小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » 耶利米书 Jeremiah » Chapter 3
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 3
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
3:1 [hgb]  有 话 说 , 人 若 休 妻 , 妻 离 他 而 去 , 作 了 别 人 的 妻 , 前 夫 岂 能 再 收 回 她 来 ? 若 收 回 她 来 , 那 地 岂 不 是 大 大 玷 污 了 吗 ? 但 你 和 许 多 亲 爱 的 行 邪 淫 , 还 可 以 归 向 我 。 这 是 耶 和 华 说 的 。 
    [kjv]  They say, If a man put away his wife, and she go from him, and become another man's, shall he return unto her again? shall not that land be greatly polluted? but thou hast played the harlot with many lovers; yet return again to me, saith the LORD.
    [bbe]  They say, If a man puts away his wife and she goes from him and becomes another man's, will he go back to her again? will not that land have been made unclean? but though you have been acting1 like a loose woman with a number of lovers, will you now come back to me? says the Lord.
3:2 [hgb]  你 向 净 光 的 高 处 举 目 观 看 , 你 在 何 处 没 有 淫 行 呢 ? 你 坐 在 道 旁 等 候 , 好 像 亚 拉 伯 人 在 旷 野 埋 伏 一 样 , 并 且 你 的 淫 行 邪 恶 玷 污 了 全 地 。 
    [kjv]  Lift up thine eyes unto the high places, and see where thou hast not been lien2 with. In the ways hast thou sat for them, as the Arabian in the wilderness3; and thou hast polluted the land with thy whoredoms and with thy wickedness.
    [bbe]  Let your eyes be lifted up to the open hilltops, and see; where have you not been taken by your lovers? You have been seated waiting for them by the wayside like an Arabian in the waste land; you have made the land unclean with your loose ways and your evil-doing.
3:3 [hgb]  因 此 甘 霖 停 止 , 春 ( 原 文 作 晚 ) 雨 不 降 。 你 还 是 有 娼 妓 之 脸 , 不 顾 羞 耻 。 
    [kjv]  Therefore the showers have been withholden, and there hath been no latter rain; and thou hadst a whore's forehead, thou refusedst to be ashamed.
    [bbe]  So the showers have been kept back, and there has been no spring rain; still your brow is the brow of a loose woman, you will not let yourself be shamed.
3:4 [hgb]  从 今 以 后 , 你 岂 不 向 我 呼 叫 说 , 我 父 阿 , 你 是 我 幼 年 的 恩 主 。 
    [kjv]  Wilt4 thou not from this time cry unto me, My father, thou art the guide of my youth?
    [bbe]  Will you not, from this time, make your prayer to me, crying, My father, you are the friend of my early years?
3:5 [hgb]  耶 和 华 岂 永 远 怀 怒 , 存 留 到 底 吗 ? 看 哪 , 你 又 发 恶 言 又 行 坏 事 , 随 自 己 的 私 意 而 行 ( 或 作 你 虽 这 样 说 还 是 行 恶 放 纵 欲 心 ) 。 
    [kjv]  Will he reserve his anger for ever? will he keep it to the end? Behold5, thou hast spoken and done evil things as thou couldest.
    [bbe]  Will he be angry for ever? will he keep his wrath6 to the end? These things you have said, and have done evil and have had your way.
3:6 [hgb]  约 西 亚 王 在 位 的 时 候 , 耶 和 华 又 对 我 说 , 背 道 的 以 色 列 所 行 的 , 你 看 见 没 有 。 她 上 各 高 山 , 在 各 青 翠 树 下 行 淫 。 
    [kjv]  The LORD said also unto me in the days of Josiah the king, Hast thou seen that which backsliding Israel hath done? she is gone up upon every high mountain and under every green tree, and there hath played the harlot.
    [bbe]  And the Lord said to me in the days of Josiah the king, Have you seen what Israel, turning away from me, has done? She has gone up on every high mountain and under every branching tree, acting like a loose woman there.
3:7 [hgb]  她 行 这 些 事 以 后 , 我 说 她 必 归 向 我 , 她 却 不 归 向 我 。 她 奸 诈 的 妹 妹 犹 大 也 看 见 了 。 
    [kjv]  And I said after she had done all these things, Turn thou unto me. But she returned not. And her treacherous7 sister Judah saw it.
    [bbe]  And I said, After she has done all these things she will come back to me; but she did not. And her false sister Judah saw it.
3:8 [hgb]  背 道 的 以 色 列 行 淫 , 我 为 这 缘 故 给 她 休 书 休 她 。 我 看 见 她 奸 诈 的 妹 妹 犹 大 , 还 不 惧 怕 , 也 去 行 淫 。 
    [kjv]  And I saw, when for all the causes whereby backsliding Israel committed adultery I had put her away, and given her a bill of divorce; yet her treacherous sister Judah feared not, but went and played the harlot also.
    [bbe]  And though she saw that, because Israel, turning away from me, had been untrue to me, I had put her away and given her a statement in writing ending the relation between us, still Judah, her false sister, had no fear, but went and did the same.
3:9 [hgb]  因 以 色 列 轻 忽 了 她 的 淫 乱 , 和 石 头 木 头 行 淫 , 地 就 被 玷 污 了 。 
    [kjv]  And it came to pass through the lightness of her whoredom, that she defiled8 the land, and committed adultery with stones and with stocks.
    [bbe]  So that through all her loose behaviour the land became unclean, and she was untrue, giving herself to stones and trees.
3:10 [hgb]  虽 有 这 一 切 的 事 , 她 奸 诈 的 妹 妹 犹 大 还 不 一 心 归 向 我 , 不 过 是 假 意 归 我 。 这 是 耶 和 华 说 的 。 
    [kjv]  And yet for all this her treacherous sister Judah hath not turned unto me with her whole heart, but feignedly, saith the LORD.
    [bbe]  But for all this, her false sister Judah has not come back to me with all her heart, but with deceit, says the Lord.
3:11 [hgb]  耶 和 华 对 我 说 , 背 道 的 以 色 列 比 奸 诈 的 犹 大 还 显 为 义 。 
    [kjv]  And the LORD said unto me, The backsliding Israel hath justified9 herself more than treacherous Judah.
    [bbe]  And the Lord said to me, Israel in her turning away is seen to be more upright than false Judah.
3:12 [hgb]  你 去 向 北 方 宣 告 说 , 耶 和 华 说 , 背 道 的 以 色 列 阿 , 回 来 吧 。 我 必 不 怒 目 看 你 们 。 因 为 我 是 慈 爱 的 , 我 必 不 永 远 存 怒 。 这 是 耶 和 华 说 的 。 
    [kjv]  Go and proclaim these words toward the north, and say, Return, thou backsliding Israel, saith the LORD; and I will not cause mine anger to fall upon you: for I am merciful, saith the LORD, and I will not keep anger for ever.
    [bbe]  Go, and give out these words to the north, and say, Come back, O Israel, though you have been turned away from me, says the Lord; my face will not be against you in wrath: for I am full of mercy, says the Lord, I will not be angry for ever.
3:13 [hgb]  只 要 承 认 你 的 罪 孽 , 就 是 你 违 背 耶 和 华 你 的 神 , 在 各 青 翠 树 下 向 别 神 东 奔 西 跑 , 没 有 听 从 我 的 话 。 这 是 耶 和 华 说 的 。 
    [kjv]  Only acknowledge thine iniquity10, that thou hast transgressed11 against the LORD thy God, and hast scattered12 thy ways to the strangers under every green tree, and ye have not obeyed my voice, saith the LORD.
    [bbe]  Only be conscious of your sin, the evil you have done against the Lord your God; you have gone with strange men under every branching tree, giving no attention to my voice, says the Lord.
3:14 [hgb]  耶 和 华 说 , 背 道 的 儿 女 阿 , 回 来 吧 。 因 为 我 作 你 们 的 丈 夫 , 并 且 我 必 将 你 们 从 一 城 取 一 人 , 从 一 族 取 两 人 , 带 到 锡 安 。 
    [kjv]  Turn, O backsliding children, saith the LORD; for I am married unto you: and I will take you one of a city, and two of a family, and I will bring you to Zion:
    [bbe]  Come back, O children who are turned away, says the Lord; for I am a husband to you, and I will take you, one from a town and two from a family, and will make you come to Zion;
3:15 [hgb]  我 也 必 将 合 我 心 的 牧 者 赐 给 你 们 。 他 们 必 以 知 识 和 智 慧 牧 养 你 们 。 
    [kjv]  And I will give you pastors13 according to mine heart, which shall feed you with knowledge and understanding.
    [bbe]  And I will give you keepers, pleasing to my heart, who will give you your food with knowledge and wisdom.
3:16 [hgb]  耶 和 华 说 , 你 们 在 国 中 生 养 众 多 。 当 那 些 日 子 , 人 必 不 再 提 说 耶 和 华 的 约 柜 , 不 追 想 , 不 记 念 , 不 觉 缺 少 , 也 不 再 制 造 。 
    [kjv]  And it shall come to pass, when ye be multiplied and increased in the land, in those days, saith the LORD, they shall say no more, The ark of the covenant14 of the LORD: neither shall it come to mind: neither shall they remember it; neither shall they visit it; neither shall that be done any more.
    [bbe]  And it will come about, when your numbers are increased in the land, in those days, says the Lord, that they will no longer say, The ark of the agreement of the Lord: it will not come into their minds, they will not have any memory of it, or be conscious of the loss of it, and it will not be made again.
3:17 [hgb]  那 时 , 人 必 称 耶 路 撒 冷 为 耶 和 华 的 宝 座 。 万 国 必 到 耶 路 撒 冷 , 在 耶 和 华 立 名 的 地 方 聚 集 。 他 们 必 不 再 随 从 自 己 顽 梗 的 恶 心 行 事 。 
    [kjv]  At that time they shall call Jerusalem the throne of the LORD; and all the nations shall be gathered unto it, to the name of the LORD, to Jerusalem: neither shall they walk any more after the imagination of their evil heart.
    [bbe]  At that time Jerusalem will be named the seat of the Lord's kingdom; and all the nations will come together to it, to the name of the Lord, to Jerusalem: and no longer will their steps be guided by the purposes of their evil hearts.
3:18 [hgb]  当 那 些 日 子 , 犹 大 家 要 和 以 色 列 家 同 行 , 从 北 方 之 地 一 同 来 到 我 赐 给 你 们 列 祖 为 业 之 地 。 
    [kjv]  In those days the house of Judah shall walk with the house of Israel, and they shall come together out of the land of the north to the land that I have given for an inheritance unto your fathers.
    [bbe]  In those days the family of Judah will go with the family of Israel, and they will come together out of the land of the north into the land which I gave for a heritage to your fathers.
3:19 [hgb]  我 说 , 我 怎 样 将 你 安 置 在 儿 女 之 中 , 赐 给 你 美 地 , 就 是 万 国 中 肥 美 的 产 业 。 我 又 说 , 你 们 必 称 我 为 父 , 也 不 再 转 去 不 跟 从 我 。 
    [kjv]  But I said, How shall I put thee among the children, and give thee a pleasant land, a goodly heritage of the hosts of nations? and I said, Thou shalt call me, My father; and shalt not turn away from me.
    [bbe]  But I said, How am I to put you among the children, and give you a desired land, a heritage of glory among the armies of the nations? and I said, You are to say to me, My father; and not be turned away from me.
3:20 [hgb]  以 色 列 家 , 你 们 向 我 行 诡 诈 , 真 像 妻 子 行 诡 诈 离 开 他 丈 夫 一 样 。 这 是 耶 和 华 说 的 。 
    [kjv]  Surely as a wife treacherously15 departeth from her husband, so have ye dealt treacherously with me, O house of Israel, saith the LORD.
    [bbe]  Truly, as a wife is false to her husband, so have you been false to me, O Israel, says the Lord.
3:21 [hgb]  在 净 光 的 高 处 听 见 人 声 , 就 是 以 色 列 人 哭 泣 恳 求 之 声 , 乃 因 他 们 走 弯 曲 之 道 , 忘 记 耶 和 华 他 们 的 神 。 
    [kjv]  A voice was heard upon the high places, weeping and supplications of the children of Israel: for they have perverted16 their way, and they have forgotten the LORD their God.
    [bbe]  A voice is sounding on the open hilltops, the weeping and the prayers of the children of Israel; because their way is twisted, they have not kept the Lord their God in mind.
3:22 [hgb]  你 们 这 背 道 的 儿 女 阿 , 回 来 吧 。 我 要 医 治 你 们 背 道 的 病 。 看 哪 , 我 们 来 到 你 这 里 , 因 你 是 耶 和 华 我 们 的 神 。 
    [kjv]  Return, ye backsliding children, and I will heal your backslidings. Behold, we come unto thee; for thou art the LORD our God.
    [bbe]  Come back, you children who have been turned away, and I will take away your desire for wandering. See, we have come to you, for you are the Lord our God.
3:23 [hgb]  仰 望 从 小 山 或 从 大 山 的 喧 嚷 中 得 帮 助 , 真 是 枉 然 的 。 以 色 列 得 救 , 诚 然 在 乎 耶 和 华 我 们 的 神 。 
    [kjv]  Truly in vain is salvation17 hoped for from the hills, and from the multitude of mountains: truly in the LORD our God is the salvation of Israel.
    [bbe]  Truly, the hills, and the noise of an army on the mountains, are a false hope: truly, in the Lord our God is the salvation of Israel.
3:24 [hgb]  从 我 们 幼 年 以 来 , 那 可 耻 的 偶 像 将 我 们 列 祖 所 劳 碌 得 来 的 羊 群 , 牛 群 , 和 他 们 的 儿 女 都 吞 吃 了 。 
    [kjv]  For shame hath devoured18 the labour of our fathers from our youth; their flocks and their herds19, their sons and their daughters.
    [bbe]  But the Baal has taken all the work of our fathers from our earliest days; their flocks and their herds, their sons and their daughters.
3:25 [hgb]  我 们 在 羞 耻 中 躺 卧 吧 。 愿 惭 愧 将 我 们 遮 盖 。 因 为 从 立 国 ( 原 文 作 幼 年 ) 以 来 , 我 们 和 我 们 的 列 祖 常 常 得 罪 耶 和 华 我 们 的 神 , 没 有 听 从 耶 和 华 我 们 神 的 话 。 
    [kjv]  We lie down in our shame, and our confusion covereth us: for we have sinned against the LORD our God, we and our fathers, from our youth even unto this day, and have not obeyed the voice of the LORD our God.
    [bbe]  Let us be stretched on the earth in our downfall, covering ourselves with our shame: for we have been sinners against the Lord our God, we and our fathers, from our earliest years even till this day: and we have not given ear to the voice of the Lord our God.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
2 lien 91lxQ     
n.扣押权,留置权
参考例句:
  • A lien is a type of security over property.留置是一种财产担保。
  • The court granted me a lien on my debtor's property.法庭授予我对我债务人财产的留置权。
3 wilderness SgrwS     
n.杳无人烟的一片陆地、水等,荒漠
参考例句:
  • She drove the herd of cattle through the wilderness.她赶着牛群穿过荒野。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
4 wilt oMNz5     
v.(使)植物凋谢或枯萎;(指人)疲倦,衰弱
参考例句:
  • Golden roses do not wilt and will never need to be watered.金色的玫瑰不枯萎绝也不需要浇水。
  • Several sleepless nights made him wilt.数个不眠之夜使他憔悴。
5 behold jQKy9     
v.看,注视,看到
参考例句:
  • The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
6 wrath nVNzv     
n.愤怒,愤慨,暴怒
参考例句:
