小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文名人传记 » 100 New Yorkers of the 1970s » WESTSIDER CARLOS MONTOYA
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
WESTSIDER CARLOS MONTOYA
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
WESTSIDER CARLOS MONTOYA
Master of the flamenco guitar

10-28-78

Carlos Montoya speaks two languages. The first is music; the other is Spanish. At 74, he is the world's most famous master of flamenco — the ancient folk music of the Spanish gypsies, which Montoya performs with dazzling speed and dexterity1. On October 29 he will give a major concert at Avery Fisher Hall.

With more than 30 albums to his credit, Montoya is the most recorded flamenco guitarist in history. He is thoroughly2 committed to his instrument. It is not merely his living, but his life. He is a pure gypsy — "on all four sides," as the Spanish say. Maybe that explains why he likes to tour from January to May and from October to December every year, almost nonstop, across the U.S. and Canada, to South America, Europe and the Far East. He has been a Westsider since the 1940s and has rented the same Westside apartment since 1957. Yet when people ask Montoya where he lives, he is likely to reply, "On airplanes."

An American citizen for more than 30 years, he is perhaps the first persons ever to acquire citizenship3 after answering "no" to the question, "Do you like the American form of government?" Because of his poor English, he had misunderstood the query4. He corrected himself, and that night played for President Harry5 Truman.

Montoya's wife, Sally, is his steady helpmate. Since their marriage in 1940, she has been his manager, interpreter and best friend. He still speaks little English, so interviews with him are often ponderous6 three way affairs. When I arrived at the Montoyas' residence late one morning, he was very polite, but eager to get the interview over with. "Vamos," he said. His demeanor7 changed when he discovered that I was able to understand his crisp, precise Spanish when spoken slowly. We quickly dispensed8 with the interpreter.

Does he consider flamenco to be the highest art attainable9 on the guitar? Sitting upright in an overstuffed chair, he smiled benignly10 and said, "Not all the flamenco guitarists are artists. There are many guitarists, but in the world there are only two or three artists on the flamenco guitar. … Most musicians are technicians. I think that to play flamenco as it should be played, you have to be an artist. The music is either very bad or very good. People who hear the performance may applaud both the technician and the artist. But afterward11, if the performer was not an artist, they forget what they have heard."

The smile remained on his face, and he began to use his hands with much expression as he continued. "I carry the music inside me. I want to touch inside the heart of the public. That's what I always aim for. My music is sincere. It is very human. I believe it should be listened to closely. That is why I play concerts."

He was, in fact, the first prominent flamenco guitarist to go solo. Until Montoya started giving one-man concerts in 1948, flamenco was strictly12 a music to accompany singers or dancers, who added to the rhythm with castanets, snapping fingers and feverishly13 clicking heels. When faced with Montoya's guitar alone, the audiences did not catch on immediately. But as soon as they learned to appreciate the full range of his artistry, his career was assured.

Many of the sound effects produced by a whole flamenco group can be duplicated by Montoya alone. His left hand can play a melody and tap out a rhythm independent of what the right hand is going. To add to the excitement, Montoya never plays a piece the same way twice. One reason is that improvisation14 is the essence of flamenco. Another is that he has never learned to read music.

"Flamenco guitar is more popular than ever right now," said Montoya. "Young people like it; I perform at a lot of colleges. I also perform with many symphony orchestras to play my Flamenco Suite15.

That composition, which Montoya co-wrote and premiered in 1996, is the first flamenco piece ever to be written for a full orchestra. The guitar sections, appropriately, allow for some improvising16. Other works by Montoya, mainly his arrangements of age-old gypsy themes, have been transcribed17 and published for the benefit of fellow guitarists. However, as Montoya pointed18 out, "the style you can write. But all the notes — it is impossible. So, my written works are simplified."

Born in Madrid, he took his first guitar lesson at the age of 8, and by his early teens was performing regularly in cafes. He toured extensively until World War II broke out, when he more or less "settled" in New York. In truth, he has never been content to settle anywhere. He spends several months each year in Spain. And when he's on tour, said his wife, "he gets restless staying around the hotel, and likes to visit all the sights in the area."

Sally Montoya, a slender, graceful19 native New Yorker who met Carlos while her father was working for the Foreign Service, was once a Spanish-style dancer herself, but gave it up because "I obviously didn't dance as well as Carlos plays. I'm a casualty of his success." The couple has two sons.

Except for travel, Carlos Montoya has few interests outside his work. "Music and family — that's all," he said quietly. "To be an artist, you must be a slave to the instrument and to the public. To play the guitar is a serious thing — not a game. To me, it is a complete life."

点击收听单词发音收听单词发音  

1 dexterity hlXzs     
n.(手的)灵巧,灵活
参考例句:
  • You need manual dexterity to be good at video games.玩好电子游戏手要灵巧。
  • I'm your inferior in manual dexterity.论手巧,我不如你。
2 thoroughly sgmz0J     
adv.完全地,彻底地,十足地
参考例句:
  • The soil must be thoroughly turned over before planting.一定要先把土地深翻一遍再下种。
  • The soldiers have been thoroughly instructed in the care of their weapons.士兵们都系统地接受过保护武器的训练。
3 citizenship AV3yA     
n.市民权,公民权,国民的义务(身份)
参考例句:
  • He was born in Sweden,but he doesn't have Swedish citizenship.他在瑞典出生,但没有瑞典公民身分。
  • Ten years later,she chose to take Australian citizenship.十年后,她选择了澳大利亚国籍。
4 query iS4xJ     
n.疑问,问号,质问;vt.询问,表示怀疑
参考例句:
  • I query very much whether it is wise to act so hastily.我真怀疑如此操之过急地行动是否明智。
  • They raised a query on his sincerity.他们对他是否真诚提出质疑。
5 harry heBxS     
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
参考例句:
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
6 ponderous pOCxR     
adj.沉重的,笨重的,(文章)冗长的
参考例句:
  • His steps were heavy and ponderous.他的步伐沉重缓慢。
  • It was easy to underestimate him because of his occasionally ponderous manner.由于他偶尔现出的沉闷的姿态,很容易使人小看了他。
7 demeanor JmXyk     
n.行为;风度
参考例句:
  • She is quiet in her demeanor.她举止文静。
  • The old soldier never lost his military demeanor.那个老军人从来没有失去军人风度。
8 dispensed 859813db740b2251d6defd6f68ac937a     
v.分配( dispense的过去式和过去分词 );施与;配(药)
参考例句:
  • Not a single one of these conditions can be dispensed with. 这些条件缺一不可。 来自《现代汉英综合大词典》
  • They dispensed new clothes to the children in the orphanage. 他们把新衣服发给孤儿院的小孩们。 来自《现代英汉综合大词典》
9 attainable ayEzj8     
a.可达到的,可获得的
参考例句:
  • They set the limits of performance attainable. 它们确定着可达到的运行限度。
  • If objectives are to be meaningful to people, they must be clear, attainable, actionable, and verifiable. 如果目标对人们是具有意义的,则目标必须是清晰的,能达到的,可以行动的,以及可供检验的。
10 benignly a1839cef72990a695d769f9b3d61ae60     
adv.仁慈地,亲切地
参考例句:
  • Everyone has to benignly help people in distress. 每一个人应让该亲切地帮助有困难的人。 来自互联网
  • This drug is benignly soporific. 这种药物具有良好的催眠效果。 来自互联网
11 afterward fK6y3     
adv.后来;以后
参考例句:
  • Let's go to the theatre first and eat afterward. 让我们先去看戏,然后吃饭。
  • Afterward,the boy became a very famous artist.后来,这男孩成为一个很有名的艺术家。
12 strictly GtNwe     
adv.严厉地,严格地;严密地
参考例句:
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
13 feverishly 5ac95dc6539beaf41c678cd0fa6f89c7     
adv. 兴奋地
参考例句:
  • Feverishly he collected his data. 他拼命收集资料。
  • The company is having to cast around feverishly for ways to cut its costs. 公司迫切须要想出各种降低成本的办法。
14 improvisation M4Vyg     
n.即席演奏(或演唱);即兴创作
参考例句:
  • a free-form jazz improvisation 自由创作的爵士乐即兴演出
  • Most of their music was spontaneous improvisation. 他们的大部分音乐作品都是即兴创作的。
15 suite MsMwB     
n.一套(家具);套房;随从人员
参考例句:
  • She has a suite of rooms in the hotel.她在那家旅馆有一套房间。
  • That is a nice suite of furniture.那套家具很不错。
16 improvising 2fbebc2a95625e75b19effa2f436466c     
即兴创作(improvise的现在分词形式)
参考例句:
  • I knew he was improvising, an old habit of his. 我知道他是在即兴发挥,这是他的老习惯。
  • A few lecturers have been improvising to catch up. 部分讲师被临时抽调以救急。
17 transcribed 2f9e3c34adbe5528ff14427d7ed17557     
(用不同的录音手段)转录( transcribe的过去式和过去分词 ); 改编(乐曲)(以适应他种乐器或声部); 抄写; 用音标标出(声音)
参考例句:
  • He transcribed two paragraphs from the book into his notebook. 他把书中的两段抄在笔记本上。
  • Every telephone conversation will be recorded and transcribed. 所有电话交谈都将被录音并作全文转写。
18 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
19 graceful deHza     
adj.优美的,优雅的;得体的
参考例句:
  • His movements on the parallel bars were very graceful.他的双杠动作可帅了!
  • The ballet dancer is so graceful.芭蕾舞演员的姿态是如此的优美。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533