"You can get her out, Francine," she said, and whilst Francine with a pair of scissors cut the end of the sack loose, she sat down with her back to it at the writing-table and unlocked a drawer. The sack was cut away and thrown upon the floor, and now on the divan Ann Upcott lay in her gleaming dancing-dress, her hands bound behind her back, and her ankles tied cruelly together. Her hair was dishevelled, her face flushed, and she had the look of one quite dazed. She drew in deep breaths of air, with her bosom8 labouring. But she was unaware9 for the moment of her predicament or surroundings, and her eyes rested upon Francine and travelled from her to Betty's back without a gleam of recognition. She wrenched10 a little at her wrists, but even that movement was instinctive11; and then she closed her eyes and lay still, so still that but for her breathing the watchers at the door would hardly have believed that she still lived.
Betty, meanwhile, lifted from the open drawer, first a small bottle half-filled with a pale yellow liquid, and next a small case of morocco leather. From the case she took a hypodermic syringe and its needle, and screwed the two parts together.
"Is she ready?" Betty asked as she removed the stopper from the bottle.
"Quite, Mademoiselle," answered Francine. She began with a giggle12, but she looked at the prisoner as she spoke13 and she ended with a startled gasp14. For Ann was looking straight at her with the strangest, disconcerting stare. It was impossible to say whether she knew Francine or knowing her would not admit her knowledge. But her gaze never faltered15, it was actually terrifying by its fixity, and in a sharp, hysterical16 voice Francine suddenly cried out:
"Turn your eyes away from me, will you?" and she added with a shiver: "It's horrible, Mademoiselle! It's like a dead person watching you as you move about the room."
Betty turned curiously17 towards the divan and Ann's eyes wandered off to her. It seemed as though it needed just that interchange of glances to awaken19 her. For as Betty resumed her work of filling the hypodermic syringe from the bottle, a look of perplexity crept into Ann Upcott's face. She tried to sit up, and finding that she could not, tore at the cords which bound her wrists. Her feet kicked upon the divan. A moan of pain broke from her lips, and with that consciousness returned to her.
"Betty!" she whispered, and Betty turned with the needle ready in her hand. She did not speak, but her face spoke for her. Her upper lip was drawn20 back a little from her teeth, and there was a look in her great eyes which appalled21 Jim Frobisher outside the door. Once before he had seen just that look—when Betty was lying on Mrs. Harlowe's bed for Hanaud's experiment and he had lingered in the treasure-room with Ann Upcott. It had been inscrutable to him then, but it was as plain as print now. It meant murder. And so Ann Upcott understood it. Helpless as she was, she shrank back upon the divan; in a panic she spoke with faltering22 lips and her eyes fixed23 upon Betty with a dreadful fascination24.
"Betty! You had me taken and brought here! You sent me to Madame Le Vay's—on purpose. Oh! The letter, then! The anonymous25 letter!"—and a new light broke in upon Ann's mind, a new terror shook her. "You wrote it! Betty, you! You—the Scourge26!"
She sank back and again struggled vainly with her bonds. Betty rose from her chair and crossed the room towards her, the needle shining bright in her hand. Her hapless prisoner saw it.
"What's that?" she cried, and she screamed aloud. The extremity27 of her horror lent to her an unnatural28 strength. Somehow she dragged herself up and got her feet to the ground. Somehow she stood upright, swaying as she stood.
"You are going to——" she began, and broke off. "Oh, no! You couldn't! You couldn't!"
Betty put out a hand and laid it on Ann's shoulder and held her so for a moment, savouring her vengeance29.
"Whose face was it bending so close down over yours in the darkness?" she asked in a soft and dreadful voice. "Whose face, Ann? Guess!" She shook her swaying prisoner with a gentleness as dreadful as her quiet voice. "You talk too much. Your tongue's dangerous, Ann. You are too curious, Ann! What were you doing in the treasure-room yesterday evening with your watch in your hand? Eh? Can't you answer, you pretty fool?" Then Betty's voice changed. It remained low and quiet, but hatred30 crept into it, a deep, whole-hearted hatred.
"You have been interfering31 with me too, haven't you, Ann? Oh, we both understand very well!" And Hanaud's hand tightened32 upon Frobisher's shoulder. Here was the real key and explanation of Betty's hatred. Ann Upcott knew too much, was getting to know more, might at any moment light upon the whole truth. Yes! Ann Upcott's disappearance33 would look like a panic-stricken flight, would have the effect of a confession—no doubt! But above all these considerations, paramount34 in Betty Harlowe's mind was the resolve at once to punish and rid herself of a rival.
"All this week, you have been thrusting yourself in my way!" she said. "And here's your reward for it, Ann. Yes. I had you bound hand and foot and brought here. The water-lily!" She looked her victim over as she stood in her delicate bright frock, her white silk stockings and satin slippers35, swaying in terror. "Fifteen minutes, Ann! That fool of a detective was right! Fifteen minutes! That's all the time the arrow-poison takes!"
Ann's eyes opened wide. The blood rushed into her white face and ebbed36, leaving it whiter than it was before.
"Arrow-poison!" she cried. "Betty! It was you, then! Oh!" she would have fallen forward, but Betty Harlowe pushed her shoulder gently and she fell back upon the divan. That Betty had been guilty of that last infamy—the murder of her benefactress—not until this moment had Ann Upcott for one moment suspected. It was clear to her, too, that there was not the slightest hope for her. She burst suddenly into a storm of tears.
Betty Harlowe sat down on the divan beside her and watched her closely and curiously with a devilish enjoyment38. The sound of the girl's sobbing39 was music in her ears. She would not let it flag.
"You shall lie here in the dark all night, Ann, and alone," she said in a low voice, bending over her, "To-morrow Espinosa will put you under one of the stone flags in the kitchen. But to-night you shall lie just as you are. Come!"
She bent40 over Ann Upcott, gathering41 the flesh of her arm with one hand and advancing the needle with the other; and a piercing scream burst from Francine Rollard.
Betty looked up at the cry and the blood receded43 from her face. She sat like an image of wax, staring at the open doorway44, and a moment afterwards with a gesture swift as lightning she drove the needle into the flesh of her own arm and emptied it.
Frobisher with a cry of horror started forward to prevent her, but Hanaud roughly thrust him back.
"I warned you, Monsieur, not to interfere," he said with a savage45 note in his voice, which Jim had not heard before; and Betty Harlowe dropped the needle on to the couch, whence it rolled to the floor.
She sprang up now to her full height, her heels together, her arms outstretched from her sides.
Hanaud laughed and wagged his forefinger47 contemptuously in her face.
"Coloured water, Mademoiselle, doesn't kill."
Betty swayed upon her feet and steadied herself.
"We shall see."
The confidence of his tone convinced her. She flashed across the room to her writing-table. Swift as she was, Hanaud met her there.
"Ah, no!" he cried. "That's quite a different thing!" He seized her wrists. "Moreau!" he called, with a nod towards Francine. "And you, Monsieur Frobisher, will you release that young lady, if you please!"
Moreau dragged Francine Rollard from the room and locked her safely away. Jim seized upon the big scissors and cut the cords about Ann's wrists and ankles, and unwound them. He was aware that Hanaud had flung the chair from the writing-table into an open space, that Betty was struggling and then was still, that Hanaud had forced her into the chair and snatched up one of the cords which Frobisher had dropped upon the floor. When he had finished his work, he saw that Betty was sitting with her hands in handcuffs and her ankles tied to one of the legs of the chair; and Hanaud was staunching with his handkerchief a wound in his hand which bled. Betty had bitten him like a wild animal caught in a trap.
"Yes, you warned me, Mademoiselle, the first morning I met you," Hanaud said with a savage irony49, "that you didn't wear a wrist-watch, because you hated things on your wrists. My apologies! I had forgotten!"
He went back to the writing-table and thrust his hand into the drawer. He drew out a small cardboard box and removed the lid.
