小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » Chicot the Jester » Chapter 17
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 17
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

How Henri iii. Traveled, and How Long it Took Him to Get from Paris to Fontainebleau.

The sun, which shone four or five hours after the events which we have just recorded had taken place, saw, by his pale light, Henri III. set off for Fontainebleau, where a grand chase was projected. A crowd of gentlemen, mounted on good horses and wrapped in their fur cloaks, then a number of pages, after them lackey1, and then Swiss, followed the royal litter. This litter, drawn2 by eight mules3 richly caparisoned, was a large machine, about fifteen feet long and eight wide, on four wheels, furnished inside with cushions and curtains of silk brocade. In difficult places they substituted for the mules an indefinite number of oxen.

This machine contained Henri III., his doctor, and his chaplain, Chicot, four of the king’s favorites, a pair of large dogs, and a basket of little ones, which the king held on his knees, and which was suspended from his neck by a golden chain. From the roof hung a gilded4 cage containing turtle doves, quite white, with a black ring round their necks. Sometimes the collection was completed by the presence of two or three apes. Thus this litter was commonly termed the Noah’s Ark.

Quelus and Maugiron employed themselves with plaiting ribbons, a favorite diversion of that time; and Chicot amused himself by making anagrams on the names of all the courtiers. Just as they passed the Place Maubert, Chicot rushed out of the litter, and went to kneel down before a house of good appearance.

“Oh!” cried the king, “if you kneel, let it be before the crucifix in the middle of the street, and not before the house. What do you mean by it?”

But Chicot, without attending, cried out in a loud voice:

“Mon Dieu! I recognize it, I shall always recognize it — the house where I suffered! I have never prayed for vengeance5 on M. de Mayenne, author of my martyrdom, nor on Nicholas David, his instrument. No; Chicot is patient, Chicot can wait, although it is now six years that this debt has been running on, and in seven years the interest is doubled. May, then, my patience last another year, so that instead of fifty blows of a stirrup-leather which I received in this house by the orders of this assassin of a Lorraine prince, and which drew a pint6 of blood, I may owe a hundred blows and two pints7 of blood! Amen, so be it!”

“Amen!” said the king.

Chicot then returned to the litter, amidst the wondering looks of the spectators.

“Why, Chicot, what does all this mean?” said the king.

“Sire, it means that Chicot is like the fox — that he licks the stones where his blood fell, until against those very stones he crushes the heads of those who spilt it.”

“Explain yourself.”

“Sire, in that house lived a girl whom Chicot loved, a good and charming creature, and a lady. One evening when he went to see her, a certain prince, who had also fallen in love with her, had him seized and beaten, so that Chicot was forced to jump out of window; and as it was a miracle that he was not killed, each time he passes the house he kneels down and thanks God for his escape.”

“You were, then, well beaten, my poor Chicot?”

“Yes, sire, and yet not as much as I wished.”

“Why — for your sins?”

“No, for those of M. de Mayenne.”

“Oh! I understand; your intention is to render to C?sar ——”

“Not to C?sar, sire — C?sar is the great general, the valiant8 warrior9, the eldest10 brother, who wishes to be king of France. No, you must settle with him; pay your debts, and I will pay mine.”

Henri did not like to hear his cousin of Guise11 spoken of, and this made him serious. It was three o’clock in the afternoon when they arrived at Juvisy and the great hotel of the “Cour de France.”

Chicot, looking out of the litter, saw at the door of the hotel several men wrapped in cloaks. In the midst of them was a short, stout12 person, whose large hat almost covered his face. They went in quickly on seeing the litter, but not before the look of this person had had time to excite Chicot’s attention. Therefore he jumped out, and asking a page for his horse, which was being led, let the royal litter go on to Essones, where the king was to sleep, while he remained behind, and, cautiously peeping in through a window, saw the men whom he had noticed sitting inside. He then entered the hotel, went into the opposite room, asked for a bottle of wine, and placed himself so that, although he could not be seen, no one could pass by without his seeing them.

“Ah!” said he to himself, “shall I be forced to make my payment sooner than I expected?”

Soon Chicot found that by keeping the door open he could both see into the room and hear what was said.

“Gentlemen,” said the short fat man to his companions, “I think it is time to set out; the last lackey of the cortege is out of sight, and I believe now that the road is safe.”

“Perfectly so, monseigneur,” replied a voice which made Chicot tremble, and which came from the mouth of a person as tall as the other was short, as pale as he was red, and as obsequious13 as he was arrogant14.

“Ah! M. Nicolas,” said Chicot, “tu quoque, that is good. It will be odd if I let you slip this time!”

Then the short man came out, paid the bill, and, followed by the others, took the road to Paris. Chicot followed them at a distance. They entered by the Porte St. Antoine, and entered the H?tel Guise. Chicot waited outside a full hour, in spite of cold and hunger. At last the door reopened, but, instead of seven cavaliers wrapped in their cloaks, seven monks15 came out, with their hoods17 over their faces, and carrying immense rosaries.

“Oh!” said Chicot, “is, then, the H?tel Guise so embalmed18 in sanctity that wolves change into lambs only by entering it? This becomes more and more interesting.”

And he followed the monks as he had followed the cavaliers, for he believed them to be the same. The monks passed over the bridge of Notre Dame19, crossed the city and the petit pont, and went up the Rue20 St. Geneviève.

“Oh!” said Chicot, as he passed the house where he had kneeled in the morning, “are we returning to Fontainebleau? In that case I have made a round.”

However, the monks stopped at the door of the Abbey of St. Geneviève, in the porch of which stood another monk16, who examined everyone’s hand.

“Why,” said Chicot, “it seems that to be admitted to night into the abbey one must have clean hands!”

Then he saw, with astonishment21, monks appear from every street leading to the abbey, some alone, some walking in pairs, but all coming to the abbey.

“Ah!” said Chicot, “is there a general chapter at the abbey to-night? I have never seen one, and I should like it much.”

The monks entered, showing their hands, or something in them, and passed on.

“I should like to go also,” thought Chicot; “but for that I want two things — a monk’s robe, for I see no layman22 here, and then this mysterious thing which they show to the porter, for certainly they show something. Ah, Brother Gorenflot, if you were here!”

The monks continued to arrive, till it seemed as if half Paris had taken the frock.

“There must be something extraordinary to-night,” thought Chicot. “I will go and find Gorenflot at the Corne d’Abondance; he will be at supper.”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 lackey 49Hzp     
n.侍从;跟班
参考例句:
  • I'm not staying as a paid lackey to act as your yes-man.我不要再做拿钱任你使唤的应声虫。
  • Who would have thought that Fredo would become a lackey of women?谁能料到弗烈特竟堕落成女人脚下的哈叭狗?
2 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
3 mules be18bf53ebe6a97854771cdc8bfe67e6     
骡( mule的名词复数 ); 拖鞋; 顽固的人; 越境运毒者
参考例句:
  • The cart was pulled by two mules. 两匹骡子拉这辆大车。
  • She wore tight trousers and high-heeled mules. 她穿紧身裤和拖鞋式高跟鞋。
4 gilded UgxxG     
a.镀金的,富有的
参考例句:
  • The golden light gilded the sea. 金色的阳光使大海如金子般闪闪发光。
  • "Friends, they are only gilded disks of lead!" "朋友们,这只不过是些镀金的铅饼! 来自英汉文学 - 败坏赫德莱堡
5 vengeance wL6zs     
n.报复,报仇,复仇
参考例句:
  • He swore vengeance against the men who murdered his father.他发誓要向那些杀害他父亲的人报仇。
  • For years he brooded vengeance.多年来他一直在盘算报仇。
6 pint 1NNxL     
n.品脱
参考例句:
  • I'll have a pint of beer and a packet of crisps, please.我要一品脱啤酒和一袋炸马铃薯片。
  • In the old days you could get a pint of beer for a shilling.从前,花一先令就可以买到一品脱啤酒。
7 pints b9e5a292456657f1f11f1dc350ea8581     
n.品脱( pint的名词复数 );一品脱啤酒
参考例句:
  • I drew off three pints of beer from the barrel. 我从酒桶里抽出三品脱啤酒。 来自《简明英汉词典》
  • Two pints today, please. 今天请来两品脱。 来自《简明英汉词典》
8 valiant YKczP     
adj.勇敢的,英勇的;n.勇士,勇敢的人
参考例句:
  • He had the fame of being very valiant.他的勇敢是出名的。
  • Despite valiant efforts by the finance minister,inflation rose to 36%.尽管财政部部长采取了一系列果决措施,通货膨胀率还是涨到了36%。
9 warrior YgPww     
n.勇士,武士,斗士
参考例句:
  • The young man is a bold warrior.这个年轻人是个很英勇的武士。
  • A true warrior values glory and honor above life.一个真正的勇士珍视荣誉胜过生命。
10 eldest bqkx6     
adj.最年长的,最年老的
参考例句:
  • The King's eldest son is the heir to the throne.国王的长子是王位的继承人。
  • The castle and the land are entailed on the eldest son.城堡和土地限定由长子继承。
11 guise JeizL     
n.外表,伪装的姿态
参考例句:
  • They got into the school in the guise of inspectors.他们假装成视察员进了学校。
  • The thief came into the house under the guise of a repairman.那小偷扮成个修理匠进了屋子。
13 obsequious tR5zM     
adj.谄媚的,奉承的,顺从的
参考例句:
  • He looked at the two ladies with an obsequious air.他看着两位太太,满脸谄媚的神情。
  • He was obsequious to his superiors,but he didn't get any favor.他巴结上司,但没得到任何好处。
14 arrogant Jvwz5     
adj.傲慢的,自大的
参考例句:
  • You've got to get rid of your arrogant ways.你这骄傲劲儿得好好改改。
  • People are waking up that he is arrogant.人们开始认识到他很傲慢。
15 monks 218362e2c5f963a82756748713baf661     
n.修道士,僧侣( monk的名词复数 )
参考例句:
  • The monks lived a very ascetic life. 僧侣过着很清苦的生活。
  • He had been trained rigorously by the monks. 他接受过修道士的严格训练。 来自《简明英汉词典》
16 monk 5EDx8     
n.和尚,僧侣,修道士
参考例句:
  • The man was a monk from Emei Mountain.那人是峨眉山下来的和尚。
  • Buddhist monk sat with folded palms.和尚合掌打坐。
17 hoods c7f425b95a130f8e5c065ebce960d6f5     
n.兜帽( hood的名词复数 );头巾;(汽车、童车等的)折合式车篷;汽车发动机罩v.兜帽( hood的第三人称单数 );头巾;(汽车、童车等的)折合式车篷;汽车发动机罩
参考例句:
  • Michael looked at the four hoods sitting in the kitchen. 迈克尔瞅了瞅坐在厨房里的四条汉子。 来自教父部分
  • Eskimos wear hoods to keep their heads warm. 爱斯基摩人戴兜帽使头暖和。 来自辞典例句
18 embalmed 02c056162718f98aeaa91fc743dd71bb     
adj.用防腐药物保存(尸体)的v.保存(尸体)不腐( embalm的过去式和过去分词 );使不被遗忘;使充满香气
参考例句:
  • Many fine sentiments are embalmed in poetry. 许多微妙的情感保存于诗歌中。 来自辞典例句
  • In books, are embalmed the greatest thoughts of all ages. 伟大思想古今有,载入书中成不朽。 来自互联网
19 dame dvGzR0     
n.女士
参考例句:
  • The dame tell of her experience as a wife and mother.这位年长妇女讲了她作妻子和母亲的经验。
  • If you stick around,you'll have to marry that dame.如果再逗留多一会,你就要跟那个夫人结婚。
20 rue 8DGy6     
n.懊悔,芸香,后悔;v.后悔,悲伤,懊悔
参考例句:
  • You'll rue having failed in the examination.你会悔恨考试失败。
  • You're going to rue this the longest day that you live.你要终身悔恨不尽呢。
21 astonishment VvjzR     
n.惊奇,惊异
参考例句:
  • They heard him give a loud shout of astonishment.他们听见他惊奇地大叫一声。
  • I was filled with astonishment at her strange action.我对她的奇怪举动不胜惊异。
22 layman T3wy6     
n.俗人,门外汉,凡人
参考例句:
  • These technical terms are difficult for the layman to understand.这些专门术语是外行人难以理解的。
  • He is a layman in politics.他对政治是个门外汉。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533