小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » Henrietta Temple : A Love Story » Part 6 Chapter 4
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Part 6 Chapter 4
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

In Which Mr. Glastonbury Informs Captain Armine of His Meeting with Miss Temple.

IT WAS still an early hour when Mr. Glastonbury arrived at his hotel. He understood, however, that Captain Armine had already returned and retired1. Glastonbury knocked gently at his door, and was invited to enter. The good man was pale and agitated2. Ferdinand was already in bed. Glastonbury took a chair, and seated himself by his side.

‘My dear friend, what is the matter?’ said Ferdinand.

‘I have seen her, I have seen her!’ said Glastonbury.

‘Henrietta! seen Henrietta?’ enquired3 Ferdinand.

Glastonbury nodded assent4, but with a most rueful expression of countenance5.

‘What has happened? what did she say?’ asked Ferdinand in a quick voice.

‘You are two innocent lambs,’ said Glastonbury, rubbing his hands.

‘Speak, speak, my Glastonbury.’

‘I wish that my death could make you both happy,’ said Glastonbury; ‘but I fear that would do you no good.’

‘Is there any hope?’ said Ferdinand. ‘None!’ said Glastonbury. ‘Prepare yourself, my dear child, for the worst.’

‘Is she married?’ enquired Ferdinand.

‘No; but she is going to be.’

‘I know it,’ said Ferdinand.

Glastonbury stared.

‘You know it? what! to Digby?’

‘Digby, or whatever his name may be; damn him!’

Hush6! hush!’ said Glastonbury.

‘May all the curses———’

‘God forbid,’ said Glastonbury, interrupting him.

‘Unfeeling, fickle7, false, treacherous———’

‘She is an angel,’ said Glastonbury, ‘a very angel. She has fainted, and nearly in my arms.’

‘Fainted! nearly in your arms! Oh, tell me all, tell me all, Glastonbury,’ exclaimed Ferdinand, starting up in his bed with an eager voice and sparkling eyes. ‘Does she love me?’

‘I fear so,’ said Glastonbury. ‘Fear!’

‘Oh, how I pity her poor innocent heart!’ said Glastonbury.

‘When I told her of all your sufferings———’

‘Did you tell her? What then?’

‘And she herself has barely recovered from a long and terrible illness.’

‘My own Henrietta! Now I could die happy,’ said Ferdinand.

‘I thought it would break your heart,’ said Glastonbury.

‘It is the only happy moment I have known for months,’ said Ferdinand.

‘I was so overwhelmed that I lost my presence of mind,’ said Glastonbury. ‘I really never meant to tell you anything. I do not know how I came into your room.’

‘Dear, dear Glastonbury, I am myself again.’

‘Only think!’ said Glastonbury; ‘I never was so unhappy in my life.’

‘I have endured for the last four hours the tortures of the damned,’ said Ferdinand, ‘to think that she was going to be married, to be married to another; that she was happy, proud, prosperous, totally regardless of me, perhaps utterly8 forgetful of the past; and that I was dying like a dog in this cursed caravanserai! O Glastonbury! nothing that I have ever endured has been equal to the hell of this day. And now you have come and made me comparatively happy. I shall get up directly.’

Glastonbury looked quite astonished; he could not comprehend how his fatal intelligence could have produced effects so directly contrary from those he had anticipated. However, in answer to Ferdinand’s reiterated9 enquiries, he contrived10 to give a detailed11 account of everything that had occurred, and Ferdinand’s running commentary continued to be one of constant self-congratulation.

‘There is, however, one misfortune,’ said Ferdinand, ‘with which you are unacquainted, my dear friend.’

‘Indeed!’ said Glastonbury, ‘I thought I knew enough.’

‘Alas! she has become a great heiress!’

‘Is that it?’ said Glastonbury.

‘There is the blow,’ said Ferdinand. ‘Were it not for that, by the soul of my grandfather, I would tear her from the arms of this stripling.’

‘Stripling!’ said Glastonbury. ‘I never saw a truer nobleman in my life.’

‘Ah!’ exclaimed Ferdinand.

‘Nay, second scarcely to yourself! I could not believe my eyes,’ continued Glastonbury. ‘He was but a child when I saw him last; but so were you, Ferdinand. Believe me, he is no ordinary rival.’

‘Good-looking?’

‘Altogether of a most princely presence. I have rarely met a personage so highly accomplished12, or who more quickly impressed you with his moral and intellectual excellence13.’

‘And they are positively14 engaged?’

‘To be married next month,’ replied Glastonbury.

‘O Glastonbury! why do I live?’ exclaimed Ferdinand; ‘why did I recover?’

‘My dear child, but just now you were comparatively happy.’

‘Happy! You cannot mean to insult me. Happy! Oh, is there in this world a thing so deplorable as I am!’

‘I thought I did wrong to say anything,’ said Glastonbury, speaking as it were to himself.

Ferdinand made no observation. He turned himself in his bed, with his face averted15 from Glastonbury.

‘Good night,’ said Glastonbury, after remaining some time in silence.

‘Good night,’ said Ferdinand, in a faint and mournful tone.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 retired Njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
2 agitated dzgzc2     
adj.被鼓动的,不安的
参考例句:
  • His answers were all mixed up,so agitated was he.他是那样心神不定,回答全乱了。
  • She was agitated because her train was an hour late.她乘坐的火车晚点一个小时,她十分焦虑。
3 enquired 4df7506569079ecc60229e390176a0f6     
打听( enquire的过去式和过去分词 ); 询问; 问问题; 查问
参考例句:
  • He enquired for the book in a bookstore. 他在书店查询那本书。
  • Fauchery jestingly enquired whether the Minister was coming too. 浮式瑞嘲笑着问部长是否也会来。
4 assent Hv6zL     
v.批准,认可;n.批准,认可
参考例句:
  • I cannot assent to what you ask.我不能应允你的要求。
  • The new bill passed by Parliament has received Royal Assent.议会所通过的新方案已获国王批准。
5 countenance iztxc     
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同
参考例句:
  • At the sight of this photograph he changed his countenance.他一看见这张照片脸色就变了。
  • I made a fierce countenance as if I would eat him alive.我脸色恶狠狠地,仿佛要把他活生生地吞下去。
6 hush ecMzv     
int.嘘,别出声;n.沉默,静寂;v.使安静
参考例句:
  • A hush fell over the onlookers.旁观者们突然静了下来。
  • Do hush up the scandal!不要把这丑事声张出去!
7 fickle Lg9zn     
adj.(爱情或友谊上)易变的,不坚定的
参考例句:
  • Fluctuating prices usually base on a fickle public's demand.物价的波动往往是由于群众需求的不稳定而引起的。
  • The weather is so fickle in summer.夏日的天气如此多变。
8 utterly ZfpzM1     
adv.完全地,绝对地
参考例句:
  • Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
  • I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
9 reiterated d9580be532fe69f8451c32061126606b     
反复地说,重申( reiterate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • "Well, I want to know about it,'she reiterated. “嗯,我一定要知道你的休假日期,"她重复说。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Some twenty-two years later President Polk reiterated and elaborated upon these principles. 大约二十二年之后,波尔克总统重申这些原则并且刻意阐释一番。
10 contrived ivBzmO     
adj.不自然的,做作的;虚构的
参考例句:
  • There was nothing contrived or calculated about what he said.他说的话里没有任何蓄意捏造的成分。
  • The plot seems contrived.情节看起来不真实。
11 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
12 accomplished UzwztZ     
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的
参考例句:
  • Thanks to your help,we accomplished the task ahead of schedule.亏得你们帮忙,我们才提前完成了任务。
  • Removal of excess heat is accomplished by means of a radiator.通过散热器完成多余热量的排出。
13 excellence ZnhxM     
n.优秀,杰出,(pl.)优点,美德
参考例句:
  • His art has reached a high degree of excellence.他的艺术已达到炉火纯青的地步。
  • My performance is far below excellence.我的表演离优秀还差得远呢。
14 positively vPTxw     
adv.明确地,断然,坚决地;实在,确实
参考例句:
  • She was positively glowing with happiness.她满脸幸福。
  • The weather was positively poisonous.这天气着实讨厌。
15 averted 35a87fab0bbc43636fcac41969ed458a     
防止,避免( avert的过去式和过去分词 ); 转移
参考例句:
  • A disaster was narrowly averted. 及时防止了一场灾难。
  • Thanks to her skilful handling of the affair, the problem was averted. 多亏她对事情处理得巧妙,才避免了麻烦。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533