"Five!" he said. "Yes! Five!"
He carried the box across the room to Frobisher, who was standing50 against the wall with a face like death.
"Look!"
There were five white tablets in the box.
"We know where the sixth is. Or, rather, we know where it was. For I had it analysed to-day. Cyanide of potassium, my friend! Crunch51 one of them between your teeth and—fifteen minutes? Not a bit of it! A fraction of a second! That's all!"
Frobisher leaned forward and whispered in Hanaud's ear. "Leave them within her reach!"
His first instinctive thought had been to hinder Betty from destroying herself. Now he prayed that she might, and with so desperate a longing52 that a deep pity softened53 Hanaud's eyes.
"I must not, Monsieur," he said gently. He turned to Moreau. "There is a cab waiting at the corner of the Maison Crenelle," and Moreau went in search of it. Hanaud went over to Ann Upcott, who was sitting upon the divan her head bowed, her body shivering. Every now and then she handled and eased one of her tortured wrists.
"Mademoiselle," he said, standing in front of her, "I owe you an explanation and an apology. I never from the beginning—no, not for one moment—believed that you were guilty of the murder of Madame Harlowe. I was sure that you had never touched the necklace of pink pearls—oh, at once I was sure, long before I found it. I believed every word of the story you told us in the garden. But none of this dared I shew you. For only by pretending that I was convinced of your guilt37, could I protect you during this last week in the Maison Crenelle."
"But, for to-night, I owe you an apology," he continued. "I make it with shame. That you were to be brought back here to the tender mercies of Mademoiselle Betty, I hadn't a doubt. And I was here to make sure you should be spared them. But I have never in my life had a more difficult case to deal with, so clear a conviction in my own mind, so little proof to put before a court. I had to have the evidence which I was certain to find in this room to-night. But I ask you to believe me that if I had imagined for a moment the cruelty with which you were to be handled, I should have sacrificed this evidence. I beg you to forgive me."
Ann Upcott held out her hand.
"Monsieur Hanaud," she replied simply, "but for you I should not be now alive. I should be lying here in the dark and alone, as it was promised to me, waiting for Espinosa—and his spade." Her voice broke and she shuddered54 violently so that the divan shook on which she sat.
"You must forget these miseries," he said gently. "You have youth, as I told you once before. A little time and——"
The return of Nicolas Moreau interrupted him; and with Moreau came a couple of gendarmes56 and Girardot the Commissary.
"You have Francine Rollard?" Hanaud asked.
"You can hear her," Moreau returned dryly.
In the corridor a commotion57 arose, the scuffling of feet and a woman's voice screaming abuse. It died away.
"Mademoiselle here will not give you so much trouble," said Hanaud.
Betty was sitting huddled58 in her chair, her face averted59 and sullen60, her lips muttering inaudible words. She had not once looked at Jim Frobisher since he had entered the room; nor did she now.
Moreau stooped and untied61 her ankles and a big gendarme55 raised her up. But her knees failed beneath her; she could not stand; her strength and her spirit had left her. The gendarme picked her up as if she had been a child; and as he moved to the door, Jim Frobisher planted himself in front of him.
"Stop!" he cried, and his voice was strong and resonant62. "Monsieur Hanaud, you have said just now that you believed every word of Mademoiselle Ann's story."
"It is true."
"You believe then that Madame Harlowe was murdered at half-past ten on the night of the 27th of April. And at half-past ten Mademoiselle here was at Monsieur de Pouillac's ball! You will set her free."
Hanaud did not argue the point.
"And what of to-night?" he asked. "Stand aside, if you please!"
Jim held his ground for a moment or two, and then drew aside. He stood with his eyes closed, and such a look of misery63 upon his face as Betty was carried out that Hanaud attempted some clumsy word of condolence:
"This has been a bitter experience for you, Monsieur Frobisher," he began.
"Would that you had taken me into your confidence at the first!" Jim cried volubly.
"Would you have believed me if I had?" asked Hanaud, and Jim was silent. "As it was, Monsieur Frobisher, I took a grave risk which I know now I had not the right to take and I told you more than you think."
