小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » 约伯记 Job » Chapter 28
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 28
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
28:1 [hgb]  银 子 有 矿 , 炼 金 有 方 。
    [kjv]  Surely there is a vein1 for the silver, and a place for gold where they fine it.
    [bbe]  Truly there is a mine for silver, and a place where gold is washed out.
28:2 [hgb]  铁 从 地 里 挖 出 , 铜 从 石 中 熔 化 。
    [kjv]  Iron is taken out of the earth, and brass2 is molten out of the stone.
    [bbe]  Iron is taken out of the earth, and stone is changed into brass by the fire.
28:3 [hgb]  人 为 黑 暗 定 界 限 , 查 究 幽 暗 阴 翳 的 石 头 , 直 到 极 处 。
    [kjv]  He setteth an end to darkness, and searcheth out all perfection: the stones of darkness, and the shadow of death.
    [bbe]  Man puts an end to the dark, searching out to the farthest limit the stones of the deep places of the dark.
28:4 [hgb]  在 无 人 居 住 之 处 刨 开 矿 穴 , 过 路 的 人 也 想 不 到 他 们 。 又 与 人 远 离 , 悬 在 空 中 摇 来 摇 去 。
    [kjv]  The flood breaketh out from the inhabitant; even the waters forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men.
    [bbe]  He makes a deep mine far away from those living in the light of day; when they go about on the earth, they have no knowledge of those who are under them, who are hanging far from men, twisting from side to side on a cord.
28:5 [hgb]  至 于 地 , 能 出 粮 食 , 地 内 好 像 被 火 翻 起 来 。
    [kjv]  As for the earth, out of it cometh bread: and under it is turned up as it were fire.
    [bbe]  As for the earth, bread comes out of it; but under its face it is turned up as if by fire.
28:6 [hgb]  地 中 的 石 头 有 蓝 宝 石 , 并 有 金 沙 。
    [kjv]  The stones of it are the place of sapphires4: and it hath dust of gold.
    [bbe]  Its stones are the place of sapphires, and it has dust of gold.
28:7 [hgb]  矿 中 的 路 鸷 鸟 不 得 知 道 , 鹰 眼 也 未 见 过 。
    [kjv]  There is a path which no fowl5 knoweth, and which the vulture's eye hath not seen:
    [bbe]  No bird has knowledge of it, and the hawk's eye has never seen it.
28:8 [hgb]  狂 傲 的 野 兽 未 曾 行 过 。 猛 烈 的 狮 子 也 未 曾 经 过 。
    [kjv]  The lion's whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it.
    [bbe]  The great beasts have not gone over it, and the cruel lion has not taken that way.
28:9 [hgb]  人 伸 手 凿 开 坚 石 , 倾 倒 山 根 。
    [kjv]  He putteth forth6 his hand upon the rock; he overturneth the mountains by the roots.
    [bbe]  Man puts out his hand on the hard rock, overturning mountains by the roots.
28:10 [hgb]  在 磐 石 中 凿 出 水 道 , 亲 眼 看 见 各 样 宝 物 。
    [kjv]  He cutteth out rivers among the rocks; and his eye seeth every precious thing.
    [bbe]  He makes deep ways, cut through the rock, and his eye sees everything of value.
28:11 [hgb]  他 封 闭 水 不 得 滴 流 , 使 隐 藏 的 物 显 露 出 来 。
    [kjv]  He bindeth the floods from overflowing7; and the thing that is hid bringeth he forth to light.
    [bbe]  He keeps back the streams from flowing, and makes the secret things come out into the light.
28:12 [hgb]  然 而 , 智 慧 有 何 处 可 寻 ? 聪 明 之 处 在 哪 里 呢 ?
    [kjv]  But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding?
    [bbe]  But where may wisdom be seen? and where is the resting-place of knowledge?
28:13 [hgb]  智 慧 的 价 值 无 人 能 知 , 在 活 人 之 地 也 无 处 可 寻 。
    [kjv]  Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living.
    [bbe]  Man has not seen the way to it, and it is not in the land of the living.
28:14 [hgb]  深 渊 说 , 不 在 我 内 。 沧 海 说 , 不 在 我 中 。
    [kjv]  The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me.
    [bbe]  The deep waters say, It is not in me: and the sea says, It is not with me.
28:15 [hgb]  智 慧 非 用 黄 金 可 得 , 也 不 能 平 白 银 为 它 的 价 值 。
    [kjv]  It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof.
    [bbe]  Gold may not be given for it, or a weight of silver in payment for it.
28:16 [hgb]  俄 斐 金 , 和 贵 重 的 红 玛 瑙 , 并 蓝 宝 石 , 不 足 与 较 量 。
    [kjv]  It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire3.
    [bbe]  It may not be valued with the gold of Ophir, with the onyx of great price, or the sapphire.
28:17 [hgb]  黄 金 , 和 玻 璃 , 不 足 与 比 较 。 精 金 的 器 皿 , 不 足 与 兑 换 。
    [kjv]  The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it shall not be for jewels of fine gold.
    [bbe]  Gold and glass are not equal to it in price, and it may not be exchanged for jewels of the best gold.
28:18 [hgb]  珊 瑚 , 水 晶 都 不 足 论 。 智 慧 的 价 值 胜 过 珍 珠 ( 或 作 红 宝 石 ) 。
    [kjv]  No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom is above rubies8.
    [bbe]  There is no need to say anything about coral or crystal; and the value of wisdom is greater than that of pearls.
28:19 [hgb]  古 实 的 红 璧 玺 , 不 足 与 比 较 。 精 金 , 也 不 足 与 较 量 。
    [kjv]  The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
    [bbe]  The topaz of Ethiopia is not equal to it, and it may not be valued with the best gold.
28:20 [hgb]  智 慧 从 何 处 来 呢 ? 聪 明 之 处 在 哪 里 呢 ?
    [kjv]  Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
    [bbe]  From where then does wisdom come, and where is the resting-place of knowledge?
28:21 [hgb]  是 向 一 切 有 生 命 的 眼 目 隐 藏 , 向 空 中 的 飞 鸟 掩 蔽 。
    [kjv]  Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls9 of the air.
    [bbe]  For it is kept secret from the eyes of all living, unseen by the birds of the air.
28:22 [hgb]  灭 没 和 死 亡 说 , 我 们 风 闻 其 名 。
    [kjv]  Destruction and death say, We have heard the fame thereof with our ears.
    [bbe]  Destruction and Death say, We have only had word of it with our ears.
28:23 [hgb]  神 明 白 智 慧 的 道 路 , 晓 得 智 慧 的 所 在 。
    [kjv]  God understandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof.
    [bbe]  God has knowledge of the way to it, and of its resting-place;
28:24 [hgb]  因 他 鉴 察 直 到 地 极 , 遍 观 普 天 之 下 。
    [kjv]  For he looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven;
    [bbe]  For his eyes go to the ends of the earth, and he sees everything under heaven.
28:25 [hgb]  要 为 风 定 轻 重 , 又 度 量 诸 水 。
    [kjv]  To make the weight for the winds; and he weigheth the waters by measure.
    [bbe]  When he made a weight for the wind, measuring out the waters;
28:26 [hgb]  他 为 雨 露 定 命 令 , 为 雷 电 定 道 路 。
    [kjv]  When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder:
    [bbe]  When he made a law for the rain, and a way for the thunder-flames;
28:27 [hgb]  那 时 他 看 见 智 慧 , 而 且 述 说 。 他 坚 定 , 并 且 查 究 。
    [kjv]  Then did he see it, and declare it; he prepared it, yea, and searched it out.
    [bbe]  Then he saw it, and put it on record; he gave it its fixed10 form, searching it out completely.
28:28 [hgb]  他 对 人 说 , 敬 畏 主 就 是 智 慧 。 远 离 恶 便 是 聪 明 。
    [kjv]  And unto man he said, Behold11, the fear of the LORD, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.
    [bbe]  And he said to man, Truly the fear of the Lord is wisdom, and to keep from evil is the way to knowledge.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 vein fi9w0     
n.血管,静脉;叶脉,纹理;情绪;vt.使成脉络
参考例句:
  • The girl is not in the vein for singing today.那女孩今天没有心情唱歌。
  • The doctor injects glucose into the patient's vein.医生把葡萄糖注射入病人的静脉。
2 brass DWbzI     
n.黄铜;黄铜器,铜管乐器
参考例句:
  • Many of the workers play in the factory's brass band.许多工人都在工厂铜管乐队中演奏。
  • Brass is formed by the fusion of copper and zinc.黄铜是通过铜和锌的熔合而成的。
3 sapphire ETFzw     
n.青玉,蓝宝石;adj.天蓝色的
参考例句:
  • Now let us consider crystals such as diamond or sapphire.现在让我们考虑象钻石和蓝宝石这样的晶体。
  • He left a sapphire ring to her.他留给她一枚蓝宝石戒指。
4 sapphires 1ef1ba0a30d3a449deb9835f6fd3c316     
n.蓝宝石,钢玉宝石( sapphire的名词复数 );蔚蓝色
参考例句:
  • Again there was that moment of splintered sapphires before the lids, dropping like scales, extinguished it. 她眼眶中又闪烁出蓝宝石的光彩,接着眼睑象鱼鳞般地垂落下来,双目又黯然失色了。 来自辞典例句
  • She also sported a somewhat gawdy gold watch set with diamonds and sapphires. 她还收到一块镶着钻石和蓝宝石的金表。 来自辞典例句
5 fowl fljy6     
n.家禽,鸡,禽肉
参考例句:
  • Fowl is not part of a traditional brunch.禽肉不是传统的早午餐的一部分。
  • Since my heart attack,I've eaten more fish and fowl and less red meat.自从我患了心脏病后,我就多吃鱼肉和禽肉,少吃红色肉类。
6 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
7 overflowing df84dc195bce4a8f55eb873daf61b924     
n. 溢出物,溢流 adj. 充沛的,充满的 动词overflow的现在分词形式
参考例句:
  • The stands were overflowing with farm and sideline products. 集市上农副产品非常丰富。
  • The milk is overflowing. 牛奶溢出来了。
8 rubies 534be3a5d4dab7c1e30149143213b88f     
红宝石( ruby的名词复数 ); 红宝石色,深红色
参考例句:
  • a necklace of rubies intertwined with pearls 缠着珍珠的红宝石项链
  • The crown was set with precious jewels—diamonds, rubies and emeralds. 王冠上镶嵌着稀世珍宝—有钻石、红宝石、绿宝石。
9 fowls 4f8db97816f2d0cad386a79bb5c17ea4     
鸟( fowl的名词复数 ); 禽肉; 既不是这; 非驴非马
参考例句:
  • A great number of water fowls dwell on the island. 许多水鸟在岛上栖息。
  • We keep a few fowls and some goats. 我们养了几只鸡和一些山羊。
10 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
11 behold jQKy9     
v.看,注视,看到
参考例句:
  • The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533