小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » Heather and Snow » CHAPTER XXI PHEMY YIELDS PLACE
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XXI PHEMY YIELDS PLACE
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

It was the last week in November when the doctor came himself to take Phemy home to her father. The day was bright and blue, with a thin carpet of snow on the ground, beneath which the roads were in good condition. While she was getting ready, old David went out and talked to the doctor who would not go in, his wrinkled face full of light, and his heart glad with the same gladness as Kirsty’s.
 
Mrs. Barclay and Kirsty busied themselves about Phemy, who was as playful and teasing as a pet kitten while they dressed her, but Steenie kept in the darkest corner, watching everything, but offering no unneeded help. Without once looking or asking for him, never missing him in fact, Phemy climbed, with David’s aid, into the gig beside the doctor, at once began talking to him, and never turned her head as they drove away. The moment he heard the sound of the horse’s hoofs1, Steenie came quietly from the gloom and went out of the back-door, thinking no eye was upon him. But his sister’s heart was never off him, and her eyes were oftener on him than he knew.
 
Of late he had begun again to go to the hill at night, and Kirsty feared his old trouble might be returning. Glad as she was to serve Phemy, and the father through the daughter, she was far from regretting her departure, for now she would have leisure for Steenie and her books, and now the family would gather itself once more into the perfect sphere to which drop and ocean alike desires to shape itself!
 
‘I thoucht ye wud be efter me!’ cried Steenie, as she opened the door of his burrow2, within an hour of his leaving the house.
 
Now Kirsty had expected to find him full of grief because of Phemy’s going, especially as the heartless girl, for such Steenie’s sister could not help thinking her, never said good-bye to her most loving slave. And she did certainly descry3 on his countenance4 traces of emotion, and in his eyes the lingering trouble as of a storm all but overblown. There was however in his face the light as of a far sunk aurora5, the outmost rim6 of whose radiance, doubtfully visible, seemed to encircle his whole person. He was not lost in any gloom! She sat down beside him, and waited for him to speak.
 
Never doubting she would follow him, he had already built up a good peat-fire on the hearth7, and placed for her beside it a low settle which his father had made for him, and he had himself covered with a sheepskin of thickest fleece. They sat silent for a while.
 
‘Wud ye say noo, Kirsty, ’at I was ony use til her?’ he asked at length.
 
‘Jist a heap,’ answered Kirsty. ‘I kenna what ever she or I wud hae dune9 wantin ye! She nott (needed) a heap o’ luikin til!’
 
‘And ye think mebbe she’ll be some the better, some w’y or ither, for ’t?’
 
‘Ay, I div think that, Steenie. But to tell the trowth, I’m no sure she’ll think verra aft aboot what ye did for her!’
 
‘Ow, na! What for sud she? There’s no need for that! It was for hersel, no for her think-aboot-it, I tried. I was jist fain to du something like wash the feet o’ her. Whan I cam in that day—the day efter ye broucht her hame, ye ken8—the luik of her puir, bonny, begrutten facy jist turnt my hert ower i’ the mids o’ me. I maist think, gien I hadna been able to du onything for her afore she gaed, I wud hae come hame here to my ain hoose like a deein sheep, and lain doon. Yon face o’ hers comes back til me noo like the face o’ a lost lammie ’at the shepherd didna think worth gaein oot to luik for. But gien I had sic a sair hert for her, the bonny man maun hae had a sairer, and he’ll du for her what he can—and that maun be muckle—muckle! They ca’ ’im the gude Shepherd, ye ken!’
 
He sat silent for some minutes, and Kirsty’s heart was too full to let her speak. She could only say to herself—‘And folk ca’s him half-wuttit, div they! Weel, lat them! Gien he be half-wuttit, the Lord’s made up the ither half wi’ better!’
 
‘Ay!’ resumed Steenie, ‘the gude shepherd tynes (loses) no ane o’ them a’! But I’ll miss her dreidfu’! Eh, but I likit to watch the wan10 bit facy grow and grow till ’t was roon’ and rosy11 again! And, eh, sic a bonny reid and white as it was! And better yet I likit to see yon hert-brakin luik o’ the lost ane weirin aye awa and awa till ’t was clean gane!—And noo she’s back til her father, bricht and licht and bonny as the lown starry12 nicht!—Eh, but it maks me happy to think o’ ’t!’
 
‘Sae it maks me!’ responded Kirsty, feeling, as she regarded him, like a glorified13 mother beholding14 her child walking in the truth.
 
‘And noo,’ continued Steenie, ‘I’m richt glaid she’s gane, and my min’ ’ll be mair at ease gien I tell ye what for:—I maun aye tell you a’thing ’at ’ll bide15 tellin, Kirsty, ye ken!—Weel, a week or twa ago, I began to be troubled as I never was troubled afore. I canna weel say what was the cause o’ ’t, or the kin’ o’ thing it was, but something had come that I didna want to come, and couldna keep awa. Maybe ye’ll ken what it was like whan I tell ye ’at I was aye think-thinkin aboot Phemy. Noo, afore she cam, I was maist aye thinkin aboot the bonny man; and it wasna that there was ony sic necessity for thinkin aboot Phemy, for by that time she was oot o’ her meesery, whatever that was, or whatever had the wyte (blame) o’ ’t. I’ the time afore her, whan my min’ wud grow a bit quaiet, and the pooers o’ darkness wud draw themsels awa a bit, aye wud come the face o’ the bonny man intil the toom place, and fill me fresh up wi’ the houp o’ seein him or lang; but noo, at ilka moment, up wud come, no the face o’ the bonny man, but the face o’ Phemy; and I didna like that, and I cudna help it. And a scraichin fear grippit me, ’at I was turnin fause to the bonny man. It wisna that I thoucht he wud be vext wi’ me, but that I cudna bide onything to come atween me and him. I teuk mysel weel ower the heckles, but I cudna mak oot ’at I cud a’thegither help it. Ye see, somehoo, no bein made a’thegither like ither fowk, I cudna think aboot twa things at ance, and I bude to think aboot the ane that cam o’ ’tsel like. But, as I say, it troubled me. Weel, the day, my hert was sair at her gangin awa, for I had been lang used to seein her ilka hoor, maist ilka minute; and the ae wuss i’ my hert at the time was to du something worth duin for her, and syne16 dee and hae dune wi’ ’t—and there, I doobt, I clean forgot the bonny man! Whan she got intil the doctor’s gig and awa they drave, my hert grew cauld; I was like ane deid and beginnin to rot i’ the grave. But that minute I h’ard, or it was jist as gien I h’ard—I dinna mean wi’ my lugs17, but i’ my hert, ye ken—a v’ice cry, “Steenie! Steenie!” and I cried lood oot, “Comin, Lord!” but I kent weel eneuch the v’ice was inside o’ me, and no i’ my heid, but i’ my hert—and nane the less i’ me for that! Sae awa at ance I cam to my closet here, and sat doon, and hearkent i’ the how o’ my hert. Never a word cam, but I grew quaiet—eh, sae quaiet and content like, wi’oot onything to mak me sae, but maybe ’at he was thinkin aboot me! And I’m quaiet yet. And as sune ’s it’s dark, I s’ gang oot and see whether the bonny man be onywhaur aboot. There’s naething atween him and me noo; for, the moment I begin to think, it’s him ’at comes to be thoucht aboot, and no Phemy ony mair!’
 
‘Steenie,’ said Kirsty, ‘it was the bonny man sent Phemy til ye—to gie ye something to du for him, luikin efter ane o’ his silly lambs.’
 
‘Ay,’ returned Steenie; ‘I ken she wasna wiselike, sic as you and my mither. She needit a heap o’ luikin efter, as ye said.’
 
‘And wi’ haein to luik efter her, he kenned18 that the thouchts that troubled ye wudna sae weel win in, and wud learn to bide oot. Jist luik at ye noo! See hoo ye hae learnt to luik efter yersel! Ye saw it cudna be agreeable to her to hae ye aboot her no that weel washed, and wi’ claes ye didna keep tidy and clean! Sin’ ever ye tuik to luikin efter Phemy, I hae had little trouble luikin efter you!’
 
‘I see’t, Kirsty, I see’t! I never thoucht o’ the thing afore! I micht du a heap to mak mysel mair like ither fowk! I s’ no forget, noo ’at I hae gotten a grip o’ the thing. Ye’ll see, Kirsty!’
 
‘That’s my ain Steenie!’ answered Kirsty. ‘Maybe the bonny man cudna be aye comin to ye himsel, haein ither fowk a heap to luik til, and sae sent Phemy to lat ye ken what he would hae o’ ye. Noo ’at ye hae begun, ye’ll be growin mair and mair like ither fowk.’
 
‘Eh, but ye fleg me! I may grow ower like ither fowk! I maun awa oot, Kirsty! I’m growin fleyt.’
 
‘What for, Steenie?’ cried Kirsty, not a little frightened herself, and laying her hand on his arm. She feared his old trouble was returning in force.
 
‘’Cause ither fowk never sees the bonny man, they tell me,’ he replied.
 
‘That’s their ain wyte,’ answered Kirsty. ‘They micht a’ see him gien they wud—or at least hear him say they sud see him or lang.’
 
‘Eh, but I’m no sure ’at ever I did see him, Kirsty!’
 
‘That winna haud ye ohn seein him whan the hoor comes. And the like’s true o’ the lave.’
 
‘Ay, for I canna du wantin him—and sae nouther can they!’
 
‘Naebody can. A’ maun hae seen him, or be gaein to see him.’
 
‘I hae as guid as seen him, Kirsty! He was there! He helpit me whan the ill folk cam to pu’ at me!—Ye div think though, Kirsty, ’at I’m b’un’ to see him some day?’
 
‘I’m thinkin the hoor’s been aye set for that same!’ answered Kirsty.
 
‘Kirsty,’ returned Steenie, not quite satisfied with her reply, ‘I’ll gang clean oot the wuts I hae, gien ye tell me I’m never to see him face to face!’
 
‘Steenie,’ rejoined Kirsty solemnly, ‘I wud gang oot o’ my wuts mysel gien I didna believe that! I believe ’t wi’ a’ my heart, my bonny man.’
 
‘Weel, and that’s a’ richt! But ye maunna ca’ me yer bonny man, Kirsty; for there’s but ae bonny man, and we’re a’ brithers and sisters. He said it himsel!’
 
‘That’s verra true, Steenie; but whiles ye’re sae like him I canna help ca’in ye by his name.’
 
‘Dinna du ’t again, Kirsty. I canna bide it. I’m no bonny! No but I wud sair like to be bonny—bonny like him, Kirsty!—Did ye ever hear tell ’at he had a father? I h’ard a man ance say ’at he hed. Sic a bonny man as that father maun be! Jist think o’ his haein a son like him!— Dauvid Barclay maun be richt sair disappintit wi’ sic a son as me—and him sic a man himsel! What for is’t, Kirsty?’
 
‘That’ll be ane o’ the secrets the bonny man’s gaein to tell his ain fowk whan he gets them hame wi’ him!’
 
‘His ain fowk, Kirsty?’
 
‘Ay, siclike’s you and me. Whan we gang hame, he’ll tell ’s a’ aboot a heap o’ things we wad fain ken.’
 
‘His ain fowk! His ain fowk!’ Steenie went on for a while murmuring to himself at intervals19. At last he said,
 
‘What maks them his ain fowk, Kirsty?’
 
‘What maks me your fowk, Steenie?’ she rejoined.
 
‘That’s easy to tell! It’s ’cause we hae the same father and mither; I hae aye kenned that!’ answered Steenie with a laugh.
 
She had been trying to puzzle him, he thought, but had failed!
 
‘Weel, the bonny man and you and me, we hae a’ the same father: that’s what maks us his ain fowk!—Ye see noo?’
 
‘Ay, I see! I see!’ responded Steenie, and again was silent.
 
Kirsty thought he had plenty now to meditate20 upon.
 
‘Are ye comin hame wi’ me,’ she asked, ‘or are ye gaein to bide, Steenie?’
 
‘I’ll gang hame wi’ ye, gien ye like, but I wud raither bide the nicht,’ he answered. ‘I’ll hae jist this ae nicht mair oot upo’ the hill, and syne the morn I’ll come hame to the hoose, and see gien I can help my mither, or maybe my father. That’s what the bonny man wud like best, I’m sure.’
 
Kirsty went home with a glad heart: surely Steenie was now in a fair way of becoming, as he phrased it, ‘like ither fowk’! ‘But the Lord’s gowk’s better nor the warl’s prophet!’ she said to herself.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 hoofs ffcc3c14b1369cfeb4617ce36882c891     
n.(兽的)蹄,马蹄( hoof的名词复数 )v.(兽的)蹄,马蹄( hoof的第三人称单数 )
参考例句:
  • The stamp of the horse's hoofs on the wooden floor was loud. 马蹄踏在木头地板上的声音很响。 来自辞典例句
  • The noise of hoofs called him back to the other window. 马蹄声把他又唤回那扇窗子口。 来自辞典例句
2 burrow EsazA     
vt.挖掘(洞穴);钻进;vi.挖洞;翻寻;n.地洞
参考例句:
  • Earthworms burrow deep into the subsoil.蚯蚓深深地钻进底土。
  • The dog had chased a rabbit into its burrow.狗把兔子追进了洞穴。
3 descry ww7xP     
v.远远看到;发现;责备
参考例句:
  • I descry a sail on the horizon.我看见在天水交接处的轮船。
  • In this beautiful sunset photo,I seem to descry the wings of the angel.在美丽日落照片中,我好像看到天使的翅膀。
4 countenance iztxc     
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同
参考例句:
  • At the sight of this photograph he changed his countenance.他一看见这张照片脸色就变了。
  • I made a fierce countenance as if I would eat him alive.我脸色恶狠狠地,仿佛要把他活生生地吞下去。
5 aurora aV9zX     
n.极光
参考例句:
  • The aurora is one of nature's most awesome spectacles.极光是自然界最可畏的奇观之一。
  • Over the polar regions we should see aurora.在极地高空,我们会看到极光。
6 rim RXSxl     
n.(圆物的)边,轮缘;边界
参考例句:
  • The water was even with the rim of the basin.盆里的水与盆边平齐了。
  • She looked at him over the rim of her glass.她的目光越过玻璃杯的边沿看着他。
7 hearth n5by9     
n.壁炉炉床,壁炉地面
参考例句:
  • She came and sat in a chair before the hearth.她走过来,在炉子前面的椅子上坐下。
  • She comes to the hearth,and switches on the electric light there.她走到壁炉那里,打开电灯。
8 ken k3WxV     
n.视野,知识领域
参考例句:
  • Such things are beyond my ken.我可不懂这些事。
  • Abstract words are beyond the ken of children.抽象的言辞超出小孩所理解的范围.
9 dune arHx6     
n.(由风吹积而成的)沙丘
参考例句:
  • The sand massed to form a dune.沙积集起来成了沙丘。
  • Cute Jim sat on the dune eating a prune in June.可爱的吉姆在六月天坐在沙丘上吃着话梅。
10 wan np5yT     
(wide area network)广域网
参考例句:
  • The shared connection can be an Ethernet,wireless LAN,or wireless WAN connection.提供共享的网络连接可以是以太网、无线局域网或无线广域网。
11 rosy kDAy9     
adj.美好的,乐观的,玫瑰色的
参考例句:
  • She got a new job and her life looks rosy.她找到一份新工作,生活看上去很美好。
  • She always takes a rosy view of life.她总是对生活持乐观态度。
12 starry VhWzfP     
adj.星光照耀的, 闪亮的
参考例句:
  • He looked at the starry heavens.他瞧着布满星星的天空。
  • I like the starry winter sky.我喜欢这满天星斗的冬夜。
13 glorified 74d607c2a7eb7a7ef55bda91627eda5a     
美其名的,变荣耀的
参考例句:
  • The restaurant was no more than a glorified fast-food cafe. 这地方美其名曰餐馆,其实只不过是个快餐店而已。
  • The author glorified the life of the peasants. 那个作者赞美了农民的生活。
14 beholding 05d0ea730b39c90ee12d6e6b8c193935     
v.看,注视( behold的现在分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟
参考例句:
  • Beholding, besides love, the end of love,/Hearing oblivion beyond memory! 我看见了爱,还看到了爱的结局,/听到了记忆外层的哪一片寂寥! 来自英汉 - 翻译样例 - 文学
  • Hence people who began by beholding him ended by perusing him. 所以人们从随便看一看他开始的,都要以仔细捉摸他而终结。 来自辞典例句
15 bide VWTzo     
v.忍耐;等候;住
参考例句:
  • We'll have to bide our time until the rain stops.我们必须等到雨停。
  • Bide here for a while. 请在这儿等一会儿。
16 syne wFRyY     
adv.自彼时至此时,曾经
参考例句:
  • The meeting ended up with the singing of Auld Lang Syne.大会以唱《友谊地久天长》结束。
  • We will take a cup of kindness yet for auld lang syne.让我们为了过去的好时光干一杯友谊的酒。
17 lugs 4f90214931f0ae15934ac81a24e8d9bf     
钎柄
参考例句:
  • "They put on a lot of lugs here, don't they?" “这里的人的架子可不小,是不是? 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • In this department, hydro-set plates are assembled and joined together at the plate lugs. 在这个工段,组装脱水固化的极板并通过极板耳连在一起。 来自辞典例句
18 kenned 33095debce4ee81317096379487bf32f     
v.知道( ken的过去式和过去分词 );懂得;看到;认出
参考例句:
  • Our appointments coincided with the election of Kenned. 我们的高升与肯尼迪的当选差不多同时发生。 来自辞典例句
  • Conclusion: The data suggests the implant simultaneous nose floor elevation be a better type of Kenned. 目的:观察鼻底提升与种植体同期植入后的临床效果。 来自互联网
19 intervals f46c9d8b430e8c86dea610ec56b7cbef     
n.[军事]间隔( interval的名词复数 );间隔时间;[数学]区间;(戏剧、电影或音乐会的)幕间休息
参考例句:
  • The forecast said there would be sunny intervals and showers. 预报间晴,有阵雨。
  • Meetings take place at fortnightly intervals. 每两周开一次会。
20 meditate 4jOys     
v.想,考虑,(尤指宗教上的)沉思,冥想
参考例句:
  • It is important to meditate on the meaning of life.思考人生的意义很重要。
  • I was meditating,and reached a higher state of consciousness.我在冥想,并进入了一个更高的意识境界。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533