He turned away towards Moreau.
"Lock the courtyard doors and the door of the house after they have gone and bring the keys here to me."
Girardot had made a bundle of the solution, the hypodermic syringe, the tablets of cyanide, and the pieces of cord.
"There is something here of importance," Hanaud observed and, stooping at the writing-table, he picked up a square, flat-topped black case. "You will recognise this," he remarked to Jim as he handed it to Girardot. It was the case of a Corona64 typewriting machine; and from its weight, the machine itself was clearly within the case.
"Yes," Hanaud explained, as the door closed upon the Commissary. "This pretty room is the factory where all those abominable65 letters were prepared. Here the information was filed away for use; here the letters were typed; from here they were issued."
"Blackmailing66 letters!" cried Jim. "Letters demanding money!"
"Some of them," answered Hanaud.
"But Betty Harlowe had money. All that she needed, and more if she chose to ask for it."
"All that she needed? No," answered Hanaud with a shake of the head. "The blackmailer67 never has enough money. For no one is so blackmailed68."
A sudden and irrational69 fury seized upon Frobisher. They had agreed, he and Hanaud, that there was a gang involved in all these crimes. It might be that Betty was of them, yes, even led them, but were they all to go scot-free?
"There are others," he exclaimed. "The man who rode this motor-cycle——"
"Young Espinosa," replied Hanaud. "Did you notice his accent when you stopped at the fork of the roads in the Val Terzon? He did not mount his cycle again. No!"
"And the man who carried in the—the sack?"
"Maurice Thevenet," said Hanaud. "That promising70 young novice71. He is now at the Depot72. He will never get that good word from me which was to unlock Paris for him."
"And who murdered Jean Cladel, eh?" Hanaud went on. "A fool that fellow! Why use the Catalan's knife in the Catalan's way?" Hanaud looked at his watch. "It is over. No doubt Espinosa is under lock and key by now. And there are others, Monsieur, of whom you have never heard. The net has been cast wide to-night. Have no fear of that!"
Moreau returned with the keys and handed them to Hanaud. Hanaud put them into a pocket and went over to Ann Upcott.
"Mademoiselle, I shall not trouble you with any questions to-night. To-morrow you will tell me why you went to Madame Le Vay's ball. It was given out that you meant to run away. That, of course, was not true. You shall give me the real reason to-morrow and an account of what happened to you there."
Ann shivered at the memories of that night, but she answered quietly.
"Yes. I will tell you everything."
"Good. Then we can go," said Hanaud cheerfully.
"Go?" Ann Upcott asked in wonderment. "But you have had us all locked in."
Hanaud laughed. He had a little surprise to spring on the girl, and he loved surprises so long as they were of his own contriving74.
"Monsieur Frobisher, I think, must have guessed the truth. This house, Mademoiselle, the Hôtel de Brebizart is very close, as the crow flies, to the Maison Crenelle. There is one row of houses, the houses of the street of Charles-Robert, between. It was built by Etienne Bouchart de Crenelle, President of the Parliament during the reign75 of Louis the Fifteenth, a very dignified76 and important figure; and he built it, Mademoiselle—this is the point—at the same time that he built the Maison Crenelle. Having built it, he installed in it a joyous77 lady of the province from which it takes its name—Madame de Brebizart. There was no scandal. For the President never came visiting Madame de Brebizart. And for the best of reasons. Between this house and the Maison Crenelle he had constructed a secret passage in that age of secret passages."
Frobisher was startled. Hanaud had given credit to him for an astuteness78 which he did not possess. He had been occupied heart and brain by the events of the evening, so rapidly had they followed one upon the other, so little time had they allowed for speculations79.
"How in the world did you discover this?" he asked.
