“My son,” said the old man, “come, Philippe, you arrive àpropos—my heart is full of happy thoughts; but how solemn you look!”
“Do I, sir?”
“You know already the results of that affair?”
“What affair?”
The old man looked to see that no one was listening, then said, “I speak of the ball.”
“I do not understand.”
“Oh, the ball at the Opera.”
Philippe colored.
“Sit down,” continued his father; “I want to talk to you. It seems that you, so timid and delicate at first, now compromise her too much.”
“Whom do you mean, sir?”
“Pardieu! do you think I am ignorant of your escapade, both together at the Opera ball? It was pretty.”
“Sir, I protest——”
“Oh, do not be angry; I only mean to warn you for your good. You are not careful enough; you were seen there with her.”
“I was seen?”
“Pardieu! had you, or not, a blue domino?”
Philippe was about to explain that he had not, and did not know what his father meant, but he thought to himself, “It is of no use to explain to him; he never believes me. Besides, I wish to learn more.”
“You see,” continued the old man, triumphantly2, “you were recognized. Indeed, M. de Richelieu, who was at the ball in spite of his eighty-four years, wondered who the blue domino could be with whom the queen was walking, and he could only suspect you, for he knew all the others.”
“And pray how does he say he recognized the queen?”
“Not very difficult, when she took her mask off. Such audacity3 as that surpasses all imagination; she must really be mad about you. But take care, chevalier; you have jealous rivals to fear; it is an envied post to be favorite of the queen, when the queen is the real king. Pardon my moralizing, but I do not wish that the breath of chance should blow down what you have reared so skilfully4.”
Philippe rose; the conversation was hateful to him, but a kind of savage5 curiosity impelled6 him to hear everything.
“We are already envied,” continued the old man; “that is natural, but we have not yet attained7 the height to which we shall rise. To you will belong the glory of raising our name; and now you are progressing so well, only be prudent8, or you will fail after all. Soon, however, you must ask for some high post, and obtain for me a lord-lieutenancy not too far from Paris. Then you can have a peerage, and become a duke and lieutenant-general. In two years, if I am still alive——”
“Oh, if you are satisfied with that, I am not. You have a whole life before you; I, perhaps, only a few months. However, I do not complain; God gave me two children, and if my daughter has been useless in repairing our fortunes, you will make up for it. I see in you the great Taverney, and you inspire me with respect, for your conduct has been admirable; you show no jealousy10, but leave the field apparently11 open to every one, while you really hold it alone.”
“I do not understand you,” replied Philippe.
“Oh, no modesty12; it was exactly the conduct of M. Potemkin, who astonished the world with his fortunes. He saw that Catherine loved variety in her amours; that, if left free, she would fly from flower to flower, returning always to the sweetest and most beautiful; but that, if pursued, she would fly right away. He took his part, therefore; he even introduced new favorites to his sovereign, to weary her out with their number; but through and after the quickly succeeding reigns13 of the twelve Cæsars, as they were ironically called, Potemkin in reality was supreme14.”
“According to his system, however, you have been still a little wrong. He never abandoned his surveillance, and you are too lax in this.”
Philippe replied only by shrugging his shoulders. He really began to think his father was crazy.
“Ah! you thought I did not see your game. You are already providing a successor, for you have divined that there is no stability in the queen’s amours, and in the event of her changing, you wish not to be quite thrown aside; therefore you make friends with M. de Charny, who might otherwise, when his turn comes, exile you, as you now might MM. de Coigny, Vaudreuil, and others.”
Philippe, with an angry flush, said:
“Once more, enough; I am ashamed to have listened so long. Those who say that the Queen of France is a Messalina are criminal calumniators.”
“I tell you,” said the old man, “no one can hear, and I approve your plan. M. de Charny will repay your kindness some day.”
“Your logic16 is admirable, sir; and M. de Charny is so much my favorite that I have just passed my sword through his ribs17.”
“What!” cried the old man, somewhat frightened at his son’s flashing eyes, “you have not been fighting?”
“Yes, sir; that is my method of conciliating my successors. And he turned to go away.
“Philippe, you jest.”
“I do not, sir.”
“Quick,” said he to the servant; “let a man on horseback go at once and ask after M. de Charny, who has been wounded, and let him be sure to say he comes from me.” Then he murmured to himself, “Mine is still the only head in the family.”
点击收听单词发音
1 rue | |
n.懊悔,芸香,后悔;v.后悔,悲伤,懊悔 | |
参考例句: |
|
|
2 triumphantly | |
ad.得意洋洋地;得胜地;成功地 | |
参考例句: |
|
|
3 audacity | |
n.大胆,卤莽,无礼 | |
参考例句: |
|
|
4 skilfully | |
adv. (美skillfully)熟练地 | |
参考例句: |
|
|
5 savage | |
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人 | |
参考例句: |
|
|
6 impelled | |
v.推动、推进或敦促某人做某事( impel的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
7 attained | |
(通常经过努力)实现( attain的过去式和过去分词 ); 达到; 获得; 达到(某年龄、水平、状况) | |
参考例句: |
|
|
8 prudent | |
adj.谨慎的,有远见的,精打细算的 | |
参考例句: |
|
|
9 groaned | |
v.呻吟( groan的过去式和过去分词 );发牢骚;抱怨;受苦 | |
参考例句: |
|
|
10 jealousy | |
n.妒忌,嫉妒,猜忌 | |
参考例句: |
|
|
11 apparently | |
adv.显然地;表面上,似乎 | |
参考例句: |
|
|
12 modesty | |
n.谦逊,虚心,端庄,稳重,羞怯,朴素 | |
参考例句: |
|
|
13 reigns | |
n.君主的统治( reign的名词复数 );君主统治时期;任期;当政期 | |
参考例句: |
|
|
14 supreme | |
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的 | |
参考例句: |
|
|
15 infamies | |
n.声名狼藉( infamy的名词复数 );臭名;丑恶;恶行 | |
参考例句: |
|
|
16 logic | |
n.逻辑(学);逻辑性 | |
参考例句: |
|
|
17 ribs | |
n.肋骨( rib的名词复数 );(船或屋顶等的)肋拱;肋骨状的东西;(织物的)凸条花纹 | |
参考例句: |
|
|
18 tottered | |
v.走得或动得不稳( totter的过去式和过去分词 );踉跄;蹒跚;摇摇欲坠 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |