小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The Companions of Jehu双雄记 » CHAPTER XIV. AN UNPLEASANT COMMISSION
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XIV. AN UNPLEASANT COMMISSION
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 The hunt was over, darkness was falling, and it was now a question of returning to the château. The horses were nearby; they could hear them neighing impatiently. They seemed to be asking if their courage was so doubted that they were not allowed to share in the exciting drama.
 
Edouard was bent1 upon dragging the boar after them, fastening it to the saddle-bow, and so carrying it back to the château; but Roland pointed2 out that it was simpler to send a couple of men for it with a barrow. Sir John being of the same opinion, Edouard—who never ceased pointing to the wound in the head, and saying, “That’s my shot; that’s where I aimed”—Edouard, we say, was forced to yield to the majority. The three hunters soon reached the spot where their horses were tethered, mounted, and in less than ten minutes were at the Château des Noires-Fontaines.
 
Madame de Montrevel was watching for them on the portico3. The poor mother had waited there nearly an hour, trembling lest an accident had befallen one or the other of her sons. The moment Edouard espied4 her he put his pony5 to a gallop6, shouting from the gate: “Mother, mother! We killed a boar as big as a donkey. I shot him in the head; you’ll see the hole my ball, made; Roland stuck his hunting knife into the boar’s belly7 up to the hilt, and Sir John fired at him twice. Quick, quick! Send the men for the carcass. Don’t be frightened when you see Roland. He’s all covered with blood—but it’s from the boar, and he hasn’t a scratch.”
 
This was delivered with Edouard’s accustomed volubility while Madame de Montrevel was crossing the clearing between the portico and the road to open the gate. She intended to take Edouard in her arms, but he jumped from his saddle and flung himself upon her neck. Roland and Sir John came up just then, and Amélie appeared on the portico at the same instant.
 
Edouard left his mother to worry over Roland, who, covered as he was with blood, looked very terrifying, and rushed to his sister with the tale he had rattled8 off to his mother. Amélie listened in an abstracted manner that probably hurt Edouard’s vanity, for he dashed off to the kitchen to describe the affair to Michel, who was certain to listen to him.
 
Michel was indeed interested; but when, after telling him where the carcass lay, Edouard gave him Roland’s order to send a couple of men after the beast, he shook his head.
 
“What!” demanded Edouard, “are you going to refuse to obey my brother?”
 
“Heaven forbid! Master Edouard. Jacques shall start this instant for Montagnac.”
 
“Are you afraid he won’t find any body?”
 
“Goodness, no; he could get a dozen. But the trouble is the time of night. You say the boar lies close to the pavilion of the Chartreuse?”
 
“Not twenty yards from it.”
 
“I’d rather it was three miles,” replied Michel scratching his head; “but never mind. I’ll send for them anyway without telling them what they’re wanted for. Once here, it’s for your brother to make them go.”
 
“Good! Good! Only get them here and I’ll see to that myself.”
 
“Oh!” exclaimed Michel, “if I hadn’t this beastly sprain9 I’d go myself. But to-day’s doings have made it worse. Jacques! Jacques!”
 
Jacques came, and Edouard not only waited to hear the order given, but until he had started. Then he ran upstairs to do what Roland and Sir John were already doing, that is, dress for dinner.
 
The whole talk at table, as may be easily imagined, centred upon the day’s prowess. Edouard asked nothing better than to talk about it, and Sir John, astounded10 by Roland’s skill, courage, and good luck, improved upon the child’s narrative11. Madame de Montrevel shuddered12 at each detail, and yet she made them repeat it twenty times. That which seemed most clear to her in all this was that Roland had saved Edouard’s life.
 
“Did you thank him for it?” she asked the boy. “Thank whom?”
 
“Your brother.”
 
“Why should I thank him?” retorted Edouard. “I should have done the same thing.”
 
“Ah, madame, what can you expect!” said Sir John; “you are a gazelle who has unwittingly given birth to a race of lions.”
 
Amélie had also paid the closest attention to the account, especially when the hunters spoke13 of their proximity14 to the Chartreuse. From that time on she listened with anxious eyes, and seemed scarcely to breathe, until they told of leaving the woods after the killing15.
 
After dinner, word was brought that Jacques had returned with two peasants from Montagnac. They wanted exact directions as to where the hunters had left the animal. Roland rose, intending to go to them, but Madame de Montrevel, who could never see enough of her son, turned to the messenger and said: “Bring these worthy16 men in here. It is not necessary to disturb M. Roland for that.”
 
Five minutes later the two peasants entered, twirling their hats in their hands.
 
“My sons,” said Roland, “I want you to fetch the boar we killed in the forest of Seillon.”
 
“That can be done,” said one of the peasants, consulting his companion with a look.
 
“Yes, it can be done,” answered the other.
 
“Don’t be alarmed,” said Roland. “You shall lose nothing by your trouble.”
 
“Oh! we’re not,” interrupted one of the peasants. “We know you, Monsieur de Montrevel.”
 
“Yes,” answered the other, “we know that, like your father, you’re not in the habit of making people work for nothing. Oh! if all the aristocrats17 had been like you, Monsieur Louis, there wouldn’t have been any revolution.”
 
“Of course not,” said the other, who seemed to have come solely18 to echo affirmatively what his companion said.
 
“It remains19 to be seen now where the animal is,” said the first peasant.
 
“Yes,” repeated the second, “remains to be seen where it is.”
 
“Oh! it won’t be hard to find.”
 
“So much the better,” interjected the peasant.
 
“Do you know the pavilion in the forest?”
 
“Which one?”
 
“Yes, which one?”
 
“The one that belongs to the Chartreuse of Seillon.”
 
The peasants looked at each other.
 
“Well, you’ll find it some twenty feet distant from the front on the way to Genoud.”
 
The peasants looked at each other once more.
 
“Hum!” grunted20 the first one.
 
“Hum!” repeated the other, faithful echo of his companion.
 
“Well, what does this ‘hum’ mean?” demanded Roland.
 
“Confound it.”
 
“Come, explain yourselves. What’s the matter?”
 
“The matter is that we’d rather that it was the other end of the forest.”
 
“But why the other end?” retorted Roland, impatiently; “it’s nine miles from here to the other end, and barely three from here to where we left the boar.”
 
“Yes,” said the first peasant, “but just where the boar lies—” And he paused and scratched his head.
 
“Exactly; that’s what,” added the other.
 
“Just what?”
 
“It’s a little too near the Chartreuse.”
 
“Not the Chartreuse; I said the pavilion.”
 
“It’s all the same. You know, Monsieur Louis, that there is an underground passage leading from the pavilion to the Chartreuse.”
 
“Oh, yes, there is one, that’s sure,” added the other.
 
“But,” exclaimed Roland, “what has this underground passage got to do with our boar?”
 
“This much, that the beast’s in a bad place, that’s all.”
 
“Oh, yes! a bad place,” repeated the other peasant.
 
“Come, now, explain yourselves, you rascals21,” said Roland, who was growing angry, while his mother seemed uneasy, and Amélie visibly turned pale.
 
“Beg pardon, Monsieur Louis,” answered the peasant; “we are not rascals; we’re God-fearing men, that’s all.”
 
“By thunder,” cried Roland, “I’m a God-fearing man myself. What of that?”
 
“Well, we don’t care to have any dealings with the devil.”
 
“No, no, no,” asserted the second peasant.
 
“A man can match a man if he’s of his own kind,” continued the first peasant.
 
“Sometimes two,” said the second, who was built like a Hercules.
 
“But with ghostly beings phantoms22, spectres—no thank you,” continued the first peasant.
 
“No, thank you,” repeated the other.
 
“Oh, mother, sister,” queried23 Roland, addressing the two women, “in Heaven’s name, do you understand anything of what these two fools are saying?”
 
“Fools,” repeated the first peasant; “well, possibly. But it’s not the less true that Pierre Marey had his neck twisted just for looking over the wall. True, it was of a Saturday—the devil’s sabbath.”
 
“And they couldn’t straighten it out,” affirmed the second peasant, “so they had to bury him with his face turned round looking the other way.
 
“Oh!” exclaimed Sir John, “this is growing interesting. I’m very fond of ghost stories.”
 
“That’s more than sister Amélie is it seems,” cried Edouard.
 
“What do you mean?”
 
“Just see how pale she’s grown, brother Roland.”
 
“Yes, indeed,” said Sir John; “mademoiselle looks as if she were going to faint.”
 
“I? Not at all,” exclaimed Amélie, wiping the perspiration24 from her forehead; “only don’t you think it seems a little warm here, mother?”
 
“No,” answered Madame de Montrevel.
 
“Still,” insisted Amélie, “if it would not annoy you, I should like to open the window.”
 
“Do so, my child.”
 
Amélie rose hastily to profit by this permission, and went with tottering25 steps to a window opening upon the garden. After it was opened, she stood leaning against the sill, half-hidden by the curtains.
 
“Ah!” she said, “I can breathe here.”
 
Sir John rose to offer her his smelling-salts, but Amélie declined hastily: “No, no, my lord. Thank you, but I am better now.”
 
“Come, come,” said Roland, “don’t bother about that; it’s our boar.”
 
“Well, Monsieur Louis, we will fetch your boar tomorrow.”
 
“That’s it,” said the second peasant, “to-morrow morning, when it’s light.”
 
“But to go there at night—”
 
“Oh! to go there at night—”
 
The peasant looked at his comrade and both shook their heads.
 
“It can’t be done at night.”
 
“Cowards.”
 
“Monsieur Louis, a man’s not a coward because he’s afraid.”
 
“No, indeed; that’s not being a coward,” replied the other.
 
“Ah!” said Roland, “I wish some stronger minded men than you would face me with that argument; that a man is not a coward because he’s afraid!”
 
“Well, it’s according to what he’s afraid of, Monsieur Louis. Give me a good sickle26 and a good cudgel, and I’m not afraid of a wolf; give me a good gun and I’m not afraid of any man, even if I knew he’s waiting to murder me.”
 
“Yes,” said Edouard, “but you’re afraid of a ghost, even when it’s only the ghost of a monk27.”
 
“Little Master Edouard,” said the peasant, “leave your brother to do the talking; you’re not old enough to jest about such things—”
 
“No,” added the other peasant, “wait till your beard is grown, my little gentleman.”
 
“I haven’t any beard,” retorted Edouard, starting up, “but just the same if I was strong enough to carry the boar, I’d go fetch it myself either by day or night.”
 
“Much good may it do you, my young gentleman. But neither my comrade nor myself would go, even for a whole louis.”
 
“Nor for two?” said Roland, wishing to corner them.
 
“Nor for two, nor four, nor ten, Monsieur de Montrevel. Ten louis are good, but what could I do with them if my neck was broken?”
 
“Yes, twisted like Pierre Marey’s,” said the other peasant.
 
“Ten louis wouldn’t feed my wife and children for the rest of my life, would they?”
 
“And besides, when you say ten louis,” interrupted the second peasant, “you mean really five, because I’d get five, too.”
 
“So the pavilion is haunted by ghosts, is it?” asked Roland.
 
“I didn’t say the pavilion—I’m not sure about the pavilion—but in the Chartreuse—”
 
“In the Chartreuse, are you sure?”
 
“Oh! there, certainly.”
 
“Have you seen them?”
 
“I haven’t; but some folks have.”
 
“Has your comrade?” asked the young officer, turning to the second peasant.
 
“I haven’t seen them; but I did see flames, and Claude Philippon heard chains.”
 
“Ah! so they have flames and chains?” said Roland.
 
“Yes,” replied the first peasant, “for I have seen the flames myself.”
 
“And Claude Philippon on heard the chains,” repeated the other.
 
“Very good, my friends, very good,” replied Roland, sneering28; “so you won’t go there to-night at any price?”
 
“Not at any price.”
 
“Not for all the gold in the world.”
 
“And you’ll go to-morrow when it’s light?”
 
“Oh! Monsieur Louis, before you’re up the boar will be here.”
 
“Before you’re up,” said Echo.
 
“All right,” said Roland. “Come back to me the day after tomorrow.”
 
“Willingly, Monsieur Louis. What do you want us to do?”
 
“Never mind; just come.”
 
“Oh! we’ll come.”
 
“That means that the moment you say, ‘Come,’ you can count upon us, Monsieur Louis.”
 
“Well, then I’ll have some information for you.”
 
“What about?”
 
“The ghosts.”
 
Amélie gave a stifled29 cry; Madame de Montrevel alone heard it. Louis dismissed the two peasants, and they jostled each other at the door in their efforts to go through together.
 
Nothing more was said that evening about the Chartreuse or the pavilion, nor of its supernatural tenants30, spectres or phantoms who haunted them.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
2 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
3 portico MBHyf     
n.柱廊,门廊
参考例句:
  • A large portico provides a suitably impressive entrance to the chapel.小教堂入口处宽敞的柱廊相当壮观。
  • The gateway and its portico had openings all around.门洞两旁与廊子的周围都有窗棂。
4 espied 980e3f8497fb7a6bd10007d67965f9f7     
v.看到( espy的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • One day a youth espied her as he was hunting.She saw him and recognized him as her own son, mow grown a young man. 一日,她被一个正在行猎的小伙子看见了,她认出来这个猎手原来是自己的儿子,现在已长成为一个翩翩的少年。 来自《简明英汉词典》
  • In a little while he espied the two giants. 一会儿就看见了那两个巨人。 来自辞典例句
5 pony Au5yJ     
adj.小型的;n.小马
参考例句:
  • His father gave him a pony as a Christmas present.他父亲给了他一匹小马驹作为圣诞礼物。
  • They made him pony up the money he owed.他们逼他还债。
6 gallop MQdzn     
v./n.(马或骑马等)飞奔;飞速发展
参考例句:
  • They are coming at a gallop towards us.他们正朝着我们飞跑过来。
  • The horse slowed to a walk after its long gallop.那匹马跑了一大阵后慢下来缓步而行。
7 belly QyKzLi     
n.肚子,腹部;(像肚子一样)鼓起的部分,膛
参考例句:
  • The boss has a large belly.老板大腹便便。
  • His eyes are bigger than his belly.他眼馋肚饱。
8 rattled b4606e4247aadf3467575ffedf66305b     
慌乱的,恼火的
参考例句:
  • The truck jolted and rattled over the rough ground. 卡车嘎吱嘎吱地在凹凸不平的地面上颠簸而行。
  • Every time a bus went past, the windows rattled. 每逢公共汽车经过这里,窗户都格格作响。
9 sprain CvGwN     
n.扭伤,扭筋
参考例句:
  • He got a foot sprain in his ankle. 他脚踝受了严重的扭伤。
  • The sprain made my ankle swell up. 我的脚踝扭伤肿了起来。
10 astounded 7541fb163e816944b5753491cad6f61a     
v.使震惊(astound的过去式和过去分词);愕然;愕;惊讶
参考例句:
  • His arrogance astounded her. 他的傲慢使她震惊。
  • How can you say that? I'm absolutely astounded. 你怎么能说出那种话?我感到大为震惊。
11 narrative CFmxS     
n.叙述,故事;adj.叙事的,故事体的
参考例句:
  • He was a writer of great narrative power.他是一位颇有记述能力的作家。
  • Neither author was very strong on narrative.两个作者都不是很善于讲故事。
12 shuddered 70137c95ff493fbfede89987ee46ab86     
v.战栗( shudder的过去式和过去分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动
参考例句:
  • He slammed on the brakes and the car shuddered to a halt. 他猛踩刹车,车颤抖着停住了。 来自《简明英汉词典》
  • I shuddered at the sight of the dead body. 我一看见那尸体就战栗。 来自《简明英汉词典》
13 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
14 proximity 5RsxM     
n.接近,邻近
参考例句:
  • Marriages in proximity of blood are forbidden by the law.法律规定禁止近亲结婚。
  • Their house is in close proximity to ours.他们的房子很接近我们的。
15 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
16 worthy vftwB     
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。
17 aristocrats 45f57328b4cffd28a78c031f142ec347     
n.贵族( aristocrat的名词复数 )
参考例句:
  • Many aristocrats were killed in the French Revolution. 许多贵族在法国大革命中被处死。 来自《简明英汉词典》
  • To the Guillotine all aristocrats! 把全部贵族都送上断头台! 来自英汉文学 - 双城记
18 solely FwGwe     
adv.仅仅,唯一地
参考例句:
  • Success should not be measured solely by educational achievement.成功与否不应只用学业成绩来衡量。
  • The town depends almost solely on the tourist trade.这座城市几乎完全靠旅游业维持。
19 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
20 grunted f18a3a8ced1d857427f2252db2abbeaf     
(猪等)作呼噜声( grunt的过去式和过去分词 ); (指人)发出类似的哼声; 咕哝着说
参考例句:
  • She just grunted, not deigning to look up from the page. 她只咕哝了一声,继续看书,不屑抬起头来看一眼。
  • She grunted some incomprehensible reply. 她咕噜着回答了些令人费解的话。
21 rascals 5ab37438604a153e085caf5811049ebb     
流氓( rascal的名词复数 ); 无赖; (开玩笑说法)淘气的人(尤指小孩); 恶作剧的人
参考例句:
  • "Oh, but I like rascals. "唔,不过我喜欢流氓。
  • "They're all second-raters, black sheep, rascals. "他们都是二流人物,是流氓,是恶棍。
22 phantoms da058e0e11fdfb5165cb13d5ac01a2e8     
n.鬼怪,幽灵( phantom的名词复数 )
参考例句:
  • They vanished down the stairs like two phantoms. 他们像两个幽灵似的消失在了楼下。 来自辞典例句
  • The horrible night that he had passed had left phantoms behind it. 他刚才度过的恐布之夜留下了种种错觉。 来自辞典例句
23 queried 5c2c5662d89da782d75e74125d6f6932     
v.质疑,对…表示疑问( query的过去式和过去分词 );询问
参考例句:
  • She queried what he said. 她对他说的话表示怀疑。 来自《简明英汉词典》
  • \"What does he have to do?\" queried Chin dubiously. “他有什么心事?”琴向觉民问道,她的脸上现出疑惑不解的神情。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
24 perspiration c3UzD     
n.汗水;出汗
参考例句:
  • It is so hot that my clothes are wet with perspiration.天太热了,我的衣服被汗水湿透了。
  • The perspiration was running down my back.汗从我背上淌下来。
25 tottering 20cd29f0c6d8ba08c840e6520eeb3fac     
adj.蹒跚的,动摇的v.走得或动得不稳( totter的现在分词 );踉跄;蹒跚;摇摇欲坠
参考例句:
  • the tottering walls of the castle 古城堡摇摇欲坠的墙壁
  • With power and to spare we must pursue the tottering foe. 宜将剩勇追穷寇。 来自《现代汉英综合大词典》
26 sickle eETzb     
n.镰刀
参考例句:
  • The gardener was swishing off the tops of weeds with a sickle.园丁正在用镰刀嗖嗖地割掉杂草的顶端。
  • There is a picture of the sickle on the flag. 旗帜上有镰刀的图案。
27 monk 5EDx8     
n.和尚,僧侣,修道士
参考例句:
  • The man was a monk from Emei Mountain.那人是峨眉山下来的和尚。
  • Buddhist monk sat with folded palms.和尚合掌打坐。
28 sneering 929a634cff0de62dfd69331a8e4dcf37     
嘲笑的,轻蔑的
参考例句:
  • "What are you sneering at?" “你冷笑什么?” 来自子夜部分
  • The old sorceress slunk in with a sneering smile. 老女巫鬼鬼崇崇地走进来,冷冷一笑。
29 stifled 20d6c5b702a525920b7425fe94ea26a5     
(使)窒息, (使)窒闷( stifle的过去式和过去分词 ); 镇压,遏制; 堵
参考例句:
  • The gas stifled them. 煤气使他们窒息。
  • The rebellion was stifled. 叛乱被镇压了。
30 tenants 05662236fc7e630999509804dd634b69     
n.房客( tenant的名词复数 );佃户;占用者;占有者
参考例句:
  • A number of tenants have been evicted for not paying the rent. 许多房客因不付房租被赶了出来。
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533