[kjv] As the hart panteth after the water brooks1, so panteth my soul after thee, O God.
[bbe] <To the chief music-maker. Maschil. Of the sons of Korah.> Like the desire of the roe2 for the water-streams, so is my soul's desire for you, O God.
42:2 [hgb] 我 的 心 渴 想 神 , 就 是 永 生 神 。 我 几 时 得 朝 见 神 呢 ?
[kjv] My soul thirsteth for God, for the living God: when shall I come and appear before God?
[bbe] My soul is dry for need of God, the living God; when may I come and see the face of God?
42:3 [hgb] 我 昼 夜 以 眼 泪 当 饮 食 。 人 不 住 地 对 我 说 , 你 的 神 在 哪 里 呢 ?
[kjv] My tears have been my meat day and night, while they continually say unto me, Where is thy God?
[bbe] My tears have been my food day and night, while they keep saying to me, Where is your God?
42:4 [hgb] 我 从 前 与 众 人 同 往 , 用 欢 呼 称 赞 的 声 音 , 领 他 们 到 神 的 殿 里 , 大 家 守 节 。 我 追 想 这 些 事 , 我 的 心 极 其 悲 伤 。
[kjv] When I remember these things, I pour out my soul in me: for I had gone with the multitude, I went with them to the house of God, with the voice of joy and praise, with a multitude that kept holyday.
[bbe] Let my soul be overflowing3 with grief when these things come back to my mind, how I went in company to the house of God, with the voice of joy and praise, with the song of those who were keeping the feast.
42:5 [hgb] 我 的 心 哪 , 你 为 何 忧 闷 , 为 何 在 我 里 面 烦 躁 。 应 当 仰 望 神 。 因 他 笑 脸 帮 助 我 , 我 还 要 称 赞 他 。
[kjv] Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted4 in me? hope thou in God: for I shall yet praise him for the help of his countenance5.
[bbe] Why are you crushed down, O my soul? and why are you troubled in me? put your hope in God; for I will again give him praise who is my help and my God.
42:6 [hgb] 我 的 神 阿 , 我 的 心 在 我 里 面 忧 闷 。 所 以 我 从 约 但 地 , 从 黑 门 岭 , 从 米 萨 山 , 记 念 你 。
[kjv] O my God, my soul is cast down within me: therefore will I remember thee from the land of Jordan, and of the Hermonites, from the hill Mizar.
[bbe] My soul is crushed down in me, so I will keep you in mind; from the land of Jordan and of the Hermons, from the hill Mizar.
42:7 [hgb] 你 的 瀑 布 发 声 , 深 渊 就 与 深 渊 响 应 。 你 的 波 浪 洪 涛 漫 过 我 身 。
[kjv] Deep calleth unto deep at the noise of thy waterspouts: all thy waves and thy billows are gone over me.
[bbe] Deep is sounding to deep at the noise of your waterfalls; all your waves have gone rolling over me.
42:8 [hgb] 白 昼 耶 和 华 必 向 我 施 慈 爱 。 黑 夜 我 要 歌 颂 祷 告 赐 我 生 命 的 神 。
[kjv] Yet the LORD will command his lovingkindness in the day time, and in the night his song shall be with me, and my prayer unto the God of my life.
[bbe] But the Lord will send his mercy in the daytime, and in the night his song will be with me, a prayer to the God of my life.
42:9 [hgb] 我 要 对 神 我 的 磐 石 说 , 你 为 何 忘 记 我 呢 ? 我 为 何 因 仇 敌 的 欺 压 时 常 哀 痛 呢 ?
[kjv] I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
[bbe] I will say to God my Rock, Why have you let me go from your memory? why do I go in sorrow because of the attacks of my haters?
42:10 [hgb] 我 的 敌 人 辱 骂 我 , 好 像 打 碎 我 的 骨 头 , 不 住 地 对 我 说 , 你 的 神 在 哪 里 呢 ?
[kjv] As with a sword in my bones, mine enemies reproach me; while they say daily unto me, Where is thy God?
[bbe] The cruel words of my haters are like a crushing of my bones; when they say to me every day, Where is your God?
42:11 [hgb] 我 的 心 哪 , 你 为 何 忧 闷 ? 为 何 在 我 里 面 烦 躁 ? 应 当 仰 望 神 。 因 我 还 要 称 赞 他 。 他 是 我 脸 上 的 光 荣 , ( 原 文 作 帮 助 ) , 是 我 的 神 。
[kjv] Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope thou in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.
[bbe] Why are you crushed down, O my soul? and why are you troubled in me? put your hope in God; for I will again give him praise who is my help and my God.
点击收听单词发音
1 brooks | |
n.小溪( brook的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
2 roe | |
n.鱼卵;獐鹿 | |
参考例句: |
|
|
3 overflowing | |
n. 溢出物,溢流 adj. 充沛的,充满的 动词overflow的现在分词形式 | |
参考例句: |
|
|
4 disquieted | |
v.使不安,使忧虑,使烦恼( disquiet的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
5 countenance | |
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |