With M. Gillenormand, sorrow was converted into wrath1; he was furious at being in despair. He had all sorts of prejudices and took all sorts of liberties. One of the facts of which his exterior2 relief and his internal satisfaction was composed, was, as we have just hinted, that he had remained a brisk spark, and that he passed energetically for such. This he called having "royal renown3." This royal renown sometimes drew down upon him singular windfalls. One day, there was brought to him in a baske|d as though it ad been a basket of oysters4, a stout5, newly born boy, who was yelling like the deuce, and duly wrapped in swaddling-clothes, which a servant-maid, dismissed six months previously6, attributed to him. M. Gillenormand had, at that time, fully7 completed his eighty-fourth year. Indignation and uproar8 in the establishment. And whom did that bold hussy think she could persuade to believe that? What audacity9! What an abominable10 calumny11! M. Gillenormand himself was not at all enraged12. He gazed at the brat13 with the amiable14 smile of a good man who is flattered by the calumny, and said in an aside: "Well, what now? What's the matter? You are finely taken aback, and really, you are excessively ignorant. M. le Duc d'Angouleme, the bastard15 of his Majesty16 Charles IX., married a silly jade17 of fifteen when he was eighty-five; M. Virginal, Marquis d'Alluye, brother to the Cardinal18 de Sourdis, Archbishop of Bordeaux, had, at the age of eighty-three, by the maid of Madame la Presidente Jacquin, a son, a real child of love, who became a Chevalier of Malta and a counsellor of state; one of the great men of this century, the Abbe Tabaraud, is the son of a man of eighty-seven. There is nothing out of the ordinary in these things. And then, the Bible! Uthat I declare that this little gentleman is none of mine. Let him be taken care of. It is not his fault." This manner of procedure was good-tempered. The woman, whose name was Magnon, sent him another parcel in the following year. It was a boy again. Thereupon, M. Gillenormand capitulated. He sent the two brats19 back to their mother, promising20 to pay eighty francs a month for their maintenance, on the condition that the said mother would not do so any more. He added: "I insist upon it that the mother shall treat them well. I shall go to see them from time to time." And this he did. He had had a brother who was a priest, and who had been rector of the Academy of Poitiers for three and thirty years, and had died at seventy-nine. "I lost him young," said he. This brother, of whom but little memory remains21, was a peaceable miser22, who, being a priest, thought himself bound to bestow23 alms on the poor whom he met, but he never gave them anything except bad or demonetized sous, thereby24 discovering a means of going to hell by way of paradise. As for M. Gillenormand the elder, he never haggled25 over his alms-giving, but gave gladly and nobly. He was kindly26, abrupt27, charitable, and if he had been rich, his turn of mind would have been magnificent. He desired that all which concerned him should be done in a grand manner, even his rogueries. One day, having been cheated by a business man in a matter of inheritance, in a gross and apparent manner, he uttered this solemn exclamation28: "That was indecently done! I am really ashamed of this pilfering29. Everything has degenerated30 in this century, even the rascals31. Morbleu! this is not the way to rob a man of my standing32. I am robbed as though in a forest, but badly robbed. Silva, sint consule dignae!" He had had two wives, as we have already mentioned; by the first he had had a daughter, who had remained unmarried, and by the second another daughter, who had died at about the age of thirty, who had wedded33, through love, or chance, or otherwise, a sler of fortune who had served in the armies of the Republic and of the Empire, who had won the cross at Austerlitz and had been made colonel at Waterloo. "He is the disgrace of my family," said the old bourgeois34. He took an immense amount of snuff, and had a particularly graceful35 manner of plucking at his lace ruffle36 with the back of one hand. He believed very little in God.
