小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » 以赛亚书 Isaiah » Chapter 7
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 7
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
7:1 [hgb]  乌 西 雅 的 孙 子 约 坦 的 儿 子 犹 大 王 亚 哈 斯 在 位 的 时 候 , 亚 兰 王 利 汛 , 和 利 玛 利 的 儿 子 以 色 列 王 比 加 上 来 攻 打 耶 路 撒 冷 , 却 不 能 攻 取 。
    [kjv]  And it came to pass in the days of Ahaz the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, that Rezin the king of Syria, and Pekah the son of Remaliah, king of Israel, went up toward Jerusalem to war against it, but could not prevail against it.
    [bbe]  Now it came about in the days of Ahaz, the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, that Rezin, the king of Aram, and Pekah, the son of Remaliah, the king of Israel, came up to Jerusalem to make war against it, but were not able to overcome it.
7:2 [hgb]  有 人 告 诉 大 卫 家 说 , 亚 兰 与 以 法 莲 已 经 同 盟 。 王 的 心 和 百 姓 的 心 就 都 跳 动 , 好 像 林 中 的 树 被 风 吹 动 一 样 。
    [kjv]  And it was told the house of David, saying, Syria is confederate with Ephraim. And his heart was moved, and the heart of his people, as the trees of the wood are moved with the wind.
    [bbe]  And word came to the family of David that Aram had put up its tents in Ephraim. And the king's heart, and the hearts of his people, were moved, like the trees of the wood shaking in the wind.
7:3 [hgb]  耶 和 华 对 以 赛 亚 说 , 你 和 你 的 儿 子 施 亚 雅 述 出 去 , 到 上 池 的 水 沟 头 , 在 漂 布 地 的 大 路 上 , 去 迎 接 亚 哈 斯 。
    [kjv]  Then said the LORD unto Isaiah, Go forth1 now to meet Ahaz, thou, and Shearjashub thy son, at the end of the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's field;
    [bbe]  Then the Lord said to Isaiah, Go out now, you and Shear-jashub, your son, and you will come across Ahaz at the end of the stream flowing from the higher pool, in the highway of the washerman's field;
7:4 [hgb]  对 他 说 , 你 要 谨 慎 安 静 。 不 要 因 亚 兰 王 利 汛 , 和 利 玛 利 的 儿 子 , 这 两 个 冒 烟 的 火 把 头 所 发 的 烈 怒 害 怕 , 也 不 要 心 里 胆 怯 。
    [kjv]  And say unto him, Take heed2, and be quiet; fear not, neither be fainthearted for the two tails of these smoking firebrands, for the fierce anger of Rezin with Syria, and of the son of Remaliah.
    [bbe]  And say to him, Take care and be quiet; have no fear, and do not let your heart be feeble, because of these two ends of smoking fire-wood, because of the bitter wrath3 of Rezin and Aram, and of the son of Remaliah.
7:5 [hgb]  因 为 亚 兰 , 和 以 法 莲 , 并 利 玛 利 的 儿 子 , 设 恶 谋 害 你 ,
    [kjv]  Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have taken evil counsel against thee, saying,
    [bbe]  Because Aram has made evil designs against you, saying,
7:6 [hgb]  说 , 我 们 可 以 上 去 , 攻 击 犹 大 , 扰 乱 它 , 攻 破 它 , 在 其 中 立 他 比 勒 的 儿 子 为 王 。
    [kjv]  Let us go up against Judah, and vex4 it, and let us make a breach5 therein for us, and set a king in the midst of it, even the son of Tabeal:
    [bbe]  Let us go up against Judah, troubling her, and forcing our way into her, and let us put up a king in her, even the son of Tabeel:
7:7 [hgb]  所 以 主 耶 和 华 如 此 说 , 这 所 谋 的 必 立 不 住 , 也 不 得 成 就 。
    [kjv]  Thus saith the Lord GOD, It shall not stand, neither shall it come to pass.
    [bbe]  This is the word of the Lord God: This design will not come about or be effected.
7:8 [hgb]  原 来 亚 兰 的 首 城 是 大 马 色 , 大 马 色 的 首 领 是 利 汛 。 六 十 五 年 之 内 , 以 法 莲 必 然 破 坏 , 不 再 成 为 国 民 。
    [kjv]  For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within threescore and five years shall Ephraim be broken, that it be not a people.
    [bbe]  For the head of Aram is Damascus, and the head of Damascus is Rezin (and in sixty-five years from now Ephraim will be broken, and will no longer be a people):
7:9 [hgb]  以 法 莲 的 首 城 是 撒 玛 利 亚 , 撒 玛 利 亚 的 首 领 是 利 玛 利 的 儿 子 。 你 们 若 是 不 信 , 定 然 不 得 立 稳 。
    [kjv]  And the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is Remaliah's son. If ye will not believe, surely ye shall not be established.
    [bbe]  And the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is Remaliah's son. If you will not have faith, your kingdom will be broken.
7:10 [hgb]  耶 和 华 又 晓 谕 亚 哈 斯 说 ,
    [kjv]  Moreover the LORD spake again unto Ahaz, saying,
    [bbe]  And Isaiah said again to Ahaz,
7:11 [hgb]  你 向 耶 和 华 你 的 神 求 一 个 兆 头 。 或 求 显 在 深 处 , 或 求 显 在 高 处 。
    [kjv]  Ask thee a sign of the LORD thy God; ask it either in the depth, or in the height above.
    [bbe]  Make a request to the Lord your God for a sign, a sign in the deep places of the underworld, or in the high heavens.
7:12 [hgb]  亚 哈 斯 说 , 我 不 求 , 我 不 试 探 耶 和 华 。
    [kjv]  But Ahaz said, I will not ask, neither will I tempt6 the LORD.
    [bbe]  But Ahaz said, I will not put the Lord to the test by making such a request.
7:13 [hgb]  以 赛 亚 说 , 大 卫 家 阿 , 你 们 当 听 。 你 们 使 人 厌 烦 岂 算 小 事 , 还 要 使 我 的 神 厌 烦 吗 ?
    [kjv]  And he said, Hear ye now, O house of David; Is it a small thing for you to weary men, but will ye weary my God also?
    [bbe]  And he said, Give ear now, O family of David: is it not enough that you are driving men to disgust? will you do the same to my God?
7:14 [hgb]  因 此 , 主 自 己 要 给 你 们 一 个 兆 头 , 必 有 童 女 怀 孕 生 子 , 给 他 起 名 叫 以 马 内 利 。 ( 就 是 神 与 我 们 同 在 的 意 思 )
    [kjv]  Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold7, a virgin8 shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel.
    [bbe]  For this cause the Lord himself will give you a sign; a young woman is now with child, and she will give birth to a son, and she will give him the name Immanuel.
7:15 [hgb]  到 他 晓 得 弃 恶 择 善 的 时 候 , 他 必 吃 奶 油 与 蜂 蜜 。
    [kjv]  Butter and honey shall he eat, that he may know to refuse the evil, and choose the good.
    [bbe]  Butter and honey will be his food, when he is old enough to make a decision between evil and good.
7:16 [hgb]  因 为 在 这 孩 子 还 不 晓 得 弃 恶 择 善 之 先 , 你 所 憎 恶 的 那 二 王 之 地 , 必 致 见 弃 。
    [kjv]  For before the child shall know to refuse the evil, and choose the good, the land that thou abhorrest shall be forsaken9 of both her kings.
    [bbe]  For before the child is old enough to make a decision between evil and good, the land whose two kings you are now fearing will have become waste.
7:17 [hgb]  耶 和 华 必 使 亚 述 王 攻 击 你 的 日 子 临 到 , 你 和 你 的 百 姓 , 并 你 的 父 家 , 自 从 以 法 莲 离 开 犹 大 以 来 , 未 曾 有 这 样 的 日 子 。
    [kjv]  The LORD shall bring upon thee, and upon thy people, and upon thy father's house, days that have not come, from the day that Ephraim departed from Judah; even the king of Assyria.
    [bbe]  The Lord is about to send on you, and on your people, and on your father's house, such a time of trouble as there has not been from the days of the separating of Ephraim from Judah; even the coming of the king of Assyria.
7:18 [hgb]  那 时 , 耶 和 华 要 发 丝 声 , 使 埃 及 江 河 源 头 的 苍 蝇 , 和 亚 述 地 的 蜂 子 飞 来 。
    [kjv]  And it shall come to pass in that day, that the LORD shall hiss10 for the fly that is in the uttermost part of the rivers of Egypt, and for the bee that is in the land of Assyria.
    [bbe]  And it will be in that day that the Lord will make a piping sound for the fly which is in the end of the rivers of Egypt, and for the bee which is in the land of Assyria.
7:19 [hgb]  都 必 飞 来 , 落 在 荒 凉 的 谷 内 , 磐 石 的 穴 里 , 和 一 切 荆 棘 篱 笆 中 , 并 一 切 的 草 场 上 。
    [kjv]  And they shall come, and shall rest all of them in the desolate11 valleys, and in the holes of the rocks, and upon all thorns, and upon all bushes.
    [bbe]  And they will come, covering all the waste valleys, and the holes of the rocks, and the thorns, and all the watering-places.
7:20 [hgb]  那 时 , 主 必 用 大 河 外 赁 的 剃 头 刀 , 就 是 亚 述 王 , 剃 去 头 发 , 和 脚 上 的 毛 , 并 要 剃 净 胡 须 。
    [kjv]  In the same day shall the Lord shave with a razor that is hired, namely, by them beyond the river, by the king of Assyria, the head, and the hair of the feet: and it shall also consume the beard.
    [bbe]  In that day will the Lord take away the hair of the head and of the feet, as well as the hair of the face, with a blade got for a price from the other side of the River; even with the king of Assyria.
7:21 [hgb]  那 时 , 一 个 人 要 养 活 一 只 母 牛 犊 , 两 只 母 绵 羊 。
    [kjv]  And it shall come to pass in that day, that a man shall nourish a young cow, and two sheep;
    [bbe]  And it will be in that day that a man will give food to a young cow and two sheep;
7:22 [hgb]  因 为 出 的 奶 多 , 他 就 得 吃 奶 油 。 在 境 内 所 剩 的 人 , 都 要 吃 奶 油 与 蜂 蜜 。
    [kjv]  And it shall come to pass, for the abundance of milk that they shall give he shall eat butter: for butter and honey shall every one eat that is left in the land.
    [bbe]  And they will give so much milk that he will be able to have butter for his food: for butter and honey will be the food of all who are still living in the land.
7:23 [hgb]  从 前 凡 种 一 千 棵 葡 萄 树 , 值 银 一 千 舍 客 勒 的 地 方 , 到 那 时 , 必 长 荆 棘 和 蒺 藜 。
    [kjv]  And it shall come to pass in that day, that every place shall be, where there were a thousand vines at a thousand silverlings, it shall even be for briers and thorns.
    [bbe]  And it will be in that day that in every place where before there were a thousand vines valued at a thousand shekels of silver, there will be nothing but blackberries and thorns.
7:24 [hgb]  人 上 那 里 去 , 必 带 弓 箭 , 因 为 遍 地 满 了 荆 棘 和 蒺 藜 。
    [kjv]  With arrows and with bows shall men come thither12; because all the land shall become briers and thorns.
    [bbe]  Men will come there with bows and arrows, because all the land will be full of blackberries and thorns.
7:25 [hgb]  所 有 用 锄 刨 挖 的 山 地 , 你 因 怕 荆 棘 和 蒺 藜 , 不 敢 上 那 里 去 。 只 可 成 了 放 牛 之 处 , 为 羊 践 踏 之 地 。
    [kjv]  And on all hills that shall be digged with the mattock, there shall not come thither the fear of briers and thorns: but it shall be for the sending forth of oxen, and for the treading of lesser13 cattle.
    [bbe]  And they will send out the oxen and the sheep on all the hills which before were worked with the spade, ... fear of blackberries and thorns.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
2 heed ldQzi     
v.注意,留意;n.注意,留心
参考例句:
  • You must take heed of what he has told.你要注意他所告诉的事。
  • For the first time he had to pay heed to his appearance.这是他第一次非得注意自己的外表不可了。
3 wrath nVNzv     
n.愤怒,愤慨,暴怒
参考例句:
  • His silence marked his wrath. 他的沉默表明了他的愤怒。
  • The wrath of the people is now aroused. 人们被激怒了。
4 vex TLVze     
vt.使烦恼,使苦恼
参考例句:
  • Everything about her vexed him.有关她的一切都令他困惑。
  • It vexed me to think of others gossiping behind my back.一想到别人在背后说我闲话,我就很恼火。
5 breach 2sgzw     
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破
参考例句:
  • We won't have any breach of discipline.我们不允许任何破坏纪律的现象。
  • He was sued for breach of contract.他因不履行合同而被起诉。
6 tempt MpIwg     
vt.引诱,勾引,吸引,引起…的兴趣
参考例句:
  • Nothing could tempt him to such a course of action.什么都不能诱使他去那样做。
  • The fact that she had become wealthy did not tempt her to alter her frugal way of life.她有钱了,可这丝毫没能让她改变节俭的生活习惯。
7 behold jQKy9     
v.看,注视,看到
参考例句:
  • The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
8 virgin phPwj     
n.处女,未婚女子;adj.未经使用的;未经开发的
参考例句:
  • Have you ever been to a virgin forest?你去过原始森林吗?
  • There are vast expanses of virgin land in the remote regions.在边远地区有大片大片未开垦的土地。
9 Forsaken Forsaken     
adj. 被遗忘的, 被抛弃的 动词forsake的过去分词
参考例句:
  • He was forsaken by his friends. 他被朋友们背弃了。
  • He has forsaken his wife and children. 他遗弃了他的妻子和孩子。
10 hiss 2yJy9     
v.发出嘶嘶声;发嘘声表示不满
参考例句:
  • We can hear the hiss of air escaping from a tire.我们能听到一只轮胎的嘶嘶漏气声。
  • Don't hiss at the speaker.不要嘘演讲人。
11 desolate vmizO     
adj.荒凉的,荒芜的;孤独的,凄凉的;v.使荒芜,使孤寂
参考例句:
  • The city was burned into a desolate waste.那座城市被烧成一片废墟。
  • We all felt absolutely desolate when she left.她走后,我们都觉得万分孤寂。
12 thither cgRz1o     
adv.向那里;adj.在那边的,对岸的
参考例句:
  • He wandered hither and thither looking for a playmate.他逛来逛去找玩伴。
  • He tramped hither and thither.他到处流浪。
13 lesser UpxzJL     
adj.次要的,较小的;adv.较小地,较少地
参考例句:
  • Kept some of the lesser players out.不让那些次要的球员参加联赛。
  • She has also been affected,but to a lesser degree.她也受到波及,但程度较轻。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533