"You shall know in due time. For the moment let us content ourselves with the facts," Hanaud continued. "After the death of Etienne de Crenelle, at some period or another the secret of this passage was lost. It is clear, too, I think that it fell into disrepair and became blocked. At all events at the end of the eighteenth century, the Hôtel de Brebizart passed into other hands than those of the owner of the Maison Crenelle. Simon Harlowe, however, discovered the secret. He bought back the Hôtel de Brebizart, restored the passage and put it to the same use as old Etienne de Crenelle had done. For here Madame Raviart came to live during the years before the death of her husband set her free to marry Simon. There! My little lecture is over. Let us go!"
He bowed low to Ann like a lecturer to his audience and unlatched the double doors of the big buhl cabinet in the recess80 of the wall. A cry of surprise broke from Ann, who had risen unsteadily to her feet. The cabinet was quite empty. There was not so much as a shelf, and all could see that the floor of it was tilted81 up against one end and that a flight of steps ran downwards82 in the thickness of the wall.
"Come," said Hanaud, producing his electric torch. "Will you take this, Monsieur Frobisher, and go first with Mademoiselle. I will turn out the lights and follow."
But Ann with a little frown upon her forehead drew sharply back. She put a hand to Hanaud's sleeve and steadied herself by it. "I will come with you," she said. "I am not very steady on my legs."
She laughed her action off but both men understood it. Jim Frobisher had thought her guilty—guilty of theft and murder. She shrank from him to the man who had had no doubt that she was innocent. And even that was not all. She was wounded by Jim's distrust more deeply than any one else could have wounded her. Frobisher inclined his head in acknowledgment and, pressing the button of the torch, descended83 five or six of the narrow steps. Moreau followed him.
"You are ready, Mademoiselle? So!" said Hanaud.
He put an arm about her to steady her and pressed up a switch by the open doors of the cabinet. The room was plunged84 in darkness. Guided by the beam of light, they followed Frobisher on to the steps. Hanaud closed the doors of the cabinet and fastened them together with the bolts.
"Forward," he cried, "and you, Mademoiselle, be careful of your heels on these stone steps."
When his head was just below the level of the first step he called upon Frobisher to halt and raise the torch. Then he slid the floor board of the cabinet back into its place. Beneath this a trap-door hung downwards. Hanaud raised it and bolted it in place.
"We can go on."
Ten more steps brought them to a tiny vaulted85 hall. From that a passage, bricked and paved, led into darkness. Frobisher led the way along the passage until the foot of another flight of steps was reached.
"Where do these steps lead, my friend?" Hanaud asked of Frobisher, his voice sounding with a strange hollowness in that tunnel. "You shall tell me."
Jim, with memories of that night when he and Ann and Betty had sat in the dark of the perfumed garden and Ann's eyes had searched this way and that amidst the gloom of the sycamores, answered promptly86:
"Into the garden of the Maison Crenelle."
"And you, Mademoiselle, what do you say?"
Ann's face clouded over.
"I know now," she said gravely. Then she shivered and drew her cloak slowly about her shoulders. "Let us go up and see!"
Hanaud took the lead. He lowered a trap-door at the top of the steps, touched a spring and slid back a panel.
"Wait," said he, and he sprang out and turned on a light.
Ann Upcott, Jim Frobisher and Moreau climbed out of Simon Harlowe's Sedan chair into the treasure room.
点击收听单词发音
1 ablaze | |
adj.着火的,燃烧的;闪耀的,灯火辉煌的 | |
参考例句: |
|
|
2 velvet | |
n.丝绒,天鹅绒;adj.丝绒制的,柔软的 | |
参考例句: |
|
|
3 copper | |
n.铜;铜币;铜器;adj.铜(制)的;(紫)铜色的 | |
参考例句: |
|
|
4 unpacked | |
v.从(包裹等)中取出(所装的东西),打开行李取出( unpack的过去式和过去分词 );拆包;解除…的负担;吐露(心事等) | |
参考例句: |
|
|
5 divan | |
n.长沙发;(波斯或其他东方诗人的)诗集 | |
参考例句: |
|
|
6 grotesquely | |
adv. 奇异地,荒诞地 | |
参考例句: |
|
|
7 imprisoned | |
下狱,监禁( imprison的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
8 bosom | |
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的 | |
参考例句: |
|
|
9 unaware | |
a.不知道的,未意识到的 | |
参考例句: |
|
|
10 wrenched | |
v.(猛力地)扭( wrench的过去式和过去分词 );扭伤;使感到痛苦;使悲痛 | |
参考例句: |
|
|
11 instinctive | |
adj.(出于)本能的;直觉的;(出于)天性的 | |
参考例句: |
|
|
12 giggle | |
n.痴笑,咯咯地笑;v.咯咯地笑着说 | |
参考例句: |
|
|
13 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
14 gasp | |
n.喘息,气喘;v.喘息;气吁吁他说 | |
参考例句: |
|
|
15 faltered | |
(嗓音)颤抖( falter的过去式和过去分词 ); 支吾其词; 蹒跚; 摇晃 | |
参考例句: |
|
|
16 hysterical | |
adj.情绪异常激动的,歇斯底里般的 | |
参考例句: |
|
|
17 curiously | |
adv.有求知欲地;好问地;奇特地 | |
参考例句: |
|
|
18 wan | |
(wide area network)广域网 | |
参考例句: |
|
|
19 awaken | |
vi.醒,觉醒;vt.唤醒,使觉醒,唤起,激起 | |
参考例句: |
|
|
20 drawn | |
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
21 appalled | |
v.使惊骇,使充满恐惧( appall的过去式和过去分词)adj.惊骇的;丧胆的 | |
参考例句: |
|
|
22 faltering | |
犹豫的,支吾的,蹒跚的 | |
参考例句: |
|
|
23 fixed | |
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的 | |
参考例句: |
|
|
24 fascination | |
n.令人着迷的事物,魅力,迷恋 | |
参考例句: |
|
|
25 anonymous | |
adj.无名的;匿名的;无特色的 | |
参考例句: |
|
|
26 scourge | |
n.灾难,祸害;v.蹂躏 | |
参考例句: |
|
|
27 extremity | |
n.末端,尽头;尽力;终极;极度 | |
参考例句: |
|
|
28 unnatural | |
adj.不自然的;反常的 | |
参考例句: |
|
|
29 vengeance | |
n.报复,报仇,复仇 | |
参考例句: |
|
|
30 hatred | |
n.憎恶,憎恨,仇恨 | |
参考例句: |
|
|
31 interfering | |
adj. 妨碍的 动词interfere的现在分词 | |
参考例句: |
|
|
32 tightened | |
收紧( tighten的过去式和过去分词 ); (使)变紧; (使)绷紧; 加紧 | |
参考例句: |
|
|
33 disappearance | |
n.消失,消散,失踪 | |
参考例句: |
|
|
34 paramount | |
a.最重要的,最高权力的 | |
参考例句: |
|
|
35 slippers | |
n. 拖鞋 | |
参考例句: |
|
|
36 ebbed | |
(指潮水)退( ebb的过去式和过去分词 ); 落; 减少; 衰落 | |
参考例句: |
|
|
37 guilt | |
n.犯罪;内疚;过失,罪责 | |
参考例句: |
|
|
38 enjoyment | |
n.乐趣;享有;享用 | |
参考例句: |
|
|
39 sobbing | |
<主方>Ⅰ adj.湿透的 | |
参考例句: |
|
|
40 bent | |
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的 | |
参考例句: |
|
|
41 gathering | |
n.集会,聚会,聚集 | |
参考例句: |
|
|
42 pointed | |
adj.尖的,直截了当的 | |
参考例句: |
|
|
43 receded | |
v.逐渐远离( recede的过去式和过去分词 );向后倾斜;自原处后退或避开别人的注视;尤指问题 | |
参考例句: |
|
|
44 doorway | |
n.门口,(喻)入门;门路,途径 | |
参考例句: |
|
|
45 savage | |
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人 | |
参考例句: |
|
|
46 bravado | |
n.虚张声势,故作勇敢,逞能 | |
参考例句: |
|
|
47 forefinger | |
n.食指 | |
参考例句: |
|
|
48 bluff | |
v.虚张声势,用假象骗人;n.虚张声势,欺骗 | |
参考例句: |
|
|
49 irony | |
n.反语,冷嘲;具有讽刺意味的事,嘲弄 | |
参考例句: |
|
|
50 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
51 crunch | |
n.关键时刻;艰难局面;v.发出碎裂声 | |
参考例句: |
|
|
52 longing | |
n.(for)渴望 | |
参考例句: |
|
|
53 softened | |
(使)变软( soften的过去式和过去分词 ); 缓解打击; 缓和; 安慰 | |
参考例句: |
|
|
54 shuddered | |
v.战栗( shudder的过去式和过去分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动 | |
参考例句: |
|
|
55 gendarme | |
n.宪兵 | |
参考例句: |
|
|
56 gendarmes | |
n.宪兵,警官( gendarme的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
57 commotion | |
n.骚动,动乱 | |
参考例句: |
|
|
58 huddled | |
挤在一起(huddle的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
59 averted | |
防止,避免( avert的过去式和过去分词 ); 转移 | |
参考例句: |
|
|
60 sullen | |
adj.愠怒的,闷闷不乐的,(天气等)阴沉的 | |
参考例句: |
|
|
61 untied | |
松开,解开( untie的过去式和过去分词 ); 解除,使自由; 解决 | |
参考例句: |
|
|
62 resonant | |
adj.(声音)洪亮的,共鸣的 | |
参考例句: |
|
|
63 misery | |
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦 | |
参考例句: |
|
|
64 corona | |
n.日冕 | |
参考例句: |
|
|
65 abominable | |
adj.可厌的,令人憎恶的 | |
参考例句: |
|
|
66 blackmailing | |
胁迫,尤指以透露他人不体面行为相威胁以勒索钱财( blackmail的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
67 blackmailer | |
敲诈者,勒索者 | |
参考例句: |
|
|
68 blackmailed | |
胁迫,尤指以透露他人不体面行为相威胁以勒索钱财( blackmail的过去式 ) | |
参考例句: |
|
|
69 irrational | |
adj.无理性的,失去理性的 | |
参考例句: |
|
|
70 promising | |
adj.有希望的,有前途的 | |
参考例句: |
|
|
71 novice | |
adj.新手的,生手的 | |
参考例句: |
|
|
72 depot | |
n.仓库,储藏处;公共汽车站;火车站 | |
参考例句: |
|
|
73 abruptly | |
adv.突然地,出其不意地 | |
参考例句: |
|
|
74 contriving | |
(不顾困难地)促成某事( contrive的现在分词 ); 巧妙地策划,精巧地制造(如机器); 设法做到 | |
参考例句: |
|
|
75 reign | |
n.统治时期,统治,支配,盛行;v.占优势 | |
参考例句: |
|
|
76 dignified | |
a.可敬的,高贵的 | |
参考例句: |
|
|
77 joyous | |
adj.充满快乐的;令人高兴的 | |
参考例句: |
|
|
78 astuteness | |
n.敏锐;精明;机敏 | |
参考例句: |
|
|
79 speculations | |
n.投机买卖( speculation的名词复数 );思考;投机活动;推断 | |
参考例句: |
|
|
80 recess | |
n.短期休息,壁凹(墙上装架子,柜子等凹处) | |
参考例句: |
|
|
81 tilted | |
v. 倾斜的 | |
参考例句: |
|
|
82 downwards | |
adj./adv.向下的(地),下行的(地) | |
参考例句: |
|
|
83 descended | |
a.为...后裔的,出身于...的 | |
参考例句: |
|
|
84 plunged | |
v.颠簸( plunge的过去式和过去分词 );暴跌;骤降;突降 | |
参考例句: |
|
|
85 vaulted | |
adj.拱状的 | |
参考例句: |
|
|
86 promptly | |
adv.及时地,敏捷地 | |
参考例句: |
|
|
87 chuckled | |
轻声地笑( chuckle的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |