小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The Cuckoo Clock » VI RUBBED THE WRONG WAY
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
VI RUBBED THE WRONG WAY
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

 
"For now and then there comes a day
When everything goes wrong."
Griselda's cold was much better by "to-morrow morning." In fact, I might almost say it was quite well.
 
But Griselda herself did not feel quite well, and saying this reminds me that it is hardly sense to speak of a cold being better or well—for a cold's being "well" means that it is not there at all, out of existence, in short, and if a thing is out of existence how can we say anything about it? Children, I feel quite in a hobble—I cannot get my mind straight about it—please think it over and give me your opinion. In the meantime, I will go on about Griselda.
 
She felt just a little ill—a sort of feeling that sometimes is rather nice, sometimes "very extremely" much the reverse! She felt in the humour for being petted, and having beef-tea, and jelly, and sponge cake with her tea, and for a day or two this was all very well. She was petted, and she had lots of beef-tea, and jelly, and grapes, and sponge cakes, and everything nice, for her aunts, as you must have seen by this time, were really very, very kind to her in every way in which they understood how to be so.
 
But after a few days of the continued petting, and the beef-tea and the jelly and all the rest of it, it occurred to Miss Grizzel, who had a good large bump of "common sense," that it might be possible to overdo1 this sort of thing.
 
"Tabitha," she said to her sister, when they were sitting together in the evening after Griselda had gone to bed, "Tabitha, my dear, I think the child is quite well again now. It seems to me it would be well to send a note to good Mr. Kneebreeches, to say that she will be able to resume her studies the day after to-morrow."
 
"The day after to-morrow," repeated Miss Tabitha. "The day after to-morrow—to say that she will be able to resume her studies the day after to-morrow—oh yes, certainly. It would be very well to send a note to good Mr. Kneebreeches, my dear Grizzel."
 
"I thought you would agree with me," said Miss Grizzel, with a sigh of relief (as if poor Miss Tabitha during all the last half-century had ever ventured to do anything else), getting up to fetch her writing materials as she spoke2. "It is such a satisfaction to consult together about what we do. I was only a little afraid of being hard upon the child, but as you agree with me, I have no longer any misgiving3."
 
"Any misgiving, oh dear, no!" said Miss Tabitha. "You have no reason for any misgiving, I am sure, my dear Grizzel."
 
So the note was written and despatched, and the next morning when, about twelve o'clock, Griselda made her appearance in the little drawing-room where her aunts usually sat, looking, it must be confessed, very plump and rosy4 for an invalid5, Miss Grizzel broached6 the subject.
 
"I have written to request Mr. Kneebreeches to resume his instructions to-morrow," she said quietly. "I think you are quite well again now, so Dorcas must wake you at your usual hour."
 
Griselda had been settling herself comfortably on a corner of the sofa. She had got a nice book to read, which her father, hearing of her illness, had sent her by post, and she was looking forward to the tempting7 plateful of jelly which Dorcas had brought her for luncheon8 every day since she had been ill. Altogether, she was feeling very "lazy-easy" and contented9. Her aunt's announcement felt like a sudden downpour of cold water, or rush of east wind. She sat straight up in her sofa, and exclaimed in a tone of great annoyance—
 
"Oh, Aunt Grizzel!"
 
"Well, my dear?" said Miss Grizzel, placidly10.
 
"I wish you wouldn't make me begin lessons again just yet. I know they'll make my head ache again, and Mr. Kneebreeches will be so cross. I know he will, and he is so horrid11 when he is cross."
 
"Hush12!" said Miss Grizzel, holding up her hand in a way that reminded Griselda of the cuckoo's favourite "obeying orders." Just then, too, in the distance the ante-room clock struck twelve. "Cuckoo! cuckoo! cuckoo!" on it went. Griselda could have stamped with irritation13, but somehow, in spite of herself, she felt compelled to say nothing. She muttered some not very pretty words, coiled herself round on the sofa, opened her book, and began to read.
 
But it was not as interesting as she had expected. She had not read many pages before she began to yawn, and she was delighted to be interrupted by Dorcas and the jelly.
 
But the jelly was not as nice as she had expected, either. She tasted it, and thought it was too sweet; and when she tasted it again, it seemed too strong of cinnamon; and the third taste seemed too strong of everything. She laid down her spoon, and looked about her discontentedly.
 
"What is the matter, my dear?" said Miss Grizzel. "Is the jelly not to your liking14?"
 
"I don't know," said Griselda shortly. She ate a few spoonfuls, and then took up her book again. Miss Grizzel said nothing more, but to herself she thought that Mr. Kneebreeches had not been recalled any too soon.
 
All day long it was much the same. Nothing seemed to come right to Griselda. It was a dull, cold day, what is called "a black frost"; not a bright, clear, pretty, cold day, but the sort of frost that really makes the world seem dead—makes it almost impossible to believe that there will ever be warmth and sound and "growing-ness" again.
 
Late in the afternoon Griselda crept up to the ante-room, and sat down by the window. Outside it was nearly dark, and inside it was not much more cheerful—for the fire was nearly out, and no lamps were lighted; only the cuckoo clock went on tick-ticking briskly as usual.
 
"I hate winter," said Griselda, pressing her cold little face against the colder window-pane, "I hate winter, and I hate lessons. I would give up being a person in a minute if I might be a—a—what would I best like to be? Oh yes, I know—a butterfly. Butterflies never see winter, and they certainly never have any lessons or any kind of work to do. I hate must-ing to do anything."
 
"Cuckoo," rang out suddenly above her head. It was only four o'clock striking, and as soon as he had told it the cuckoo was back behind his doors again in an instant, just as usual. There was nothing for Griselda to feel offended at, but somehow she got quite angry.
 
"I don't care what you think, cuckoo!" she exclaimed defiantly15. "I know you came out on purpose just now, but I don't care. I do hate winter, and I do hate lessons, and I do think it would be nicer to be a butterfly than a little girl."
 
In her secret heart I fancy she was half in hopes that the cuckoo would come out again, and talk things over with her. Even if he were to scold her, she felt that it would be better than sitting there alone with nobody to speak to, which was very dull work indeed. At the bottom of her conscience there lurked16 the knowledge that what she should be doing was to be looking over her last lessons with Mr. Kneebreeches, and refreshing17 her memory for the next day; but, alas18! knowing one's duty is by no means the same thing as doing it, and Griselda sat on by the window doing nothing but grumble19 and work herself up into a belief that she was one of the most-to-be-pitied little girls in all the world. So that by the time Dorcas came to call her to tea, I doubt if she had a single pleasant thought or feeling left in her heart.
 
Things grew no better after tea, and before long Griselda asked if she might go to bed. She was "so tired," she said; and she certainly looked so, for ill-humour and idleness are excellent "tirers," and will soon take the roses out of a child's cheeks, and the brightness out of her eyes. She held up her face to be kissed by her aunts in a meekly20 reproachful way, which made the old ladies feel quite uncomfortable.
 
"I am by no means sure that I have done right in recalling Mr. Kneebreeches so soon, Sister Tabitha," remarked Miss Grizzel, uneasily, when Griselda had left the room. But Miss Tabitha was busy counting her stitches, and did not give full attention to Miss Grizzel's observation, so she just repeated placidly, "Oh yes, Sister Grizzel, you may be sure you have done right in recalling Mr. Kneebreeches."
 
"I am glad you think so," said Miss Grizzel, with again a little sigh of relief. "I was only distressed21 to see the child looking so white and tired,"
 
Upstairs Griselda was hurry-scurrying into bed. There was a lovely fire in her room—fancy that! Was she not a poor neglected little creature? But even this did not please her. She was too cross to be pleased with anything; too cross to wash her face and hands, or let Dorcas brush her hair out nicely as usual; too cross, alas, to say her prayers! She just huddled22 into bed, huddling23 up her mind in an untidy hurry and confusion, just as she left her clothes in an untidy heap on the floor. She would not look into herself, was the truth of it; she shrank from doing so because she knew things had been going on in that silly little heart of hers in a most unsatisfactory way all day, and she wanted to go to sleep and forget all about it.
 
She did go to sleep, very quickly too. No doubt she really was tired; tired with crossness and doing nothing, and she slept very soundly. When she woke up she felt so refreshed and rested that she fancied it must be morning. It was dark, of course, but that was to be expected in mid-winter, especially as the shutters25 were closed.
 
"I wonder," thought Griselda, "I wonder if it really is morning. I should like to get up early—I went so early to bed. I think I'll just jump out of bed and open a chink of the shutters. I'll see at once if it's nearly morning, by the look of the sky."
 