吉诺曼先生的苦痛经常表现为愠怒,他在失望时老爱上火。他有各色各样的偏见,却又完全放诞妄为。他用来完成自己外表方面的特色和内心的满足的一种表现,便是一贯老风流。并且要装模作样把自己装成确是那样的神气。他管那样叫做有“大家风范”。那种大家风范有时会替他带来意外的奇福。一天,有人把一只筐子,盛牡蛎的那种筐子,送到他家里,筐里装着一个初生的壮男孩,大哭大叫,身上裹着温暖的衣被,那婴孩是一个在六个月前从他家里被撵走的女工托人送来归他的。当时吉诺曼先生已是不折不扣八十四岁的人了。左右邻居都异口同声表示愤慨。那种无耻的贱女人,她要谁来信她的鬼话?好大的胆!好卑鄙的诬蔑!而他,吉诺曼先生,却一点不生气。他和颜悦色,望着那婴孩对着旁边说:“怎么?干吗要这样?有什么事?有什么大不了的?你们竟那样大惊小怪,老实说,太无知了。昂古莱姆公爵先生,查理九世陛下的私生子,到八十五岁还和一个十五岁的娇娇结了婚;维吉纳尔先生,阿吕伊的侯爷,苏尔迪红衣主教的兄弟,波尔多的大主教,到八十三岁还和雅甘院长夫人的侍女生了一个儿子,一个真正的爱情的结晶,也就是日后的马耳他骑士和御前军事参赞;本世纪的伟人之一,达巴罗神甫,也是一个八十七岁的人的儿子。这些都是最平常的事。还有《圣经》里的呢!说了这些,我宣布这小爷不是我的。我们大家来照顾他吧。这不是他的过错。”这是烂好人的作法。那家伙,叫马依的,一年过后,又送了他一份礼。仍是一个男孩。这一下,吉诺曼先生要讲条件了。他把那两个孩儿交还给他们的母亲,答应每月给八十法郎作为他们的抚养费,但做娘的方面再也不许来这一手了。他还说:“我责成那做娘的必须好好照顾他们。我要随时去看他们的。”他也确实去探望过。他有一个当神甫的兄弟,在普瓦蒂埃学院当了三十三年的院长,活到七十九岁。“他那么年轻就丢下我走了。”他常那么说。那兄弟的生平事迹不多,为人恬静而吝啬,他认为自己既然当了神甫,就必须对遇到的穷人有所布施,可是他给的只是几个小钱,或是几个贬了值的苏,那是他发现的一条通过天堂去地狱的途径。至于吉诺曼大先生,他在布施方面毫不计较,给起钱来痛快慷慨。他的性格是恳切、直率、仁慈的,假使他有钱,也许会来得更大方些。他希望凡是和他有关的事都能做得冠冕堂皇,即使是偷盗欺诈方面的事。一天,在一次分配遗产的场合里,他被一个买卖人用明显的粗暴手法敲诈了一下,他喷出了这样一段愤慨而庄严的话:“啐!这做得太不高明!这种鸡鸣狗盗的把戏实在使我感到丢人。现在这时代,一切全退化了,连坏种也退化了。他妈的!竟会那样抢我这样一个人,太不象话。我好象是在树林里被人抢了,抢得我不痛不痒。有眼不识泰山!”我们说过,他结过两次婚。他的第一个妻子生了一个女儿,没有出嫁;第二个妻子也生了一个女儿,三十岁上就死了,她由于爱情、偶然或其他原因,和一个走运的军人结了婚,那军人在共和时期和帝国时期的军队里都服务过,得过奥斯特里茨勋章,并在滑铁卢被授予上校衔。“这是我的家丑。”那老绅士常说。他闻鼻烟闻得相当多,他用手背掸起他胸前的花边来有种独特的风度。他不怎么信上帝。
1 wrath | |
n.愤怒,愤慨,暴怒 | |
参考例句: |
|
|
2 exterior | |
adj.外部的,外在的;表面的 | |
参考例句: |
|
|
3 renown | |
n.声誉,名望 | |
参考例句: |
|
|
4 oysters | |
牡蛎( oyster的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
6 previously | |
adv.以前,先前(地) | |
参考例句: |
|
|
7 fully | |
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地 | |
参考例句: |
|
|
8 uproar | |
n.骚动,喧嚣,鼎沸 | |
参考例句: |
|
|
9 audacity | |
n.大胆,卤莽,无礼 | |
参考例句: |
|
|
10 abominable | |
adj.可厌的,令人憎恶的 | |
参考例句: |
|
|
11 calumny | |
n.诽谤,污蔑,中伤 | |
参考例句: |
|
|
12 enraged | |
使暴怒( enrage的过去式和过去分词 ); 歜; 激愤 | |
参考例句: |
|
|
13 brat | |
n.孩子;顽童 | |
参考例句: |
|
|
14 amiable | |
adj.和蔼可亲的,友善的,亲切的 | |
参考例句: |
|
|
15 bastard | |
n.坏蛋,混蛋;私生子 | |
参考例句: |
|
|
16 majesty | |
n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权 | |
参考例句: |
|
|
17 jade | |
n.玉石;碧玉;翡翠 | |
参考例句: |
|
|
18 cardinal | |
n.(天主教的)红衣主教;adj.首要的,基本的 | |
参考例句: |
|
|
19 brats | |
n.调皮捣蛋的孩子( brat的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
20 promising | |
adj.有希望的,有前途的 | |
参考例句: |
|
|
21 remains | |
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹 | |
参考例句: |
|
|
22 miser | |
n.守财奴,吝啬鬼 (adj.miserly) | |
参考例句: |
|
|
23 bestow | |
v.把…赠与,把…授予;花费 | |
参考例句: |
|
|
24 thereby | |
adv.因此,从而 | |
参考例句: |
|
|
25 haggled | |
v.讨价还价( haggle的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
26 kindly | |
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地 | |
参考例句: |
|
|
27 abrupt | |
adj.突然的,意外的;唐突的,鲁莽的 | |
参考例句: |
|
|
28 exclamation | |
n.感叹号,惊呼,惊叹词 | |
参考例句: |
|
|
29 pilfering | |
v.偷窃(小东西),小偷( pilfer的现在分词 );偷窃(一般指小偷小摸) | |
参考例句: |
|
|
30 degenerated | |
衰退,堕落,退化( degenerate的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
31 rascals | |
流氓( rascal的名词复数 ); 无赖; (开玩笑说法)淘气的人(尤指小孩); 恶作剧的人 | |
参考例句: |
|
|
32 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
33 wedded | |
adj.正式结婚的;渴望…的,执著于…的v.嫁,娶,(与…)结婚( wed的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
34 bourgeois | |
adj./n.追求物质享受的(人);中产阶级分子 | |
参考例句: |
|
|
35 graceful | |
adj.优美的,优雅的;得体的 | |
参考例句: |
|
|
36 ruffle | |
v.弄皱,弄乱;激怒,扰乱;n.褶裥饰边 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |