小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The Corsican Brothers科西嘉兄弟20章节 » CHAPTER V.
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER V.
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 I MUST confess that as I descended1 to the supper-room I could not help thinking of Lucien’s last remark, “The other is my mother’s carbine;” and this circumstance compelled me to regard Madame de Franchi more closely than I had hitherto done.
 
When her son entered the salle à manger, he respectfully kissed her hand, and she received this homage2 with queenly dignity.
 
“I am afraid that we have kept you waiting, mother,” said Lucien; “I must ask your pardon.”
 
“In any case, that would be my fault, madame,” I said, bowing to her. “Monsieur Lucien has been telling me and pointing out many curious things, and by my reiterated3 questions I have delayed him.”
 
“Rest assured,” she said, “I have not been kept waiting; I have but this moment come downstairs. But,” she continued, addressing Lucien, “I was rather anxious to ask you what news there was of Louis.”
 
“Your son has been ill, madame?” I asked.
 
“Lucien is afraid so,” she said.
 
“Have you received a letter from your brother?” I inquired.
 
“No,” he replied, “and that is the very thing that makes me uneasy.”
 
“But, then, how can you possibly tell that he is out of sorts?”
 
“Because during the last few days I have been suffering myself.”
 
“I hope you will excuse my continual questions; but, really, your answer does not make matters any clearer.”
 
“Well, you know that we are twins, don’t you?”
 
“Yes, my guide told me as much.”
 
“Were you also informed that when we came into the world we were joined together?”
 
“No; I was ignorant of that circumstance.”
 
“Well, then, it was a fact, and we were obliged to be cut asunder4. So that, you see, however distant we may be, we have ever the same body, so that any impression, physical or moral, which one may receive is immediately reflected in the other. During the last few days I felt triste, morose5, dull, and without any predisposing cause, so far as I am aware. I have experienced terrible pains in the region of the heart, and palpitations, so it is evident to me that my brother is suffering some great grief.”
 
I looked with astonishment6 at this young man, who affirmed such a strange thing without the slightest fear of contradiction, and his mother also appeared to entertain the same conviction as he did.
 
Madame de Franchi smiled sadly, and said, “The absent are in the hands of God, the great point is that you are certain that he is alive.”
 
“Yes,” replied Lucien, calmly, “for if he were dead I should have seen him.”
 
“And you would have told me, would you not, my son?”
 
“Oh, of course, mother, at once.”
 
“I am satisfied. Excuse me, monsieur,” she continued, turning to me, “I trust you will pardon my maternal7 anxiety. Not only are Louis and Lucien my sons, but they are the last of their race. Will you please take the chair at my right hand? Lucien, sit here.”
 
She indicated to the young man the vacant place at her left hand.
 
We seated ourselves at the extremity8 of a long table, at the opposite end of which were laid six other covers, destined9 for those who in Corsica are called the family; that is to say, the people who in large establishments occupy a position between the master and the servants.
 
The table was abundantly supplied with good cheer. But I confess that although at the moment blessed with a very good appetite, I contented10 myself with eating and drinking as it were mechanically, for my senses were not in any way attracted by the pleasures of the table. For, indeed, it appeared to me that I had entered into a strange world when I came into that house, and that I was now living in a dream.
 
Who could this woman be who was accustomed to carry a carbine like a soldier?
 
What sort of person could this brother be, who felt the same grief that his brother experienced at a distance of three hundred leagues?
 
What sort of mother could this be who made her son declare that if he saw the spirit of his dead brother he would tell her at once?
 
These were the questions that perplexed11 me, and it will be readily understood they gave me ample food for thought.
 
However, feeling that continual silence was not polite, I made an effort to collect my ideas. I looked up.
 
The mother and son at the same instant perceived that I wished to enter into conversation.
 
“So,” said Lucien to me, as if he were continuing his remarks, “so you made up your mind to come to Corsica?”
 
“Yes, as you see, I had for a long time had a desire to do so, and at last I have accomplished12 it.”
 
“Ma foi! you have done well not to delay your visit; for with the successive encroachments of French tastes and manners those who come to look for Corsica in a few years will not find it.”
 
“However,” I replied, “if the ancient national spirit retires before civilization and takes refuge in any corner of the island, it certainly will be in the province of Sartène, and in the valley of the Tavaro.”
 
“Do you think so, really?” said the young man, smiling.
 
“Yes, and it appears to me that here at the present moment there is a beautiful and noble tablet of ancient Corsican manners.”
 
“Yes, and nevertheless, even here, between my mother and myself, in the face of four hundred years of reminiscences of this old fortified13 mansion14, the French spirit has come to seek out my brother—has carried him away to Paris, when he will return to us a lawyer. He will live in Ajaccio instead of dwelling15 in his ancestral home. He will plead—if he possess the talent—he may be nominated procureur du roi perhaps; then he will pursue the poor devils who have ‘taken a skin,’ as they say here. He will confound the assassin with the avenger—as you yourself have done already. He will demand, in the name of the law, the heads of those who had done what their fathers would have considered themselves dishonoured16 not to have done. He will substitute the judgment17 of men for the justice of God; and in the evening, when he shall have claimed a head for the scaffold, he will believe that he has performed his duty, and has brought his stone as a tribute to the temple of Civilization, as our préfect says. Oh! mon Dieu! mon Dieu!”
 
The young man raised his eyes to heaven, as Hannibal is reported to have done after the battle of Zama.
 
“But,” I replied, “you must confess that it is the will of God to equalize these things, since in making your brother a proselyte of the new order He has kept you here as a representative of the old manners and customs.”
 
“Yes; but what is there to prove that my brother will not follow the example of his uncle instead of following mine? And even I myself may be about to do something unworthy of a de Franchi.”
 
“You!” I exclaimed, with astonishment.
 
“Yes, I. Do you wish me to tell you why you have come into this province of Sartène?” [See “Transcriber’s Note.”]
 
“Yes, tell me.”
 
“You have come here to satisfy your curiosity as a man of the world, an artist, or a poet. I do not know what you are, nor do I ask; you can tell us when you leave, if you wish; if not, you need not inform us; you are perfectly18 free to do as you like. Well, you have come in the hope of seeing some village Vendetta19, of being introduced to some original bandit, such as Mr. Merimée has described in ‘Columba.’ ”
 
“Well, it appears to me that I have not made such a bad choice, for if my eyes do not deceive me, your house is the only one in the village that is not fortified.”
 
“That only proves I have degenerated20, as I have said. My father, my grandfather, and my ancestors for many generations have always taken one side or the other in the disputes which in the last ten years have divided the village. And do you know what I have become in the midst of musket21 shots and stabs? Well, I am the arbitrator. You have come into the province of Sartène to see bandits; is not that the fact? So come with me this evening and I will show you one.”
 
“What! will you really allow me to go with you this evening?”
 
“Certainly, if it will amuse you. It entirely22 depends upon yourself.”
 
“I accept, then, with much pleasure.”
 
“Our guest is fatigued,” said Madame de Franchi, looking meaningly at her son, as if she felt ashamed Corsica had so far degenerated.
 
“No, mother, no, he had better come; and when in some Parisian salon23 people talk of the terrible Vendettas24, of the implacable Corsican bandits who strike terror into the hearts of children in Bastia and Ajaccio, he will be able to tell them how things actually are.”
 
“But what is the great motive25 for this feud26, which, as I understand, is now by your intercession to be for ever extinguished?”
 
“Oh,” replied Lucien, “in a quarrel it is not the motive that matters, it is the result. If a fly causes a man’s death the man is none the less dead because a fly caused it.”
 
I saw that he hesitated to tell me the cause of this terrible war, which for the last ten years had desolated27 the village of Sullacaro.
 
But, as may be imagined, the more he attempted to conceal28 it the more anxious I was to discover it.
 
“But,” said I, “this quarrel must have a motive; is that motive a secret?”
 
“Good gracious, no! The mischief29 arose between the Orlandi and the Colona.”
 
“On what occasion?”
 
“Well, a fowl30 escaped from the farm yard of the Orlandi and flew into that of the Colona.
 
“The Orlandi attempted to get back the hen, the Colona declared it belonged to them. The Orlandi then threatened to bring the Colona before the judge and make them declare on oath it was theirs. And then the old woman in whose house the hen had taken refuge wrung31 its neck, and threw the dead fowl into her neighbour’s face, saying—
 
“ ‘Well, then, if it belongs to you, eat it.’
 
“Then one of the Orlandi picked up the fowl by the feet, and attempted to beat the person who had thrown it in his sister’s face; but just as he was about to do so, one of the Colona appeared, who, unfortunately, carried a loaded gun, and he immediately sent a bullet through the Orlandi’s heart.”
 
“And how many lives have been sacrificed since?”
 
“Nine people have been killed altogether.”
 
“And all for a miserable32 hen not worth twelve sous?”
 
“Yes, but as I said just now, it is not the cause, but the effect that we have to look at.”
 
“Since there were nine people killed, then, there might easily be a dozen.”
 
“Yes, very likely there would be if they had not appointed me as arbitrator.”
 
“At the intercession of one of the two families no doubt?”
 
“Oh! dear no, at my brother’s request, who heard of the matter at the Chancellor’s house. I asked him what on earth they had to do in Paris with the affairs of an out-of-the-way little village in Corsica; but it seems the préfect mentioned it when he wrote to Paris, and said that if I were to say a word the whole thing would finish like a farce33, by a marriage and a public recitation; so my brother took the hint, and replied he would answer for me. What could I do?” added the young man, throwing back his head proudly; “it shall never be said that a de Franchi passed his word for his brother, and that his brother did not fulfil the engagement.”
 
“And so you have arranged everything?”
 
“I am afraid so.”
 
“And we shall see the chief of one of these two parties this evening, no doubt?”
 
“Just so; last night I saw the other.”
 
“Are we going to see an Orlandi or a Colona?”
 
“An Orlandi.”
 
“Is it far from here?”
 
“In the ruins of the Castle of Vicentello d’Istria.”
 
“Ah! yes—they told me those ruins were close by.”
 
“Yes, they are about a league from here.”
 
“So in three-quarters of an hour we shall be there?”
 
“Yes, in about that time.”
 
“Lucien,” said Madame de Franchi, “remember you speak for yourself. For a mountaineer as you are it is scarcely three-quarters of an hour distance, but recollect34 that our guest may not be able to proceed so quickly.”
 
“That is true; we had better allow ourselves an hour and a half at least.”
 
“In that case you have no time to lose,” said Madame de Franchi, as she glanced at the clock.
 
“Mother,” said Lucien as he rose, “you will excuse our leaving you, will you not?”
 
She extended her hand to him, and the young man kissed it with the same respect as he had previously35 done.
 
Then turning to me, Lucien said—
 
“If you prefer to finish your supper quietly, and to smoke your cigar afterwards——”
 
“No, no!” I cried; “hang it, you have promised me a bandit, and I must have one.”
 
“Well, then, let us take our guns and be off.”
 
I bowed respectfully to Madame de Franchi, and we left the room, preceded by Griffo, who carried a light.
 
Our preparations did not occupy us very long.
 
I clasped a travelling belt round my waist, from which was suspended a sort of hunting-knife, and in the folds of which I carried powder and ball.
 
Lucien soon re-appeared with his cartridge36 case, and carrying a double-barrelled Manton, and a sort of peaked cap, woven for him by some Penelope of Sullacaro.
 
“Shall I go with your Excellency?” asked Griffo.
 
“No, it will be useless,” replied Lucien; “but you may as well loose Diamond, as we might put up a pheasant, and the moon is so clear we should be able to shoot as well as in daylight.”
 
An instant afterwards a great spaniel bounded out, and jumped joyously37 around its master.
 
We had not gone many paces from the house when Lucien turned round and said—
 
“By-the-by, Griffo, tell them if they hear any shots on the mountain that it is we who have fired them.”
 
“Very well, your Excellency.”
 
“If we did not take some such precautions,” said Lucien, “they would think that hostilities38 had recommenced, and we should soon hear our shots echoing in the streets of Sullacaro. A little farther on you will see a footpath39 to the right that will lead us directly up the mountain.”

