  • The green fairy's fang thrusting between his lips.绿妖精的尖牙从他的嘴唇里龇出来。
16 fangs d8ad5a608d5413636d95dfb00a6e7ac4     
n.(尤指狗和狼的)长而尖的牙( fang的名词复数 );(蛇的)毒牙;罐座
参考例句:
  • The dog fleshed his fangs in the deer's leg. 狗用尖牙咬住了鹿腿。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Dogs came lunging forward with their fangs bared. 狗龇牙咧嘴地扑过来。 来自《简明英汉词典》
17 bind Vt8zi     
vt.捆,包扎;装订;约束;使凝固;vi.变硬
参考例句:
  • I will let the waiter bind up the parcel for you.我让服务生帮你把包裹包起来。
  • He wants a shirt that does not bind him.他要一件不使他觉得过紧的衬衫。
18 thongs 2de3e7e6aab22cfe40b21f071283c565     
的东西
参考例句:
  • Things ain't what they used to be. 现在情况不比从前了。
  • Things have been going badly . 事情进展得不顺利。
19 fawning qt7zLh     
adj.乞怜的,奉承的v.(尤指狗等)跳过来往人身上蹭以示亲热( fawn的现在分词 );巴结;讨好
参考例句:
  • The servant worn a fawning smile. 仆人的脸上露出一种谄笑。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Then, what submission, what cringing and fawning, what servility, what abject humiliation! 好一个低眉垂首、阿谀逢迎、胁肩谄笑、卑躬屈膝的场面! 来自英汉文学 - 双城记
20 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
21 smelt tiuzKF     
v.熔解,熔炼;n.银白鱼,胡瓜鱼
参考例句:
  • Tin is a comparatively easy metal to smelt.锡是比较容易熔化的金属。
  • Darby was looking for a way to improve iron when he hit upon the idea of smelting it with coke instead of charcoal.达比一直在寻找改善铁质的方法,他猛然想到可以不用木炭熔炼,而改用焦炭。
22 boulder BNbzS     
n.巨砾;卵石,圆石
参考例句:
  • We all heaved together and removed the boulder.大家一齐用劲,把大石头搬开了。
  • He stepped clear of the boulder.他从大石头后面走了出来。
23 bucks a391832ce78ebbcfc3ed483cc6d17634     
n.雄鹿( buck的名词复数 );钱;(英国十九世纪初的)花花公子;(用于某些表达方式)责任v.(马等)猛然弓背跃起( buck的第三人称单数 );抵制;猛然震荡;马等尥起后蹄跳跃
参考例句:
  • They cost ten bucks. 这些值十元钱。
  • They are hunting for bucks. 他们正在猎雄兔。 来自《简明英汉词典》
24 quarry ASbzF     
n.采石场;v.采石;费力地找
参考例句:
  • Michelangelo obtained his marble from a quarry.米开朗基罗从采石场获得他的大理石。
  • This mountain was the site for a quarry.这座山曾经有一个采石场。
25 plunged 06a599a54b33c9d941718dccc7739582     
v.颠簸( plunge的过去式和过去分词 );暴跌;骤降;突降
参考例句:
  • The train derailed and plunged into the river. 火车脱轨栽进了河里。
  • She lost her balance and plunged 100 feet to her death. 她没有站稳,从100英尺的高处跌下摔死了。
26 boughs 95e9deca9a2fb4bbbe66832caa8e63e0     
大树枝( bough的名词复数 )
参考例句:
  • The green boughs glittered with all their pearls of dew. 绿枝上闪烁着露珠的光彩。
  • A breeze sighed in the higher boughs. 微风在高高的树枝上叹息着。
27 buffalo 1Sby4     
n.(北美)野牛;(亚洲)水牛
参考例句:
  • Asian buffalo isn't as wild as that of America's. 亚洲水牛比美洲水牛温顺些。
  • The boots are made of buffalo hide. 这双靴子是由水牛皮制成的。
28 sniffed ccb6bd83c4e9592715e6230a90f76b72     
v.以鼻吸气,嗅,闻( sniff的过去式和过去分词 );抽鼻子(尤指哭泣、患感冒等时出声地用鼻子吸气);抱怨,不以为然地说
参考例句:
  • When Jenney had stopped crying she sniffed and dried her eyes. 珍妮停止了哭泣,吸了吸鼻子,擦干了眼泪。 来自《简明英汉词典》
  • The dog sniffed suspiciously at the stranger. 狗疑惑地嗅着那个陌生人。 来自《简明英汉词典》
29 covert voxz0     
adj.隐藏的;暗地里的
参考例句:
  • We should learn to fight with enemy in an overt and covert way.我们应学会同敌人做公开和隐蔽的斗争。
  • The army carried out covert surveillance of the building for several months.军队对这座建筑物进行了数月的秘密监视。
30 outstrip MJ6xM     
v.超过,跑过
参考例句:
  • He can outstrip his friend both in sports and in studies.他能在体育和学习方面胜过他的朋友。
  • It is possible for us to outstrip the advanced countries in the world.我们能超过世界上先进的国家。
31 prey g1czH     
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨
参考例句:
  • Stronger animals prey on weaker ones.弱肉强食。
  • The lion was hunting for its prey.狮子在寻找猎物。
32 bellies 573b19215ed083b0e01ff1a54e4199b2     
n.肚子( belly的名词复数 );腹部;(物体的)圆形或凸起部份;腹部…形的
参考例句:
  • They crawled along on their bellies. 他们匍匐前进。
  • starving children with huge distended bellies 鼓着浮肿肚子的挨饿儿童
33 spine lFQzT     
n.脊柱,脊椎;(动植物的)刺;书脊
参考例句:
  • He broke his spine in a fall from a horse.他从马上跌下摔断了脊梁骨。
  • His spine developed a slight curve.他的脊柱有点弯曲。
34 gasping gasping     
adj. 气喘的, 痉挛的 动词gasp的现在分词
参考例句:
  • He was gasping for breath. 他在喘气。
  • "Did you need a drink?""Yes, I'm gasping!” “你要喝点什么吗?”“我巴不得能喝点!”
35 abide UfVyk     
vi.遵守;坚持;vt.忍受
参考例句:
  • You must abide by the results of your mistakes.你必须承担你的错误所造成的后果。
  • If you join the club,you have to abide by its rules.如果你参加俱乐部,你就得遵守它的规章。
36 mighty YDWxl     
adj.强有力的;巨大的
参考例句:
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
37 abode hIby0     
n.住处,住所
参考例句:
  • It was ten months before my father discovered his abode.父亲花了十个月的功夫,才好不容易打听到他的住处。
  • Welcome to our humble abode!欢迎光临寒舍!
38 awakening 9ytzdV     
n.觉醒,醒悟 adj.觉醒中的;唤醒的
参考例句:
  • the awakening of interest in the environment 对环境产生的兴趣
  • People are gradually awakening to their rights. 人们正逐渐意识到自己的权利。
39 descended guQzoy     
a.为...后裔的,出身于...的
参考例句:
  • A mood of melancholy descended on us. 一种悲伤的情绪袭上我们的心头。
  • The path descended the hill in a series of zigzags. 小路呈连续的之字形顺着山坡蜿蜒而下。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533