小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » 黑魔法 Black Magic » Part 1 Chapter 18 The Pursuit of Jacobea
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Part 1 Chapter 18 The Pursuit of Jacobea
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

The chatelaine of Martzburg sat in the best guest-chamber1 of a wayside hostel2 that lay a few hours’ journeying from her home. Outside the rain dripped in the trees and a cold mountain wind shook the signboard. Jacobea trimmed the lamp, drew the curtains, and began walking up and down the room; the inner silence broken only by the sound of her footfall and an occasional sharp patter as the rain fell on to the bare hearth3.

So swiftly had she fled from Frankfort that its last scenes were still before her eyes like a gorgeous and disjointed pageant4; the Emperor stricken down at the feast, the brief, flashing turmoil5, Ysabeau’s peerless face, that her own horrid6 thoughts coloured with a sinister7 expression, Balthasar of Courtrai bringing the city to his feet — Hugh of Rooselaare snatched away to a dungeon8 — and over it all the leaping red light of a hundred flambeaux.

She herself was free here of everything save the sound of the rain, yet she must needs think of and brood on the tumult9 she had left.

The quiet about her now, the distance she had put between herself and Frankfort, gave her no sense of peace or safety; she strove, indeed, with a feeling of horror, as if they from whom she had fled were about her still, menacing her in this lonely room.

Presently she passed into the little bed-chamber and took up a mirror into which she gazed long and earnestly.

“Is it a wicked face?”

She answered herself —

“No, no.”

“Is it a weak face?”

“Alas!”

The wind rose higher, fluttered the lamp-flame and stirred the arras on the wall; and laying the mirror down she returned to the outer chamber. Her long hair that hung down her back was the only bright thing in the gloomy apartment where the tapestry10 was old and dusty, the furniture worn and faded; she wore a dark dress of embroidered11 purple, contrasting with her colourless face; only her yellow locks glittered as the lamplight fell on them.

The wind rose yet higher, struggled at the casement12, seized and shook the curtains and whistled in the chimney.

Up and down walked Jacobea of Martzburg, clasping and unclasping her soft young hands, her grey eyes turning from right to left.

It was very cold, blowing straight from the great mountains the dark hid; she wished she had asked for a fire and that she had kept one of the women to sleep with her — it was so lonely, and the sound of the rain reminded her of that night at Martzburg when the two scholars had been given shelter. She wanted to go to the door and call some one, but a curious heaviness in her limbs began to make movement irksome; she could no longer drag her steps, and with a sigh she sank into the frayed14 velvet15 chair by the fireplace.

She tried to tell herself that she was free, that she was on her way to escape, but could not form the words on her lips, hardly the thought; her head throbbed16, and a Cold sensation gripped her heart; she moved in the chair, only to feel as if held down in it; she struggled in vain to rise. “Barbara!” she whispered, and thought she was calling aloud.

A gathering17 duskiness seemed to overspread the chamber, and the tongue-shaped flame of the lamp showed through it distinct yet very far away; the noise of the wind and rain made one long insistent18 murmur19 and moaning.

Jacobea laughed drearily20, and lifted her hands to her bosom21 to try to find the crucifix that hung there, but her fingers were like lead, and fell uselessly into her lap again.

Her brain whirled with memories, with anticipations22 and vague expectations, tinged23 with fear like the sensations of a dream; she felt that she was sinking into soft infolding darkness; the lamp-flame changed into a fire-pointed star that rested on a knight24’s helm, the sound of wind and rain became faint human cries.

She whispered, as the dying Emperor had done ——“I am bewitched.”

Then the Knight, with the star glittering above his brow, came towards her and offered her a goblet25.

“Sebastian!” she cried, and sat up with a face of horror; the chamber was spinning about her; she saw the Knight’s long painted shield and his bare hand holding out the wine; his visor was down.

She shrieked26 and laughed together, and put the goblet aside.

Some one spoke27 out of the mystery.

“The Empress found happiness — why not you? — may not a woman die as easily as a man?”

She tried to remember her prayers, to find her crucifix; but the cold edge of the gold touched her lips, and she drank.

The hot wine scorched28 her throat and filled her with strength; as she sprang up the Knight’s star quivered back into the lamp-flame, the vapours cleared from the room; she found herself staring at Dirk Renswoude, who stood in the centre of the room and smiled at her.

“Oh!” she cried in a bewildered way, and put her hands to her forehead.

“Well,” said Dirk; he held a rich gold goblet, empty, and his was the voice she had already heard. “Why did you leave Frankfort?”

Jacobea shuddered29.

“I do not know;” her eyes were blank and dull. “I think I was afraid

“Lest you might do as Ysabeau did?” asked Dirk.

“What has happened to me?” was all her answer. All sound without had ceased; the light burnt clear and steadily30, casting its faint radiance over the slim outlines of the young man and the shuddering31 figure of the lady.

“What of your steward32?” whispered Dirk.

She responded mechanically as if she spoke by rote33. “I have no steward. I am going alone to Martzburg.”

“What of Sebastian?” urged the youth.

Jacobea was silent; she came slowly down the chamber, guiding herself with one hand along the wall, as though she could not see; the wind stirred the arras under her fingers and ruffled34 her gown about her feet.

Dirk set the goblet beside the lamp the while he watched her intently with frowning eyes. “What of Sebastian?” he repeated. “Ye fled from him, but have ye ceased to think of him?” “No,” said the chatelaine of Martzburg; “no, day and night — what is God, that He lets a man’s face to come between me and Him?”

“The Emperor is dead,” said Dirk.

“Is dead,” she repeated.

“Ysabeau knows how.”

“Ah!” she whispered. “I think I knew it.”

“Shall the Empress be happy and you starve your heart to death?”

Jacobea sighed. “Sebastian! Sebastian!” She had the look of one walking in sleep. “What is Sybilla to you?”

“His wife,” answered Jacobea in the same tone; “his wife.”

“The dead do not bind35 the living.” Jacobea laughed.

“No, no — how cold it is here; do you not feel the wind across the floor?” Her fingers wandered aimless over her bosom. “Sybilla is dead, you say?”

Nay36 — Sybilla might die — so easily.”

Jacobea laughed again.

“Ysabeau did it — she is young and fair,” she said. “And she could do it — why not I? But I cannot bear to look on death.”

Her expressionless eyes turned on Dirk still in sightless fashion.

“A word,” said Dirk —“that is all your part; send him ahead to Martzburg.”

Jacobea nodded aimlessly.

“Why not? — why not? — Sybilla would be in bed, lying awake, listening to the wind as I have done —— so often — and he would come up the steep, dark stairs. Oh, and she would raise her head —”

Dirk put in-

“Has the chatelaine spoken?’ she would say, and he would make an end of it.”

“Perhaps she would be glad to die,” said Jacobea dreamily. “I have thought that I should be glad to die.”

“And Sebastian?” said Dirk.

Her strangely altered face lit and changed.

“Does he care for me?” she asked piteously.

“Enough to make life and death of little moment,” answered Dirk. “Has he not followed you from Frankfort?”

“Followed me?” murmured Jacobea. “I thought he had forsaken37 me.”

“He is here.”

“Here — here?” She turned, her movements still curiously39 blind, and the long strand40 of her hair shone on her dark gown as she stood with her back to the light.

“Sebastian,” said Dirk softly.

He waved his little hand, and the steward appeared in the dark doorway41 of the inner room; he looked from one to the other swiftly, and his face was flushed and dangerous.

“Sebastian,” said Jacobea; there was no change in voice nor countenance42; she was erect43 and facing him, yet it might well be she did not see him, for there seemed no life in her eyes.

He came across the room to her, speaking as he came, but a sudden fresh gust44 of wind without scattered45 his words.

“Have you followed me?” she asked.

“Yea,” he answered hoarsely46, staring at her; he had not dreamed a living face could look so white as hers, no, nor dead face either. He dropped to one knee before her, and took her limp hand.

“Shall we be free to-night?” she asked gently.

“You have but to speak,” he said. “So much will I do for you.”

She bent47 forward, and with her other hand touched his tumbled hair.

“Lord of Martzburg and my lord,” she said, and smiled sweetly. “Do you know how much I love you, Sebastian? why, you must ask the image of the Virgin48 — I have told her so often, and no one else; nay, no one else.”

Sebastian sprang to his feet.

“Oh God!” he cried. “I am ashamed — ye have bewitched her — she knows not what she says.” Dirk turned on him fiercely.

“Did ye not curse me when ye thought she had escaped? did I not swear to recover her for you? is she not yours? Saint Gabriel cannot save her now.”

“If she had not said that,” muttered Sebastian; he turned distracted eyes upon her standing49 with no change in her expression, the tips of her fingers resting on the table; her wide grey eyes gazing before her.

“Fool,” answered Dirk; “an’ she did not love you, what chance had you? I left my fortunes to help you to this prize, and I will not see you palter now — lady, speak to him.”