She was up in a minute, feeling her way across the room to the window, and without much difficulty she found the hook of the shutters, unfastened it, and threw one side open. Ah no, there was no sign of morning to be seen. There was moonlight, but nothing else, and not so very much of that, for the clouds were hurrying across the "orbêd maiden's" face at such a rate, one after the other, that the light was more like a number of pale flashes than the steady, cold shining of most frosty moonlight nights. There was going to be a change of weather, and the cloud armies were collecting together from all quarters; that was the real explanation of the hurrying and skurrying Griselda saw overhead, but this, of course, she did not understand. She only saw that it looked wild and stormy, and she shivered a little, partly with cold, partly with a half-frightened feeling that she could not have explained.
 
"I had better go back to bed," she said to herself; "but I am not a bit sleepy."
 
She was just drawing-to the shutter24 again, when something caught her eye, and she stopped short in surprise. A little bird was outside on the window-sill—a tiny bird crouching26 in close to the cold glass. Griselda's kind heart was touched in an instant. Cold as she was, she pushed back the shutter again, and drawing a chair forward to the window, managed to unfasten it—it was not a very heavy one—and to open it wide enough to slip her hand gently along to the bird. It did not start or move.
 
"Can it be dead?" thought Griselda anxiously.
 
But no, it was not dead. It let her put her hand round it and draw it in, and to her delight she felt that it was soft and warm, and it even gave a gentle peck on her thumb.
 
"Poor little bird, how cold you must be," she said kindly27. But, to her amazement28, no sooner was the bird safely inside the room, than it managed cleverly to escape from her hand. It fluttered quietly up on to her shoulder, and sang out in a soft but cheery tone, "Cuckoo, cuckoo—cold, did you say, Griselda? Not so very, thank you."
 
Griselda stept back from the window.
 
"It's you, is it?" she said rather surlily, her tone seeming to infer that she had taken a great deal of trouble for nothing.
 
"Of course it is, and why shouldn't it be? You're not generally so sorry to see me. What's the matter?"
 
"Nothing's the matter," replied Griselda, feeling a little ashamed of her want of civility; "only, you see, if I had known it was you——" She hesitated.
 
"You wouldn't have clambered up and hurt your poor fingers in opening the window if you had known it was me—is that it, eh?" said the cuckoo.
 
Somehow, when the cuckoo said "eh?" like that, Griselda was obliged to tell just what she was thinking.
 
"No, I wouldn't have needed to open the window," she said. "You can get in or out whenever you like; you're not like a real bird. Of course, you were just tricking me, sitting out there and pretending to be a starved robin29."
 
There was a little indignation in her voice, and she gave her head a toss, which nearly upset the cuckoo.
 
"Dear me, dear me!" exclaimed the cuckoo. "You have a great deal to complain of, Griselda. Your time and strength must be very valuable for you to regret so much having wasted a little of them on me."
 
Griselda felt her face grow red. What did he mean? Did he know how yesterday had been spent? She said nothing, but she drooped30 her head, and one or two tears came slowly creeping up to her eyes.
 
"Child!" said the cuckoo, suddenly changing his tone, "you are very foolish. Is a kind thought or action ever wasted? Can your eyes see what such good seeds grow into? They have wings, Griselda—kindnesses have wings and roots, remember that—wings that never droop31, and roots that never die. What do you think I came and sat outside your window for?"
 
"Cuckoo," said Griselda humbly32, "I am very sorry."
 
"Very well," said the cuckoo, "we'll leave it for the present. I have something else to see about. Are you cold, Griselda?"
 
"Very," she replied. "I would very much like to go back to bed, cuckoo, if you please; and there's plenty of room for you too, if you'd like to come in and get warm."
 
"There are other ways of getting warm besides going to bed," said the cuckoo. "A nice brisk walk, for instance. I was going to ask you to come out into the garden with me."
 
Griselda almost screamed.
 
"Out into the garden! Oh, cuckoo!" she exclaimed, "how can you think of such a thing? Such a freezing cold night. Oh no, indeed, cuckoo, I couldn't possibly."
 
"Very well, Griselda," said the cuckoo; "if you haven't yet learnt to trust me, there's no more to be said. Good-night."
 
He flapped his wings, cried out "Cuckoo" once only, flew across the room, and almost before Griselda understood what he was doing, had disappeared.
 
She hurried after him, stumbling against the furniture in her haste, and by the uncertain light. The door was not open, but the cuckoo had got through it—"by the keyhole, I dare say," thought Griselda; "he can 'scrooge' himself up any way"—for a faint "Cuckoo" was to be heard on its other side. In a moment Griselda had opened it, and was speeding down the long passage in the dark, guided only by the voice from time to time heard before her, "Cuckoo, cuckoo."
 
She forgot all about the cold, or rather, she did not feel it, though the floor was of uncarpeted old oak, whose hard, polished surface would have usually felt like ice to a child's soft, bare feet. It was a very long passage, and to-night, somehow, it seemed longer than ever. In fact, Griselda could have fancied she had been running along it for half a mile or more, when at last she was brought to a standstill by finding she could go no further. Where was she? She could not imagine! It must be a part of the house she had never explored in the daytime, she decided33. In front of her was a little stair running downwards34, and ending in a doorway35. All this Griselda could see by a bright light that streamed in by the keyhole and through the chinks round the door—a light so brilliant that the little girl blinked her eyes, and for a moment felt quite dazzled and confused.
 
"It came so suddenly," she said to herself; "some one must have lighted a lamp in there all at once. But it can't be a lamp, it's too bright for a lamp. It's more like the sun; but how ever could the sun be shining in a room in the middle of the night? What shall I do? Shall I open the door and peep in?"
 
"Cuckoo, cuckoo," came the answer, soft but clear, from the other side.
 
"Can it be a trick of the cuckoo's to get me out into the garden?" thought Griselda; and for the first time since she had run out of her room a shiver of cold made her teeth chatter36 and her skin feel creepy.
 
"Cuckoo, cuckoo," sounded again, nearer this time, it seemed to Griselda.
 
"He's waiting for me. I will trust him," she said resolutely37. "He has always been good and kind, and it's horrid of me to think he's going to trick me."
 
She ran down the little stair, she seized the handle of the door. It turned easily; the door opened—opened, and closed again noiselessly behind her, and what do you think she saw?
 
"Shut your eyes for a minute, Griselda," said the cuckoo's voice beside her; "the light will dazzle you at first. Shut them, and I will brush them with a little daisy dew, to strengthen them."
 
Griselda did as she was told. She felt the tip of the cuckoo's softest feather pass gently two or three times over her eyelids38, and a delicious scent39 seemed immediately to float before her.
 
"I didn't know daisies had any scent," she remarked.
 
"Perhaps you didn't. You forget, Griselda, that you have a great——"
 
"Oh, please don't, cuckoo. Please, please don't, dear cuckoo," she exclaimed, dancing about with her hands clasped in entreaty40, but her eyes still firmly closed. "Don't say that, and I'll promise to believe whatever you tell me. And how soon may I open my eyes, please, cuckoo?"
 
"Turn round slowly, three times. That will give the dew time to take effect," said the cuckoo. "Here goes—one—two—three. There, now."
 
Griselda opened her eyes.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 overdo 9maz5o     
vt.把...做得过头,演得过火
参考例句:
  • Do not overdo your privilege of reproving me.不要过分使用责备我的特权。
  • The taxi drivers' association is urging its members,who can work as many hours as they want,not to overdo it.出租车司机协会劝告那些工作时长不受限制的会员不要疲劳驾驶。
2 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
3 misgiving tDbxN     
n.疑虑,担忧,害怕
参考例句:
  • She had some misgivings about what she was about to do.她对自己即将要做的事情存有一些顾虑。
  • The first words of the text filled us with misgiving.正文开头的文字让我们颇为担心。
4 rosy kDAy9     
adj.美好的,乐观的,玫瑰色的
参考例句:
  • She got a new job and her life looks rosy.她找到一份新工作,生活看上去很美好。
  • She always takes a rosy view of life.她总是对生活持乐观态度。
5 invalid V4Oxh     
n.病人,伤残人;adj.有病的,伤残的;无效的
参考例句:
  • He will visit an invalid.他将要去看望一个病人。
  • A passport that is out of date is invalid.护照过期是无效的。
6 broached 6e5998583239ddcf6fbeee2824e41081     
v.谈起( broach的过去式和过去分词 );打开并开始用;用凿子扩大(或修光);(在桶上)钻孔取液体
参考例句:
  • She broached the subject of a picnic to her mother. 她向母亲提起野餐的问题。 来自辞典例句
  • He broached the subject to the stranger. 他对陌生人提起那话题。 来自辞典例句
7 tempting wgAzd4     
a.诱人的, 吸引人的
参考例句:
  • It is tempting to idealize the past. 人都爱把过去的日子说得那么美好。
  • It was a tempting offer. 这是个诱人的提议。
8 luncheon V8az4     
n.午宴,午餐,便宴
参考例句:
  • We have luncheon at twelve o'clock.我们十二点钟用午餐。
  • I have a luncheon engagement.我午饭有约。
9 contented Gvxzof     
adj.满意的,安心的,知足的
参考例句:
  • He won't be contented until he's upset everyone in the office.不把办公室里的每个人弄得心烦意乱他就不会满足。
  • The people are making a good living and are contented,each in his station.人民安居乐业。
10 placidly c0c28951cb36e0d70b9b64b1d177906e     
adv.平稳地,平静地
参考例句:
  • Hurstwood stood placidly by, while the car rolled back into the yard. 当车子开回场地时,赫斯渥沉着地站在一边。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • The water chestnut floated placidly there, where it would grow. 那棵菱角就又安安稳稳浮在水面上生长去了。 来自汉英文学 - 中国现代小说
11 horrid arozZj     
adj.可怕的;令人惊恐的;恐怖的;极讨厌的
参考例句:
  • I'm not going to the horrid dinner party.我不打算去参加这次讨厌的宴会。
  • The medicine is horrid and she couldn't get it down.这种药很难吃,她咽不下去。
12 hush ecMzv     
int.嘘,别出声;n.沉默,静寂;v.使安静
参考例句:
  • A hush fell over the onlookers.旁观者们突然静了下来。
  • Do hush up the scandal!不要把这丑事声张出去!
13 irritation la9zf     
n.激怒,恼怒,生气
参考例句:
  • He could not hide his irritation that he had not been invited.他无法掩饰因未被邀请而生的气恼。
  • Barbicane said nothing,but his silence covered serious irritation.巴比康什么也不说,但是他的沉默里潜伏着阴郁的怒火。
14 liking mpXzQ5     
n.爱好;嗜好;喜欢
参考例句:
  • The word palate also means taste or liking.Palate这个词也有“口味”或“嗜好”的意思。
  • I must admit I have no liking for exaggeration.我必须承认我不喜欢夸大其词。
15 defiantly defiantly     
adv.挑战地,大胆对抗地
参考例句:
  • Braving snow and frost, the plum trees blossomed defiantly. 红梅傲雪凌霜开。 来自《现代汉英综合大词典》
  • She tilted her chin at him defiantly. 她向他翘起下巴表示挑衅。 来自《简明英汉词典》
16 lurked 99c07b25739e85120035a70192a2ec98     
vi.潜伏,埋伏(lurk的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • The murderers lurked behind the trees. 谋杀者埋伏在树后。 来自《简明英汉词典》
  • Treachery lurked behind his smooth manners. 他圆滑姿态的后面潜伏着奸计。 来自《现代英汉综合大词典》
17 refreshing HkozPQ     
adj.使精神振作的,使人清爽的,使人喜欢的
参考例句:
  • I find it'so refreshing to work with young people in this department.我发现和这一部门的青年一起工作令人精神振奋。
  • The water was cold and wonderfully refreshing.水很涼,特别解乏提神。
18 alas Rx8z1     
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等)
参考例句:
  • Alas!The window is broken!哎呀!窗子破了!
  • Alas,the truth is less romantic.然而,真理很少带有浪漫色彩。
19 grumble 6emzH     
vi.抱怨;咕哝;n.抱怨,牢骚;咕哝,隆隆声
参考例句:
  • I don't want to hear another grumble from you.我不愿再听到你的抱怨。
  • He could do nothing but grumble over the situation.他除了埋怨局势之外别无他法。
20 meekly meekly     
adv.温顺地,逆来顺受地
参考例句:
  • He stood aside meekly when the new policy was proposed. 当有人提出新政策时,他唯唯诺诺地站 来自《简明英汉词典》
  • He meekly accepted the rebuke. 他顺从地接受了批评。 来自《简明英汉词典》
21 distressed du1z3y     
痛苦的
参考例句:
  • He was too distressed and confused to answer their questions. 他非常苦恼而困惑,无法回答他们的问题。
  • The news of his death distressed us greatly. 他逝世的消息使我们极为悲痛。
22 huddled 39b87f9ca342d61fe478b5034beb4139     
挤在一起(huddle的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • We huddled together for warmth. 我们挤在一块取暖。
  • We huddled together to keep warm. 我们挤在一起来保暖。
23 huddling d477c519a46df466cc3e427358e641d5     
n. 杂乱一团, 混乱, 拥挤 v. 推挤, 乱堆, 草率了事
参考例句:
  • Twenty or thirty monkeys are huddling along the thick branch. 三十只猴子挤在粗大的树枝上。
  • The defenders are huddling down for cover. 捍卫者为了掩护缩成一团。
24 shutter qEpy6     
n.百叶窗;(照相机)快门;关闭装置
参考例句:
  • The camera has a shutter speed of one-sixtieth of a second.这架照像机的快门速度达六十分之一秒。
  • The shutter rattled in the wind.百叶窗在风中发出嘎嘎声。
25 shutters 74d48a88b636ca064333022eb3458e1f     
百叶窗( shutter的名词复数 ); (照相机的)快门
参考例句:
  • The shop-front is fitted with rolling shutters. 那商店的店门装有卷门。
  • The shutters thumped the wall in the wind. 在风中百叶窗砰砰地碰在墙上。
26 crouching crouching     
v.屈膝,蹲伏( crouch的现在分词 )
参考例句:
  • a hulking figure crouching in the darkness 黑暗中蹲伏着的一个庞大身影
  • A young man was crouching by the table, busily searching for something. 一个年轻人正蹲在桌边翻看什么。 来自汉英文学 - 散文英译
27 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
28 amazement 7zlzBK     
n.惊奇,惊讶
参考例句:
  • All those around him looked at him with amazement.周围的人都对他投射出惊异的眼光。
  • He looked at me in blank amazement.他带着迷茫惊诧的神情望着我。
29 robin Oj7zme     
n.知更鸟,红襟鸟
参考例句:
  • The robin is the messenger of spring.知更鸟是报春的使者。
  • We knew spring was coming as we had seen a robin.我们看见了一只知更鸟,知道春天要到了。
30 drooped ebf637c3f860adcaaf9c11089a322fa5     
弯曲或下垂,发蔫( droop的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Her eyelids drooped as if she were on the verge of sleep. 她眼睑低垂好像快要睡着的样子。
  • The flowers drooped in the heat of the sun. 花儿晒蔫了。
31 droop p8Zyd     
v.低垂,下垂;凋萎,萎靡
参考例句:
  • The heavy snow made the branches droop.大雪使树枝垂下来。
  • Don't let your spirits droop.不要萎靡不振。
32 humbly humbly     
adv. 恭顺地,谦卑地
参考例句:
  • We humbly beg Your Majesty to show mercy. 我们恳请陛下发发慈悲。
  • "You must be right, Sir,'said John humbly. “你一定是对的,先生,”约翰恭顺地说道。
33 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
34 downwards MsDxU     
adj./adv.向下的(地),下行的(地)
参考例句:
  • He lay face downwards on his bed.他脸向下伏在床上。
  • As the river flows downwards,it widens.这条河愈到下游愈宽。
35 doorway 2s0xK     
n.门口,(喻)入门;门路,途径
参考例句:
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
36 chatter BUfyN     
vi./n.喋喋不休;短促尖叫;(牙齿)打战
参考例句:
  • Her continuous chatter vexes me.她的喋喋不休使我烦透了。
  • I've had enough of their continual chatter.我已厌烦了他们喋喋不休的闲谈。
37 resolutely WW2xh     
adj.坚决地,果断地
参考例句:
  • He resolutely adhered to what he had said at the meeting. 他坚持他在会上所说的话。
  • He grumbles at his lot instead of resolutely facing his difficulties. 他不是果敢地去面对困难,而是抱怨自己运气不佳。
38 eyelids 86ece0ca18a95664f58bda5de252f4e7     
n.眼睑( eyelid的名词复数 );眼睛也不眨一下;不露声色;面不改色
参考例句:
  • She was so tired, her eyelids were beginning to droop. 她太疲倦了,眼睑开始往下垂。
  • Her eyelids drooped as if she were on the verge of sleep. 她眼睑低垂好像快要睡着的样子。 来自《简明英汉词典》
39 scent WThzs     
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉
参考例句:
  • The air was filled with the scent of lilac.空气中弥漫着丁香花的芬芳。
  • The flowers give off a heady scent at night.这些花晚上散发出醉人的芳香。
40 entreaty voAxi     
n.恳求,哀求
参考例句:
  • Mrs. Quilp durst only make a gesture of entreaty.奎尔普太太仅做出一种哀求的姿势。
  • Her gaze clung to him in entreaty.她的眼光带着恳求的神色停留在他身上。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533