  • His silence marked his wrath. 他的沉默表明了他的愤怒。
  • The wrath of the people is now aroused. 人们被激怒了。
7 treacherous eg7y5     
adj.不可靠的,有暗藏的危险的;adj.背叛的,背信弃义的
参考例句:
  • The surface water made the road treacherous for drivers.路面的积水对驾车者构成危险。
  • The frozen snow was treacherous to walk on.在冻雪上行走有潜在危险。
8 defiled 4218510fef91cea51a1c6e0da471710b     
v.玷污( defile的过去式和过去分词 );污染;弄脏;纵列行进
参考例句:
  • Many victims of burglary feel their homes have been defiled. 许多家门被撬的人都感到自己的家被玷污了。
  • I felt defiled by the filth. 我觉得这些脏话玷污了我。 来自《简明英汉词典》
9 justified 7pSzrk     
a.正当的,有理的
参考例句:
  • She felt fully justified in asking for her money back. 她认为有充分的理由要求退款。
  • The prisoner has certainly justified his claims by his actions. 那个囚犯确实已用自己的行动表明他的要求是正当的。
10 iniquity F48yK     
n.邪恶;不公正
参考例句:
  • Research has revealed that he is a monster of iniquity.调查结果显示他是一个不法之徒。
  • The iniquity of the transaction aroused general indignation.这笔交易的不公引起了普遍的愤怒。
11 transgressed 765a95907766e0c9928b6f0b9eefe4fa     
v.超越( transgress的过去式和过去分词 );越过;违反;违背
参考例句:
  • You transgressed against the law. 你犯法了。 来自《现代英汉综合大词典》
  • His behavior transgressed the unwritten rules of social conduct. 他的行为违反了不成文的社交规范。 来自辞典例句
12 scattered 7jgzKF     
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的
参考例句:
  • Gathering up his scattered papers,he pushed them into his case.他把散乱的文件收拾起来,塞进文件夹里。
13 pastors 6db8c8e6c0bccc7f451e40146499f43f     
n.(基督教的)牧师( pastor的名词复数 )
参考例句:
  • Do we show respect to our pastors, missionaries, Sunday school teachers? 我们有没有尊敬牧师、宣教士,以及主日学的老师? 来自互联网
  • Should pastors or elders be paid, or serve as a volunteer? 牧师或长老需要付给酬劳,还是志愿的事奉呢? 来自互联网
14 covenant CoWz1     
n.盟约,契约;v.订盟约
参考例句:
  • They refused to covenant with my father for the property.他们不愿与我父亲订立财产契约。
  • The money was given to us by deed of covenant.这笔钱是根据契约书付给我们的。
15 treacherously 41490490a94e8744cd9aa3f15aa49e69     
背信弃义地; 背叛地; 靠不住地; 危险地
参考例句:
  • The mountain road treacherously. 山路蜿蜒曲折。
  • But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me. 他们却如亚当背约,在境内向我行事诡诈。
16 perverted baa3ff388a70c110935f711a8f95f768     
adj.不正当的v.滥用( pervert的过去式和过去分词 );腐蚀;败坏;使堕落
参考例句:
  • Some scientific discoveries have been perverted to create weapons of destruction. 某些科学发明被滥用来生产毁灭性武器。
  • sexual acts, normal and perverted 正常的和变态的性行为
17 salvation nC2zC     
n.(尤指基督)救世,超度,拯救,解困
参考例句:
  • Salvation lay in political reform.解救办法在于政治改革。
  • Christians hope and pray for salvation.基督教徒希望并祈祷灵魂得救。
18 devoured af343afccf250213c6b0cadbf3a346a9     
吞没( devour的过去式和过去分词 ); 耗尽; 津津有味地看; 狼吞虎咽地吃光
参考例句:
  • She devoured everything she could lay her hands on: books, magazines and newspapers. 无论是书、杂志,还是报纸,只要能弄得到,她都看得津津有味。
  • The lions devoured a zebra in a short time. 狮子一会儿就吃掉了一匹斑马。
19 herds 0a162615f6eafc3312659a54a8cdac0f     
兽群( herd的名词复数 ); 牧群; 人群; 群众
参考例句:
  • Regularly at daybreak they drive their herds to the pasture. 每天天一亮他们就把牲畜赶到草场上去。
  • There we saw herds of cows grazing on the pasture. 我们在那里看到一群群的牛在草地上吃草。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533