该作者的其它作品
The Count of Monte Cristo基督山伯爵
黑郁金香 The Black Tulip

点击收听单词发音收听单词发音  

1 descended guQzoy     
a.为...后裔的,出身于...的
参考例句:
  • A mood of melancholy descended on us. 一种悲伤的情绪袭上我们的心头。
  • The path descended the hill in a series of zigzags. 小路呈连续的之字形顺着山坡蜿蜒而下。
2 homage eQZzK     
n.尊敬,敬意,崇敬
参考例句:
  • We pay homage to the genius of Shakespeare.我们对莎士比亚的天才表示敬仰。
  • The soldiers swore to pay their homage to the Queen.士兵们宣誓效忠于女王陛下。
3 reiterated d9580be532fe69f8451c32061126606b     
反复地说,重申( reiterate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • "Well, I want to know about it,'she reiterated. “嗯,我一定要知道你的休假日期,"她重复说。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Some twenty-two years later President Polk reiterated and elaborated upon these principles. 大约二十二年之后,波尔克总统重申这些原则并且刻意阐释一番。
4 asunder GVkzU     
adj.分离的,化为碎片
参考例句:
  • The curtains had been drawn asunder.窗帘被拉向两边。
  • Your conscience,conviction,integrity,and loyalties were torn asunder.你的良心、信念、正直和忠诚都被扯得粉碎了。
5 morose qjByA     
adj.脾气坏的,不高兴的
参考例句:
  • He was silent and morose.他沉默寡言、郁郁寡欢。
  • The publicity didn't make him morose or unhappy?公开以后,没有让他郁闷或者不开心吗?
6 astonishment VvjzR     
n.惊奇,惊异
参考例句:
  • They heard him give a loud shout of astonishment.他们听见他惊奇地大叫一声。
  • I was filled with astonishment at her strange action.我对她的奇怪举动不胜惊异。
7 maternal 57Azi     
adj.母亲的,母亲般的,母系的,母方的
参考例句:
  • He is my maternal uncle.他是我舅舅。
  • The sight of the hopeless little boy aroused her maternal instincts.那个绝望的小男孩的模样唤起了她的母性。
8 extremity tlgxq     
n.末端,尽头;尽力;终极;极度
参考例句:
  • I hope you will help them in their extremity.我希望你能帮助在穷途末路的他们。
  • What shall we do in this extremity?在这种极其困难的情况下我们该怎么办呢?
9 destined Dunznz     
adj.命中注定的;(for)以…为目的地的
参考例句:
  • It was destined that they would marry.他们结婚是缘分。
  • The shipment is destined for America.这批货物将运往美国。
10 contented Gvxzof     
adj.满意的,安心的,知足的
参考例句:
  • He won't be contented until he's upset everyone in the office.不把办公室里的每个人弄得心烦意乱他就不会满足。
  • The people are making a good living and are contented,each in his station.人民安居乐业。
11 perplexed A3Rz0     
adj.不知所措的
参考例句:
  • The farmer felt the cow,went away,returned,sorely perplexed,always afraid of being cheated.那农民摸摸那头牛,走了又回来,犹豫不决,总怕上当受骗。
  • The child was perplexed by the intricate plot of the story.这孩子被那头绪纷繁的故事弄得迷惑不解。
12 accomplished UzwztZ     
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的
参考例句:
  • Thanks to your help,we accomplished the task ahead of schedule.亏得你们帮忙,我们才提前完成了任务。
  • Removal of excess heat is accomplished by means of a radiator.通过散热器完成多余热量的排出。
13 fortified fortified     
adj. 加强的
参考例句:
  • He fortified himself against the cold with a hot drink. 他喝了一杯热饮御寒。
  • The enemy drew back into a few fortified points. 敌人收缩到几个据点里。
14 mansion 8BYxn     
n.大厦,大楼;宅第
参考例句:
  • The old mansion was built in 1850.这座古宅建于1850年。
  • The mansion has extensive grounds.这大厦四周的庭园广阔。
15 dwelling auzzQk     
n.住宅,住所,寓所
参考例句:
  • Those two men are dwelling with us.那两个人跟我们住在一起。
  • He occupies a three-story dwelling place on the Park Street.他在派克街上有一幢3层楼的寓所。
16 dishonoured 0bcb431b0a6eb1f71ffc20b9cf98a0b5     
a.不光彩的,不名誉的
参考例句:
  • You have dishonoured the name of the school. 你败坏了学校的名声。
  • We found that the bank had dishonoured some of our cheques. 我们发现银行拒绝兑现我们的部分支票。
17 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
18 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
19 vendetta IL5zx     
n.世仇,宿怨
参考例句:
  • For years he pursued a vendetta against the Morris family.多年来他一直在寻求向莫里斯家族报世仇。
  • She conducted a personal vendetta against me.她对我有宿仇。
20 degenerated 41e5137359bcc159984e1d58f1f76d16     
衰退,堕落,退化( degenerate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The march degenerated into a riot. 示威游行变成了暴动。
  • The wide paved road degenerated into a narrow bumpy track. 铺好的宽阔道路渐渐变窄,成了一条崎岖不平的小径。
21 musket 46jzO     
n.滑膛枪
参考例句:
  • I hunted with a musket two years ago.两年前我用滑膛枪打猎。
  • So some seconds passed,till suddenly Joyce whipped up his musket and fired.又过了几秒钟,突然,乔伊斯端起枪来开了火。
22 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
23 salon VjTz2Z     
n.[法]沙龙;客厅;营业性的高级服务室
参考例句:
  • Do you go to the hairdresser or beauty salon more than twice a week?你每周去美容院或美容沙龙多过两次吗?
  • You can hear a lot of dirt at a salon.你在沙龙上会听到很多流言蜚语。
24 vendettas 6287e0b3b258123640dc8d194bb4bb1c     
n.家族世仇( vendetta的名词复数 );族间仇杀;长期争斗;积怨
参考例句:
  • I'm not getting involved in your personal vendettas. 我没有牵扯到你们的私人恩怨里。 来自互联网
25 motive GFzxz     
n.动机,目的;adv.发动的,运动的
参考例句:
  • The police could not find a motive for the murder.警察不能找到谋杀的动机。
  • He had some motive in telling this fable.他讲这寓言故事是有用意的。
26 feud UgMzr     
n.长期不和;世仇;v.长期争斗;世代结仇
参考例句:
  • How did he start his feud with his neighbor?他是怎样和邻居开始争吵起来的?
  • The two tribes were long at feud with each other.这两个部族长期不和。
27 desolated 705554b4ca9106dc10b27334fff15a19     
adj.荒凉的,荒废的
参考例句:
  • Her death desolated him. 她的死使他很痛苦。
  • War has desolated that city. 战争毁坏了那个城市。
28 conceal DpYzt     
v.隐藏,隐瞒,隐蔽
参考例句:
  • He had to conceal his identity to escape the police.为了躲避警方,他只好隐瞒身份。
  • He could hardly conceal his joy at his departure.他几乎掩饰不住临行时的喜悦。
29 mischief jDgxH     
n.损害,伤害,危害;恶作剧,捣蛋,胡闹
参考例句:
  • Nobody took notice of the mischief of the matter. 没有人注意到这件事情所带来的危害。
  • He seems to intend mischief.看来他想捣蛋。
30 fowl fljy6     
n.家禽,鸡,禽肉
参考例句:
  • Fowl is not part of a traditional brunch.禽肉不是传统的早午餐的一部分。
  • Since my heart attack,I've eaten more fish and fowl and less red meat.自从我患了心脏病后,我就多吃鱼肉和禽肉,少吃红色肉类。
31 wrung b11606a7aab3e4f9eebce4222a9397b1     
绞( wring的过去式和过去分词 ); 握紧(尤指别人的手); 把(湿衣服)拧干; 绞掉(水)
参考例句:
  • He has wrung the words from their true meaning. 他曲解这些字的真正意义。
  • He wrung my hand warmly. 他热情地紧握我的手。
32 miserable g18yk     
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
参考例句:
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
33 farce HhlzS     
n.闹剧,笑剧,滑稽戏;胡闹
参考例句:
  • They played a shameful role in this farce.他们在这场闹剧中扮演了可耻的角色。
  • The audience roared at the farce.闹剧使观众哄堂大笑。
34 recollect eUOxl     
v.回忆,想起,记起,忆起,记得
参考例句:
  • He tried to recollect things and drown himself in them.他极力回想过去的事情而沉浸于回忆之中。
  • She could not recollect being there.她回想不起曾经到过那儿。
35 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
36 cartridge fXizt     
n.弹壳,弹药筒;(装磁带等的)盒子
参考例句:
  • Unfortunately the 2G cartridge design is very difficult to set accurately.不幸地2G弹药筒设计非常难正确地设定。
  • This rifle only holds one cartridge.这支来复枪只能装一发子弹。
37 joyously 1p4zu0     
ad.快乐地, 高兴地
参考例句:
  • She opened the door for me and threw herself in my arms, screaming joyously and demanding that we decorate the tree immediately. 她打开门,直扑我的怀抱,欣喜地喊叫着要马上装饰圣诞树。
  • They came running, crying out joyously in trilling girlish voices. 她们边跑边喊,那少女的颤音好不欢快。 来自名作英译部分
38 hostilities 4c7c8120f84e477b36887af736e0eb31     
n.战争;敌意(hostility的复数);敌对状态;战事
参考例句:
  • Mexico called for an immediate cessation of hostilities. 墨西哥要求立即停止敌对行动。
  • All the old hostilities resurfaced when they met again. 他们再次碰面时,过去的种种敌意又都冒了出来。
39 footpath 9gzzO     
n.小路,人行道
参考例句:
  • Owners who allow their dogs to foul the footpath will be fined.主人若放任狗弄脏人行道将受处罚。
  • They rambled on the footpath in the woods.他俩漫步在林间蹊径上。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533