“Ay, speak to me,” cried Sebastian earnestly; “tell me if it be your wish that I, at all costs, should become your husband, tell me if it is your will that the woman in our way should go.” A slow passion stirred the calm of her face; her eyes glittered.

“Yes,” she said; “yes.”

“Jacobea!”— he took her arm and drew her close to him —“look me in the face and repeat that to me; think if it is worth — Hell — to you and me.”

She gazed up at him, then hid her face on his sleeve.

“Ay, Hell,” she answered heavily; “go to Martzburg to-night; she cannot claim you when she is dead; how I have striven not to hate her — my lord, my husband.” She clung to him like a sleepy child that feels itself falling into oblivion. “Now it is all over, is it not? — the unrest, the striving. Sebastian beware of the storm — it blows so loud.”

He put her from him into the worn old chair. “I will come back to you — tomorrow.” “To-morrow,” she repeated —“when the sun is up.”

The wind rushed between them and made the lamp-flame leap wildly.

“Make haste!” cried Dirk; “away — the horse is below.”

But Sebastian still gazed at Jacobea.

“It is done,” said Dirk impatiently, “begone.”

The steward turned away.

“They are all asleep below?” he questioned.

“Nor will they wake.”

Sebastian opened the door on to the dark stairway and went softly out.

“Now, it is done,” repeated Dirk in a swelling50 whisper, “and she is lost.”

He snatched up the lamp, and, holding it aloft, looked down at the drooping51 figure in the chair; Jacobea’s head sank back against the tarnished52 velvet; there was a smile on her white lips, and her hands rested in her lap; even with Dirk’s intent face bending over her and the full light pouring down on her, she did not look up.

“Gold hair and grey eyes — and her little feet,” murmured Dirk; “one of God’s own flowers —— what are you now?”

He laughed to himself and reset53 the lamp on the table; the lull54 in the storm was over, wind and rain strove together in the bare trees, and the howlings of the tempest shook the long bare room. Jacobea moved in her seat.

“Is he gone?” she asked fearfully.

“Certes, he has gone,” smiled Dirk. “Would you have him daily on such an errand?” Jacobea rose swiftly and stood a moment listening to the unhappy wind.

“I thought he was here,” she said under her breath. “I thought that he had come at last.” “He came,” said Dirk.

The chatelaine looked swiftly round at him; there was a dawning knowledge in her eyes. “Who are you?” she demanded, and her voice had lost its calm; “what has happened?” “Do you not remember me?” smiled Dirk.

Jacobea staggered back.

“Why,” she stammered55, “he was here, down at my feet, and we spoke — about Sybilla.” “And now,” said Dirk, “he has gone to free you of Sybilla — as you bid him.”

The Pursuit of Jacobea

“As I bid him?”

Dirk clasped his cloak across his breast.

“At this moment he rides to Martzburg on this service of yours, and I must begone to Frankfort where my fortunes wait. For you, these words: should you meet again one Theirry, a pretty scholar, do not prate56 to him of God and Judgment57, nor try to act the saint. Let him alone, he is no matter of yours, and maybe some woman cares for him as ye care for Sebastian, ay, and will hold him, though she have not yellow hair.”

Jacobea uttered a moan of anguish58.

“I bid him go,” she whispered. “Did God utterly59 forsake38 me and I bid him go?”

She gave Dirk a wild look over her shoulders, huddling60 them to her ears, as she crouched61 upon the floor.

“You are the Devil!” she shrieked. “I have delivered myself unto the Devil!”

She beat her hands together, and fell towards his feet.

Dirk stepped close and peered curiously into her unconscious face.

“Why, she is not so fair,” he murmured, “and grief will spoil her bloom, and ’twas only her face he loved.”

He extinguished the lamp and smiled into the darkness.

“I do think God is very weak.”

He drew the curtain away from the deep-set window, and the moon, riding the storm clouds like a silver armoured Amazon, cast a ghastly light over the huddled62 figure of Jacobea of Martzburg, and threw her shadow dark and trailing across the cold floor. Dirk left the chamber and the hostel unseen and unheard. The wind made too great a clamour for stray sounds to tell. Out in the wild, wet night he paused a moment to get his bearings; then turned towards the shed where he and Sebastian had left their horses.

The trees and the sign-board creaked and swung together; the long lances of the rain struck his face and the wind dashed his hair into his eyes, but he sang to himself under his breath with a joyous63 note.

The angry triumphant64 moon, casting her beams down the clouds, served to light the hittle wooden shed — the inn-stable — built against the rocks.

There were the chatelaine’s horses asleep in their stalls, here was his own; but the place beside it where Sebastian’s steed had waited was empty.

Dirk, shivering a little in the tempest, unfastened his horse, and was preparing to depart, when a near sound arrested him.

Some one was moving in the straw at the back of the shed.

Dirk listened, his hand on the bridle65, till a moonbeam striking across his shoulder revealed a cloaked figure rising from the ground.

“Ah,” said Dirk softly, “who is this?”

The stranger got to his feet.

“I have but taken shelter here, sir,” he said, “deeming it too late to rouse the hostel —” “Theirry!” cried Dirk, and laughed excitedly. “Now, this is strange —”

The figure came forward.

“Theirry — yes; have you followed me?” he exclaimed wildly, and his face showed drawn66 and wan13 in the silver light. “I left Frankfort to escape you; what fiend’s trick has brought you here?” Dirk softly stroked his horse’s neck.

“Are you afraid of me, Theirry?” he asked mournfully. “Certes, there is no need.” But Theirry cried out at him with the fierceness of one at bay —

“Begone, I want none of you nor of your kind; I know how the Emperor died, and I fled from a city where such as you come to power, ay, even as Jacobea of Martzburg did — I am come after her.”

“And where think you to find her?” asked Dirk.

“By now she is at Basle.”

“Are ye not afraid to go to Basle?”

Theirry trembled, and stepped back into the shadows of the shed.

“I want to save my soul; no, I am not afraid; if need be, I will confess.”

Dirk laughed.

“At the shrine67 of Jacobea of Martzburg? Look to it she be not trampled68 in the mire69 by then.” “You lie, you malign70 her!” cried the other in strong agitation71.

But Dirk turned on him with imperious sternness. “I did not leave Frankfort on a fool’s errand — I was triumphant, at the high tide of my fortunes, my foot on Ysabeau’s neck. I had good reason to have left this alone. Come with me to Martzburg and see my work, and know the saint you worship.”

“To Martzburg?” Theirry’s voice had terror in it.

“Certes — to Martzburg.” Dirk began to lead hi horse into the open.

“Is the chatelaine there?”

“If not yet, she will be soon; take one of these horses,” he added.

“I know not your meaning,” answered fearfully; “but my road was to Martzburg. I mean to pray Jacobea, who left without a word to me, to give me some small place in her service.” “Belike she will,” mocked Dirk.

“You shall not go alone,” cried Theirry, becoming more distracted, “for no good purpose can you be pursuing her.”

“I asked your company.”

Impatiently and feverishly72 Theirry unfastened and prepared himself a mount.

“If ye have evil designs on her,” he cried, “be very sure ye will be defeated, for her strength is as the strength of angels.”

Dirk delicately guided his steed out of the shod; the moon had at last conquered the cloud battalions73, and a clear cold light revealed the square dark shape of the hostel, the flapping sign, the bare pine-trees and the long glimmer74 of the road; Dirk’s eyes turned to the blank window of the room where Jacobea lay, and he smiled wickedly.

“The night has cleared,” he said, as Theirry, leading one of the chatelaine’s horses, came out of the stable; “and we should reach Martzburg before the dawn.”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 chamber wnky9     
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
参考例句:
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
2 hostel f5qyR     
n.(学生)宿舍,招待所
参考例句:
  • I lived in a hostel while I was a student.我求学期间住在青年招待所里。
  • He says he's staying at a Youth Hostel.他说他现住在一家青年招待所。
3 hearth n5by9     
n.壁炉炉床,壁炉地面
参考例句:
  • She came and sat in a chair before the hearth.她走过来,在炉子前面的椅子上坐下。
  • She comes to the hearth,and switches on the electric light there.她走到壁炉那里,打开电灯。
4 pageant fvnyN     
n.壮观的游行;露天历史剧
参考例句:
  • Our pageant represented scenes from history.我们的露天历史剧上演一幕幕的历史事件。
  • The inauguration ceremony of the new President was a splendid pageant.新主席的就职典礼的开始是极其壮观的。
5 turmoil CKJzj     
n.骚乱,混乱,动乱
参考例句:
  • His mind was in such a turmoil that he couldn't get to sleep.内心的纷扰使他无法入睡。
  • The robbery put the village in a turmoil.抢劫使全村陷入混乱。
6 horrid arozZj     
adj.可怕的;令人惊恐的;恐怖的;极讨厌的
参考例句:
  • I'm not going to the horrid dinner party.我不打算去参加这次讨厌的宴会。
  • The medicine is horrid and she couldn't get it down.这种药很难吃,她咽不下去。
7 sinister 6ETz6     
adj.不吉利的,凶恶的,左边的
参考例句:
  • There is something sinister at the back of that series of crimes.在这一系列罪行背后有险恶的阴谋。
  • Their proposals are all worthless and designed out of sinister motives.他们的建议不仅一钱不值,而且包藏祸心。
8 dungeon MZyz6     
n.地牢,土牢
参考例句:
  • They were driven into a dark dungeon.他们被人驱赶进入一个黑暗的地牢。
  • He was just set free from a dungeon a few days ago.几天前,他刚从土牢里被放出来。
9 tumult LKrzm     
n.喧哗;激动,混乱;吵闹
参考例句:
  • The tumult in the streets awakened everyone in the house.街上的喧哗吵醒了屋子里的每一个人。
  • His voice disappeared under growing tumult.他的声音消失在越来越响的喧哗声中。
10 tapestry 7qRy8     
n.挂毯,丰富多采的画面
参考例句:
  • How about this artistic tapestry and this cloisonne vase?这件艺术挂毯和这个景泰蓝花瓶怎么样?
  • The wall of my living room was hung with a tapestry.我的起居室的墙上挂着一块壁毯。
11 embroidered StqztZ     
adj.绣花的
参考例句:
  • She embroidered flowers on the cushion covers. 她在这些靠垫套上绣了花。
  • She embroidered flowers on the front of the dress. 她在连衣裙的正面绣花。
12 casement kw8zwr     
n.竖铰链窗;窗扉
参考例句:
  • A casement is a window that opens by means of hinges at the side.竖铰链窗是一种用边上的铰链开启的窗户。
  • With the casement half open,a cold breeze rushed inside.窗扉半开,凉风袭来。
13 wan np5yT     
(wide area network)广域网
参考例句:
  • The shared connection can be an Ethernet,wireless LAN,or wireless WAN connection.提供共享的网络连接可以是以太网、无线局域网或无线广域网。
14 frayed 1e0e4bcd33b0ae94b871e5e62db77425     
adj.磨损的v.(使布、绳等)磨损,磨破( fray的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • His shirt was frayed. 他的衬衫穿破了。 来自《简明英汉词典》
  • The argument frayed their nerves. 争辩使他们不快。 来自《现代英汉综合大词典》
15 velvet 5gqyO     
n.丝绒,天鹅绒;adj.丝绒制的,柔软的
参考例句:
  • This material feels like velvet.这料子摸起来像丝绒。
  • The new settlers wore the finest silk and velvet clothing.新来的移民穿着最华丽的丝绸和天鹅绒衣服。
16 throbbed 14605449969d973d4b21b9356ce6b3ec     
抽痛( throb的过去式和过去分词 ); (心脏、脉搏等)跳动
参考例句:
  • His head throbbed painfully. 他的头一抽一跳地痛。
  • The pulse throbbed steadily. 脉搏跳得平稳。
17 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
18 insistent s6ZxC     
adj.迫切的,坚持的
参考例句:
  • There was an insistent knock on my door.我听到一阵急促的敲门声。
  • He is most insistent on this point.他在这点上很坚持。
19 murmur EjtyD     
n.低语,低声的怨言;v.低语,低声而言
参考例句:
  • They paid the extra taxes without a murmur.他们毫无怨言地交了附加税。
  • There was a low murmur of conversation in the hall.大厅里有窃窃私语声。
20 drearily a9ac978ac6fcd40e1eeeffcdb1b717a2     
沉寂地,厌倦地,可怕地
参考例句:
  • "Oh, God," thought Scarlett drearily, "that's just the trouble. "啊,上帝!" 思嘉沮丧地想,"难就难在这里呀。
  • His voice was utterly and drearily expressionless. 他的声调,阴沉沉的,干巴巴的,完全没有感情。
21 bosom Lt9zW     
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的
参考例句:
  • She drew a little book from her bosom.她从怀里取出一本小册子。
  • A dark jealousy stirred in his bosom.他内心生出一阵恶毒的嫉妒。
22 anticipations 5b99dd11cd8d6a699f0940a993c12076     
预期( anticipation的名词复数 ); 预测; (信托财产收益的)预支; 预期的事物
参考例句:
  • The thought took a deal of the spirit out of his anticipations. 想到这,他的劲头消了不少。
  • All such bright anticipations were cruelly dashed that night. 所有这些美好的期望全在那天夜晚被无情地粉碎了。
23 tinged f86e33b7d6b6ca3dd39eda835027fc59     
v.(使)发丁丁声( ting的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • memories tinged with sadness 略带悲伤的往事
  • white petals tinged with blue 略带蓝色的白花瓣
24 knight W2Hxk     
n.骑士,武士;爵士
参考例句:
  • He was made an honourary knight.他被授予荣誉爵士称号。
  • A knight rode on his richly caparisoned steed.一个骑士骑在装饰华丽的马上。
25 goblet S66yI     
n.高脚酒杯
参考例句:
  • He poured some wine into the goblet.他向高脚酒杯里倒了一些葡萄酒。
  • He swirled the brandy around in the huge goblet.他摇晃着高脚大玻璃杯使里面的白兰地酒旋动起来。
26 shrieked dc12d0d25b0f5d980f524cd70c1de8fe     
v.尖叫( shriek的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She shrieked in fright. 她吓得尖叫起来。
  • Li Mei-t'ing gave a shout, and Lu Tzu-hsiao shrieked, "Tell what? 李梅亭大声叫,陆子潇尖声叫:“告诉什么? 来自汉英文学 - 围城
27 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
28 scorched a5fdd52977662c80951e2b41c31587a0     
烧焦,烤焦( scorch的过去式和过去分词 ); 使(植物)枯萎,把…晒枯; 高速行驶; 枯焦
参考例句:
  • I scorched my dress when I was ironing it. 我把自己的连衣裙熨焦了。
  • The hot iron scorched the tablecloth. 热熨斗把桌布烫焦了。
29 shuddered 70137c95ff493fbfede89987ee46ab86     
v.战栗( shudder的过去式和过去分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动
参考例句:
  • He slammed on the brakes and the car shuddered to a halt. 他猛踩刹车,车颤抖着停住了。 来自《简明英汉词典》
  • I shuddered at the sight of the dead body. 我一看见那尸体就战栗。 来自《简明英汉词典》
30 steadily Qukw6     
adv.稳定地;不变地;持续地
参考例句:
  • The scope of man's use of natural resources will steadily grow.人类利用自然资源的广度将日益扩大。
  • Our educational reform was steadily led onto the correct path.我们的教学改革慢慢上轨道了。
31 shuddering 7cc81262357e0332a505af2c19a03b06     
v.战栗( shudder的现在分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动
参考例句:
  • 'I am afraid of it,'she answered, shuddering. “我害怕,”她发着抖,说。 来自英汉文学 - 双城记
  • She drew a deep shuddering breath. 她不由得打了个寒噤,深深吸了口气。 来自飘(部分)
32 steward uUtzw     
n.乘务员,服务员;看管人;膳食管理员
参考例句:
  • He's the steward of the club.他是这家俱乐部的管理员。
  • He went around the world as a ship's steward.他当客船服务员,到过世界各地。
33 rote PXnxF     
n.死记硬背,生搬硬套
参考例句:
  • Learning by rote is discouraged in this school.这所学校不鼓励死记硬背的学习方式。
  • He recited the poem by rote.他强记背诵了这首诗。
34 ruffled e4a3deb720feef0786be7d86b0004e86     
adj. 有褶饰边的, 起皱的 动词ruffle的过去式和过去分词
参考例句:
  • She ruffled his hair affectionately. 她情意绵绵地拨弄着他的头发。
  • All this talk of a strike has clearly ruffled the management's feathers. 所有这些关于罢工的闲言碎语显然让管理层很不高兴。
35 bind Vt8zi     
vt.捆,包扎;装订;约束;使凝固;vi.变硬
参考例句:
  • I will let the waiter bind up the parcel for you.我让服务生帮你把包裹包起来。
  • He wants a shirt that does not bind him.他要一件不使他觉得过紧的衬衫。
36 nay unjzAQ     
adv.不;n.反对票,投反对票者
参考例句:
  • He was grateful for and proud of his son's remarkable,nay,unique performance.他为儿子出色的,不,应该是独一无二的表演心怀感激和骄傲。
  • Long essays,nay,whole books have been written on this.许多长篇大论的文章,不,应该说是整部整部的书都是关于这件事的。
37 Forsaken Forsaken     
adj. 被遗忘的, 被抛弃的 动词forsake的过去分词
参考例句:
  • He was forsaken by his friends. 他被朋友们背弃了。
  • He has forsaken his wife and children. 他遗弃了他的妻子和孩子。
38 forsake iiIx6     
vt.遗弃,抛弃;舍弃,放弃
参考例句:
  • She pleaded with her husband not to forsake her.她恳求丈夫不要抛弃她。
  • You must forsake your bad habits.你必须革除你的坏习惯。
39 curiously 3v0zIc     
adv.有求知欲地;好问地;奇特地
参考例句:
  • He looked curiously at the people.他好奇地看着那些人。
  • He took long stealthy strides. His hands were curiously cold.他迈着悄没声息的大步。他的双手出奇地冷。
40 strand 7GAzH     
vt.使(船)搁浅,使(某人)困于(某地)
参考例句:
  • She tucked a loose strand of hair behind her ears.她把一缕散发夹到了耳后。
  • The climbers had been stranded by a storm.登山者被暴风雨困住了。
41 doorway 2s0xK     
n.门口,(喻)入门;门路,途径
参考例句:
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
42 countenance iztxc     
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同
参考例句:
  • At the sight of this photograph he changed his countenance.他一看见这张照片脸色就变了。
  • I made a fierce countenance as if I would eat him alive.我脸色恶狠狠地,仿佛要把他活生生地吞下去。
43 erect 4iLzm     
n./v.树立,建立,使竖立;adj.直立的,垂直的
参考例句:
  • She held her head erect and her back straight.她昂着头,把背挺得笔直。
  • Soldiers are trained to stand erect.士兵们训练站得笔直。
44 gust q5Zyu     
n.阵风,突然一阵(雨、烟等),(感情的)迸发
参考例句:
  • A gust of wind blew the front door shut.一阵大风吹来,把前门关上了。
  • A gust of happiness swept through her.一股幸福的暖流流遍她的全身。
45 scattered 7jgzKF     
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的
参考例句:
  • Gathering up his scattered papers,he pushed them into his case.他把散乱的文件收拾起来,塞进文件夹里。
46 hoarsely hoarsely     
adv.嘶哑地
参考例句:
  • "Excuse me," he said hoarsely. “对不起。”他用嘶哑的嗓子说。
  • Jerry hoarsely professed himself at Miss Pross's service. 杰瑞嘶声嘶气地表示愿为普洛丝小姐效劳。 来自英汉文学 - 双城记
47 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
48 virgin phPwj     
n.处女,未婚女子;adj.未经使用的;未经开发的
参考例句:
  • Have you ever been to a virgin forest?你去过原始森林吗?
  • There are vast expanses of virgin land in the remote regions.在边远地区有大片大片未开垦的土地。
49 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
50 swelling OUzzd     
n.肿胀
参考例句:
  • Use ice to reduce the swelling. 用冰敷消肿。
  • There is a marked swelling of the lymph nodes. 淋巴结处有明显的肿块。
51 drooping drooping     
adj. 下垂的,无力的 动词droop的现在分词
参考例句:
  • The drooping willows are waving gently in the morning breeze. 晨风中垂柳袅袅。
  • The branches of the drooping willows were swaying lightly. 垂柳轻飘飘地摆动。
52 tarnished e927ca787c87e80eddfcb63fbdfc8685     
(通常指金属)(使)失去光泽,(使)变灰暗( tarnish的过去式和过去分词 ); 玷污,败坏
参考例句:
  • The mirrors had tarnished with age. 这些镜子因年深日久而照影不清楚。
  • His bad behaviour has tarnished the good name of the school. 他行为不轨,败坏了学校的声誉。
53 reset rkHzYJ     
v.重新安排,复位;n.重新放置;重放之物
参考例句:
  • As soon as you arrive at your destination,step out of the aircraft and reset your wristwatch.你一到达目的地,就走出飞机并重新设置手表时间。
  • He is recovering from an operation to reset his arm.他做了一个手臂复位手术,正在恢复。
54 lull E8hz7     
v.使安静,使入睡,缓和,哄骗;n.暂停,间歇
参考例句:
  • The drug put Simpson in a lull for thirty minutes.药物使辛普森安静了30分钟。
  • Ground fighting flared up again after a two-week lull.经过两个星期的平静之后,地面战又突然爆发了。
55 stammered 76088bc9384c91d5745fd550a9d81721     
v.结巴地说出( stammer的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He stammered most when he was nervous. 他一紧张往往口吃。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Barsad leaned back in his chair, and stammered, \"What do you mean?\" 巴萨往椅背上一靠,结结巴巴地说,“你是什么意思?” 来自英汉文学 - 双城记
56 prate hSaz7     
v.瞎扯,胡说
参考例句:
  • Listen to him prating on about nothing.听他瞎唠叨。
  • If the hen does not prate,she will not lay.母鸡不唠叨不下蛋。
57 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
58 anguish awZz0     
n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼
参考例句:
  • She cried out for anguish at parting.分手时,她由于痛苦而失声大哭。
  • The unspeakable anguish wrung his heart.难言的痛苦折磨着他的心。
59 utterly ZfpzM1     
adv.完全地,绝对地
参考例句:
  • Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
  • I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
60 huddling d477c519a46df466cc3e427358e641d5     
n. 杂乱一团, 混乱, 拥挤 v. 推挤, 乱堆, 草率了事
参考例句:
  • Twenty or thirty monkeys are huddling along the thick branch. 三十只猴子挤在粗大的树枝上。
  • The defenders are huddling down for cover. 捍卫者为了掩护缩成一团。
61 crouched 62634c7e8c15b8a61068e36aaed563ab     
v.屈膝,蹲伏( crouch的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He crouched down beside her. 他在她的旁边蹲了下来。
  • The lion crouched ready to pounce. 狮子蹲下身,准备猛扑。
62 huddled 39b87f9ca342d61fe478b5034beb4139     
挤在一起(huddle的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • We huddled together for warmth. 我们挤在一块取暖。
  • We huddled together to keep warm. 我们挤在一起来保暖。
63 joyous d3sxB     
adj.充满快乐的;令人高兴的
参考例句:
  • The lively dance heightened the joyous atmosphere of the scene.轻快的舞蹈给这场戏渲染了欢乐气氛。
  • They conveyed the joyous news to us soon.他们把这一佳音很快地传递给我们。
64 triumphant JpQys     
adj.胜利的,成功的;狂欢的,喜悦的
参考例句:
  • The army made a triumphant entry into the enemy's capital.部队胜利地进入了敌方首都。
  • There was a positively triumphant note in her voice.她的声音里带有一种极为得意的语气。
65 bridle 4sLzt     
n.笼头,束缚;vt.抑制,约束;动怒
参考例句:
  • He learned to bridle his temper.他学会了控制脾气。
  • I told my wife to put a bridle on her tongue.我告诉妻子说话要谨慎。
66 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
67 shrine 0yfw7     
n.圣地,神龛,庙;v.将...置于神龛内,把...奉为神圣
参考例句:
  • The shrine was an object of pilgrimage.这处圣地是人们朝圣的目的地。
  • They bowed down before the shrine.他们在神龛前鞠躬示敬。
68 trampled 8c4f546db10d3d9e64a5bba8494912e6     
踩( trample的过去式和过去分词 ); 践踏; 无视; 侵犯
参考例句:
  • He gripped his brother's arm lest he be trampled by the mob. 他紧抓着他兄弟的胳膊,怕他让暴民踩着。
  • People were trampled underfoot in the rush for the exit. 有人在拼命涌向出口时被踩在脚下。
69 mire 57ZzT     
n.泥沼,泥泞;v.使...陷于泥泞,使...陷入困境
参考例句:
  • I don't want my son's good name dragged through the mire.我不想使我儿子的名誉扫地。
  • He has rescued me from the mire of misery.他把我从苦海里救了出来。
70 malign X8szX     
adj.有害的;恶性的;恶意的;v.诽谤,诬蔑
参考例句:
  • It was easy to see why the cartoonists regularly portrayed him as a malign cherub.难怪漫画家总是把他画成一个邪恶的小天使。
  • She likes to malign innocent persons.她爱诋毁那些清白的人。
71 agitation TN0zi     
n.搅动;搅拌;鼓动,煽动
参考例句:
  • Small shopkeepers carried on a long agitation against the big department stores.小店主们长期以来一直在煽动人们反对大型百货商店。
  • These materials require constant agitation to keep them in suspension.这些药剂要经常搅动以保持悬浮状态。
72 feverishly 5ac95dc6539beaf41c678cd0fa6f89c7     
adv. 兴奋地
参考例句:
  • Feverishly he collected his data. 他拼命收集资料。
  • The company is having to cast around feverishly for ways to cut its costs. 公司迫切须要想出各种降低成本的办法。
73 battalions 35cfaa84044db717b460d0ff39a7c1bf     
n.(陆军的)一营(大约有一千兵士)( battalion的名词复数 );协同作战的部队;军队;(组织在一起工作的)队伍
参考例句:
  • God is always on the side of the strongest battalions. 上帝总是帮助强者。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Two battalions were disposed for an attack on the air base. 配置两个营的兵力进攻空军基地。 来自《现代汉英综合大词典》
74 glimmer 5gTxU     
v.发出闪烁的微光;n.微光,微弱的闪光
参考例句:
  • I looked at her and felt a glimmer of hope.我注视她,感到了一线希望。
  • A glimmer of amusement showed in her eyes.她的眼中露出一丝笑意。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533