小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » A House of Gentlefolk » Chapter 30
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 30
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

As he was coming away from the Kalitins, Lavretsky met Panshin; they bowed coldly to one another. Lavretsky went to his lodgings1, and locked himself in. He was experiencing emotions such as he had hardly ever experienced before. How long ago was it since he had thought himself in a state of peaceful petrifaction2? How long was it since he had felt as he had expressed himself at the very bottom of the river? What had changed his position? What had brought him out of his solitude3? The most ordinary, inevitable4, though always unexpected event, death? Yes; but he was not thinking so much of his wife’s death and his own freedom, as of this question — what answer would Lisa give Panshin? He felt that in the course of the last three days, he had come to look at her with different eyes; he remembered how after returning home when he thought of her in the silence of the night, he had said to himself, “if only!” . . . That “if only”— in which he had referred to the past, to the impossible had come to pass, though not as he had imagined it,— but his freedom alone was little. “She will obey her mother,” he thought, “she will marry Panshin; but even if she refuses him, won’t it be just the same as far as I am concerned?” Going up to the looking-glass he minutely scrutinised his own face and shrugged5 his shoulders.

The day passed quickly by in these meditations6; and evening came. Lavretsky went to the Kalitins’. He walked quickly, but his pace slackened as he drew near the house. Before the steps was standing7 Panshin’s light carriage. “Come,” though Lavretsky, “I will not be an egoist”— and he went into the house. He met with no one within-doors, and there was no sound in the drawing-room; he opened the door and saw Marya Dmitrievna playing picquet with Panshin. Panshin bowed to him without speaking, but the lady of the house cried, “Well, this is unexpected!” and slightly frowned. Lavretsky sat down near her, and began to look at her cards.

“Do you know how to play picquet?” she asked him with a kind of hidden vexation, and then declared that she had thrown away a wrong card.

Panshin counted ninety, and began calmly and urbanely8 taking tricks with a severe and dignified9 expression of face. So it befits diplomatists to play; this was no doubt how he played in Petersburg with some influential10 dignitary, whom he wished to impress with a favourable11 opinion of his solidity and maturity12. “A hundred and one, a hundred and two, hearts, a hundred and three,” sounded his voice in measured tones, and Lavretsky could not decide whether it had a ring of reproach or of self-satisfaction.

“Can I see Marfa Timofyevna?” he inquired, observing that Panshin was setting to work to shuffle13 the cards with still more dignity. There was not a trace of the artist to be detected in him now.

“I think you can. She is at home, up-stairs,” replied Marya Dmitrievna; “inquire for her.”

Lavretsky went up-stairs. He found Marfa Timofyevna also at cards; she was playing old maid with Nastasya Karpovna. Roska barked at him; but both the old ladies welcomed him cordially. Marfa Timofyevna especially seemed in excellent spirits.

“Ah! Fedya!” she began, “pray sit down, my dear. We are just finishing our game. Would you like some preserve? Shurotchka, bring him a pot of strawberry. You don’t want any? Well, sit there; only you mustn’t smoke; I can’t bear your tobacco, and it makes Matross sneeze.”

Lavretsky made haste to assure her that he had not the least desire to smoke.

“Have you been down-stairs?” the old lady continued. “Whom did you see there? Is Panshin still on view? Did you see Lisa? No? She was meaning to come up here. And here she is: speak of angels —”

Lisa came into the room, and she flushed when she saw Lavretsky.

“I came in for a minute, Marfa Timofyevna,” she was beginning.

“Why for a minute?” interposed the old lady. “Why are you always in such a hurry, you young people? You see I have a visitor; talk to him a little, and entertain him.”

Lisa sat down on the edge of a chair; she raised her eyes to Lavretsky — and felt that it was impossible not to let him know how her interview with Panshin had ended. But how was she to do it? She felt both awkward and ashamed. She had not long known him, this man who rarely went to church, and took his wife’s death so calmly — and here was she, confiding14 al her secrets to him. . . . It was true he took an interest in her; she herself trusted him and felt drawn15 to him; but all the same, she was ashamed, as though a stranger had been into her pure, maiden16 bower17.

Marfa Timofyevna came to her assistance.

“Well, if you won’t entertain him,” said Marfa Timofyevna, “who will, poor fellow? I am too old for him, he is too clever for me, and for Nastasya Karpovna he’s too old, it’s only the quite young men she will look at.”

“How can I entertain Fedor Ivanitch?” said Lisa. “If he likes, had I not better play him something on the piano?” she added irresolutely18.

“Capital; you’re my clever girl,” rejoined Marfa Timofyevna. “Step down-stairs, my dears; when you have finished, come back: I have been made old maid, I don’t like it, I want to have my revenge.”

Lisa got up. Lavretsky went after her. As she went down the staircase, Lisa stopped.

“They say truly,” she began, “that people’s hearts are full of contradictions. Your example ought to frighten me, to make me distrust marriage for love; but I—”

“You have refused him?” interrupted Lavretsky.

“No; but I have not consented either. I told him everything, everything I felt, and asked him to wait a little. Are you pleased with me?” she added with a swift smile — and with a light touch of her hand on the banister she ran down the stairs.

“What shall I play to you?” she asked, opening the piano.

“What you like,” answered Lavretsky as he sat down so that he could look at her.

Lisa began to play, and for a long while she did not lift her eyes from her fingers. She glanced at last at Lavretsky, and stopped short; his face seemed strange and beautiful to her.

What is the matter with you?” she asked.

“Nothing,” he replied; “I’m very happy; I’m glad of you, I’m glad to see you — go on.”

“It seems to me,” said Lisa a few moments later, “that if he had really loved me, he would not have written that letter; he must have felt that I could not give him an answer now.”

“That is of no consequence,” observed Lavretsky, “what is important is that you don’t love him.”

“Stop, how can we talk like this? I keep thinking of you dead wife, and you frighten me.”

“Don’t you think, Voldemar, that Liseta plays charmingly?” Marya Dmitrievna was saying at that moment to Panshin.

“Yes,” answered Panshin, “very charmingly.”

Marya Dmitrievna looked tenderly at her young partner, but the latter assumed a still more important and care-worn air and called fourteen kings.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 lodgings f12f6c99e9a4f01e5e08b1197f095e6e     
n. 出租的房舍, 寄宿舍
参考例句:
  • When he reached his lodgings the sun had set. 他到达公寓房间时,太阳已下山了。
  • I'm on the hunt for lodgings. 我正在寻找住所。
2 petrifaction Fuqyd     
n.石化,化石;吓呆;惊呆
参考例句:
  • This petrifaction may be existed over two million years.这块化石可能存在超过二百万年了。
  • Chinese petrifaction ought to become competitive transnational corporation.中国石化应当成为有竞争力的跨国公司。
3 solitude xF9yw     
n. 孤独; 独居,荒僻之地,幽静的地方
参考例句:
  • People need a chance to reflect on spiritual matters in solitude. 人们需要独处的机会来反思精神上的事情。
  • They searched for a place where they could live in solitude. 他们寻找一个可以过隐居生活的地方。
4 inevitable 5xcyq     
adj.不可避免的,必然发生的
参考例句:
  • Mary was wearing her inevitable large hat.玛丽戴着她总是戴的那顶大帽子。
  • The defeat had inevitable consequences for British policy.战败对英国政策不可避免地产生了影响。
5 shrugged 497904474a48f991a3d1961b0476ebce     
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Sam shrugged and said nothing. 萨姆耸耸肩膀,什么也没说。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。 来自《简明英汉词典》
6 meditations f4b300324e129a004479aa8f4c41e44a     
默想( meditation的名词复数 ); 默念; 沉思; 冥想
参考例句:
  • Each sentence seems a quarry of rich meditations. 每一句话似乎都给人以许多冥思默想。
  • I'm sorry to interrupt your meditations. 我很抱歉,打断你思考问题了。
7 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
8 urbanely 349796911438d2ceb31beb51b98ffd7e     
adv.都市化地,彬彬有礼地,温文尔雅地
参考例句:
  • Don't let the repoter spook you, and you have to behave urbanely. 别让记者缠住你,而你还得举止文雅。 来自互联网
9 dignified NuZzfb     
a.可敬的,高贵的
参考例句:
  • Throughout his trial he maintained a dignified silence. 在整个审讯过程中,他始终沉默以保持尊严。
  • He always strikes such a dignified pose before his girlfriend. 他总是在女友面前摆出这种庄严的姿态。
10 influential l7oxK     
adj.有影响的,有权势的
参考例句:
  • He always tries to get in with the most influential people.他总是试图巴结最有影响的人物。
  • He is a very influential man in the government.他在政府中是个很有影响的人物。
11 favourable favourable     
adj.赞成的,称赞的,有利的,良好的,顺利的
参考例句:
  • The company will lend you money on very favourable terms.这家公司将以非常优惠的条件借钱给你。
  • We found that most people are favourable to the idea.我们发现大多数人同意这个意见。
12 maturity 47nzh     
n.成熟;完成;(支票、债券等)到期
参考例句:
  • These plants ought to reach maturity after five years.这些植物五年后就该长成了。
  • This is the period at which the body attains maturity.这是身体发育成熟的时期。
13 shuffle xECzc     
n.拖著脚走,洗纸牌;v.拖曳,慢吞吞地走
参考例句:
  • I wish you'd remember to shuffle before you deal.我希望在你发牌前记得洗牌。
  • Don't shuffle your feet along.别拖着脚步走。
14 confiding e67d6a06e1cdfe51bc27946689f784d1     
adj.相信人的,易于相信的v.吐露(秘密,心事等)( confide的现在分词 );(向某人)吐露(隐私、秘密等)
参考例句:
  • The girl is of a confiding nature. 这女孩具有轻信别人的性格。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Celia, though confiding her opinion only to Andrew, disagreed. 西莉亚却不这么看,尽管她只向安德鲁吐露过。 来自辞典例句
15 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
16 maiden yRpz7     
n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的
参考例句:
  • The prince fell in love with a fair young maiden.王子爱上了一位年轻美丽的少女。
  • The aircraft makes its maiden flight tomorrow.这架飞机明天首航。
17 bower xRZyU     
n.凉亭,树荫下凉快之处;闺房;v.荫蔽
参考例句:
  • They sat under the leafy bower at the end of the garden and watched the sun set.他们坐在花园尽头由叶子搭成的凉棚下观看落日。
  • Mrs. Quilp was pining in her bower.奎尔普太太正在她的闺房里度着愁苦的岁月。
18 irresolutely bd48a0849e0a868390b09177fd05c8ef     
adv.优柔寡断地
参考例句:
  • He followed irresolutely for a little distance, half a pace behind her. 他犹豫地跟了短短的一段距离,落在她身后半步路。 来自英汉文学
  • She arose and stood irresolutely at the foot of the stairs. 她起身来到楼梯脚下,犹豫不定地站在那里。 来自飘(部分)


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533