小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » 耶利米哀歌 Lamentations » Chapter 4
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 4
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
4:1 [hgb]  黄 金 何 其 失 光 ; 纯 金 何 其 变 色 。 圣 所 的 石 头 倒 在 各 市 口 上 。 
    [kjv]  How is the gold become dim! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary1 are poured out in the top of every street.
    [bbe]  How dark has the gold become! how changed the best gold! the stones of the holy place are dropping out at the top of every street.
4:2 [hgb]  锡 安 宝 贵 的 众 子 好 比 精 金 , 现 在 何 竟 算 为 窑 匠 手 所 作 的 瓦 瓶 。 
    [kjv]  The precious sons of Zion, comparable to fine gold, how are they esteemed2 as earthen pitchers3, the work of the hands of the potter!
    [bbe]  The valued sons of Zion, whose price was the best gold, are looked on as vessels4 of earth, the work of the hands of the potter!
4:3 [hgb]  野 狗 尚 且 把 奶 乳 哺 其 子 , 我 民 的 妇 人 倒 成 为 残 忍 , 好 像 旷 野 的 鸵 鸟 一 般 。 
    [kjv]  Even the sea monsters draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches5 in the wilderness6.
    [bbe]  Even the beasts of the waste land have full breasts, they give milk to their young ones: the daughter of my people has become cruel like the ostriches in the waste land.
4:4 [hgb]  吃 奶 孩 子 的 舌 头 因 干 渴 贴 住 上 膛 。 孩 童 求 饼 , 无 人 掰 给 他 们 。 
    [kjv]  The tongue of the sucking child cleaveth to the roof of his mouth for thirst: the young children ask bread, and no man breaketh it unto them.
    [bbe]  The tongue of the child at the breast is fixed7 to the roof of his mouth for need of drink: the young children are crying out for bread, and no man gives it to them.
4:5 [hgb]  素 来 吃 美 好 食 物 的 , 现 今 在 街 上 变 为 孤 寒 。 素 来 卧 朱 红 褥 子 的 , 现 今 躺 卧 粪 堆 。 
    [kjv]  They that did feed delicately are desolate8 in the streets: they that were brought up in scarlet9 embrace dunghills.
    [bbe]  Those who were used to feasting on delicate food are wasted in the streets: those who as children were dressed in purple are stretched out on the dust.
4:6 [hgb]  都 因 我 众 民 的 罪 孽 比 所 多 玛 的 罪 还 大 。 所 多 玛 虽 然 无 人 加 手 于 她 , 还 是 转 眼 之 间 被 倾 覆 。 
    [kjv]  For the punishment of the iniquity10 of the daughter of my people is greater than the punishment of the sin of Sodom, that was overthrown11 as in a moment, and no hands stayed on her.
    [bbe]  For the punishment of the daughter of my people is greater than the punishment of Sodom, which was overturned suddenly without any hand falling on her.
4:7 [hgb]  锡 安 的 贵 胄 素 来 比 雪 纯 净 , 比 奶 更 白 。 他 们 的 身 体 比 红 宝 玉 ( 或 作 珊 瑚 ) 更 红 , 像 光 润 的 蓝 宝 石 一 样 。 
    [kjv]  Her Nazarites were purer than snow, they were whiter than milk, they were more ruddy in body than rubies12, their polishing was of sapphire13:
    [bbe]  Her holy ones were cleaner than snow, they were whiter than milk, their bodies were redder than corals, their form was as the sapphire:
4:8 [hgb]  现 在 他 们 的 面 貌 比 煤 炭 更 黑 , 以 致 在 街 上 无 人 认 识 。 他 们 的 皮 肤 紧 贴 骨 头 , 枯 干 如 同 槁 木 。 
    [kjv]  Their visage is blacker than a coal; they are not known in the streets: their skin cleaveth to their bones; it is withered14, it is become like a stick.
    [bbe]  Their face is blacker than night; in the streets no one has knowledge of them: their skin is hanging on their bones, they are dry, they have become like wood.
4:9 [hgb]  饿 死 的 不 如 被 刀 杀 的 , 因 为 这 是 缺 了 田 间 的 土 产 , 就 身 体 衰 弱 , 渐 渐 消 灭 。 
    [kjv]  They that be slain15 with the sword are better than they that be slain with hunger: for these pine away, stricken through for want of the fruits of the field.
    [bbe]  Those who have been put to the sword are better off than those whose death is caused by need of food; for these come to death slowly, burned up like the fruit of the field.
4:10 [hgb]  慈 悲 的 妇 人 , 当 我 众 民 被 毁 灭 的 时 候 , 亲 手 煮 自 己 的 儿 女 作 为 食 物 。 
    [kjv]  The hands of the pitiful women have sodden16 their own children: they were their meat in the destruction of the daughter of my people.
    [bbe]  The hands of kind-hearted women have been boiling their children; they were their food in the destruction of the daughter of my people.
4:11 [hgb]  耶 和 华 发 怒 成 就 他 所 定 的 , 倒 出 他 的 烈 怒 。 在 锡 安 使 火 着 起 , 烧 毁 锡 安 的 根 基 。 
    [kjv]  The LORD hath accomplished17 his fury; he hath poured out his fierce anger, and hath kindled18 a fire in Zion, and it hath devoured19 the foundations thereof.
    [bbe]  The Lord has given full effect to his passion, he has let loose his burning wrath20; he has made a fire in Zion, causing the destruction of its bases.
4:12 [hgb]  地 上 的 君 王 和 世 上 的 居 民 都 不 信 敌 人 和 仇 敌 能 进 耶 路 撒 冷 的 城 门 。 
    [kjv]  The kings of the earth, and all the inhabitants of the world, would not have believed that the adversary21 and the enemy should have entered into the gates of Jerusalem.
    [bbe]  To the kings of the earth and to all the people of the world it did not seem possible that the attackers and the haters would go into the doors of Jerusalem.
4:13 [hgb]  这 都 因 她 先 知 的 罪 恶 和 祭 司 的 罪 孽 。 他 们 在 城 中 流 了 义 人 的 血 。 
    [kjv]  For the sins of her prophets, and the iniquities22 of her priests, that have shed the blood of the just in the midst of her,
    [bbe]  It is because of the sins of her prophets and the evil-doing of her priests, by whom the blood of the upright has been drained out in her.
4:14 [hgb]  他 们 在 街 上 如 瞎 子 乱 走 , 又 被 血 玷 污 , 以 致 人 不 能 摸 他 们 的 衣 服 。 
    [kjv]  They have wandered as blind men in the streets, they have polluted themselves with blood, so that men could not touch their garments.
    [bbe]  They are wandering like blind men in the streets, they are made unclean with blood, so that their robes may not be touched by men.
4:15 [hgb]  人 向 他 们 喊 着 说 , 不 洁 净 的 , 躲 开 , 躲 开 。 不 要 挨 近 我 。 他 们 逃 走 飘 流 的 时 候 , 列 国 中 有 人 说 , 他 们 不 可 仍 在 这 里 寄 居 。 
    [kjv]  They cried unto them, Depart ye; it is unclean; depart, depart, touch not: when they fled away and wandered, they said among the heathen, They shall no more sojourn23 there.
    [bbe]  Away! unclean! they were crying out to them, Away! away! let there be no touching24: when they went away in flight and wandering, men said among the nations, There is no further resting-place for them.
4:16 [hgb]  耶 和 华 发 怒 , 将 他 们 分 散 , 不 再 眷 顾 他 们 。 人 不 重 看 祭 司 , 也 不 厚 待 长 老 。 
    [kjv]  The anger of the LORD hath divided them; he will no more regard them: they respected not the persons of the priests, they favoured not the elders.
    [bbe]  The face of the Lord has sent them in all directions; he will no longer take care of them: they had no respect for the priests, they gave no honour to the old men.
4:17 [hgb]  我 们 仰 望 人 来 帮 助 , 以 致 眼 目 失 明 , 还 是 枉 然 。 我 们 所 盼 望 的 , 竟 盼 望 一 个 不 能 救 人 的 国 。 
    [kjv]  As for us, our eyes as yet failed for our vain help: in our watching we have watched for a nation that could not save us.
    [bbe]  Our eyes are still wasting away in looking for our false help: we have been watching for a nation unable to give salvation25.
4:18 [hgb]  仇 敌 追 赶 我 们 的 脚 步 像 打 猎 的 , 以 致 我 们 不 敢 在 自 己 的 街 上 行 走 。 我 们 的 结 局 临 近 。 我 们 的 日 子 满 足 。 我 们 的 结 局 来 到 了 。 
    [kjv]  They hunt our steps, that we cannot go in our streets: our end is near, our days are fulfilled; for our end is come.
    [bbe]  They go after our steps so that we may not go in our streets: our end is near, our days are numbered; for our end has come.
4:19 [hgb]  追 赶 我 们 的 比 空 中 的 鹰 更 快 。 他 们 在 山 上 追 逼 我 们 , 在 旷 野 埋 伏 , 等 候 我 们 。 
    [kjv]  Our persecutors are swifter than the eagles of the heaven: they pursued us upon the mountains, they laid wait for us in the wilderness.
    [bbe]  Those who went after us were quicker than the eagles of the heaven, driving us before them on the mountains, waiting secretly for us in the waste land.
4:20 [hgb]  耶 和 华 的 受 膏 者 好 比 我 们 鼻 中 的 气 , 在 他 们 的 坑 中 被 捉 住 。 我 们 曾 论 到 他 说 , 我 们 必 在 他 荫 下 , 在 列 国 中 存 活 。 
    [kjv]  The breath of our nostrils26, the anointed of the LORD, was taken in their pits, of whom we said, Under his shadow we shall live among the heathen.
    [bbe]  Our breath of life, he on whom the holy oil was put, was taken in their holes; of whom we said, Under his shade we will be living among the nations.
4:21 [hgb]  住 乌 斯 地 的 以 东 民 哪 , 只 管 欢 喜 快 乐 。 苦 杯 也 必 传 到 你 那 里 。 你 必 喝 醉 , 以 致 露 体 。 
    [kjv]  Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz; the cup also shall pass through unto thee: thou shalt be drunken, and shalt make thyself naked.
    [bbe]  Have joy and be glad, O daughter of Edom, living in the land of Uz: the cup will be given to you in your turn, and you will be overcome with wine and your shame will be seen.
4:22 [hgb]  锡 安 的 民 哪 , 你 罪 孽 的 刑 罚 受 足 了 , 耶 和 华 必 不 使 你 再 被 掳 去 。 以 东 的 民 哪 , 他 必 追 讨 你 的 罪 孽 , 显 露 你 的 罪 恶 。 
    [kjv]  The punishment of thine iniquity is accomplished, O daughter of Zion; he will no more carry thee away into captivity27: he will visit thine iniquity, O daughter of Edom; he will discover thy sins.
    [bbe]  The punishment of your evil-doing is complete, O daughter of Zion; never again will he take you away as a prisoner: he will give you the reward of your evil-doing, O daughter of Edom; he will let your sin be uncovered.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 sanctuary iCrzE     
n.圣所,圣堂,寺庙;禁猎区,保护区
参考例句:
  • There was a sanctuary of political refugees behind the hospital.医院后面有一个政治难民的避难所。
  • Most countries refuse to give sanctuary to people who hijack aeroplanes.大多数国家拒绝对劫机者提供庇护。
2 esteemed ftyzcF     
adj.受人尊敬的v.尊敬( esteem的过去式和过去分词 );敬重;认为;以为
参考例句:
  • The art of conversation is highly esteemed in France. 在法国十分尊重谈话技巧。 来自《简明英汉词典》
  • He esteemed that he understood what I had said. 他认为已经听懂我说的意思了。 来自《简明英汉词典》
3 pitchers d4fd9938d0d20d5c03d355623c59c88d     
大水罐( pitcher的名词复数 )
参考例句:
  • Over the next five years, he became one of the greatest pitchers in baseball. 在接下来的5年时间里,他成为了最了不起的棒球投手之一。
  • Why he probably won't: Pitchers on also-rans can win the award. 为什麽不是他得奖:投手在失败的球队可以赢得赛扬奖。
4 vessels fc9307c2593b522954eadb3ee6c57480     
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
参考例句:
  • The river is navigable by vessels of up to 90 tons. 90 吨以下的船只可以从这条河通过。 来自《简明英汉词典》
  • All modern vessels of any size are fitted with radar installations. 所有现代化船只都有雷达装置。 来自《现代汉英综合大词典》
5 ostriches 527632ac780f6daef4ae4634bb94d739     
n.鸵鸟( ostrich的名词复数 );逃避现实的人,不愿正视现实者
参考例句:
  • They are the silliest lot of old ostriches I ever heard of. 他们真是我闻所未闻的一群最傻的老鸵鸟。 来自辞典例句
  • How ostriches could bear to run so hard in this heat I never succeed in understanding. 驼鸟在这样干燥炎热的地带为什么能疾速长跑,我永远也理解不了。 来自辞典例句
6 wilderness SgrwS     
n.杳无人烟的一片陆地、水等,荒漠
参考例句:
  • She drove the herd of cattle through the wilderness.她赶着牛群穿过荒野。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
7 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
8 desolate vmizO     
adj.荒凉的,荒芜的;孤独的,凄凉的;v.使荒芜,使孤寂
参考例句:
  • The city was burned into a desolate waste.那座城市被烧成一片废墟。
  • We all felt absolutely desolate when she left.她走后,我们都觉得万分孤寂。
9 scarlet zD8zv     
n.深红色,绯红色,红衣;adj.绯红色的
参考例句:
  • The scarlet leaves of the maples contrast well with the dark green of the pines.深红的枫叶和暗绿的松树形成了明显的对比。
  • The glowing clouds are growing slowly pale,scarlet,bright red,and then light red.天空的霞光渐渐地淡下去了,深红的颜色变成了绯红,绯红又变为浅红。
10 iniquity F48yK     
n.邪恶;不公正
参考例句:
  • Research has revealed that he is a monster of iniquity.调查结果显示他是一个不法之徒。
  • The iniquity of the transaction aroused general indignation.这笔交易的不公引起了普遍的愤怒。
11 overthrown 1e19c245f384e53a42f4faa000742c18     
adj. 打翻的,推倒的,倾覆的 动词overthrow的过去分词
参考例句:
  • The president was overthrown in a military coup. 总统在军事政变中被赶下台。
  • He has overthrown the basic standards of morality. 他已摒弃了基本的道德标准。
12 rubies 534be3a5d4dab7c1e30149143213b88f     
红宝石( ruby的名词复数 ); 红宝石色,深红色
参考例句:
  • a necklace of rubies intertwined with pearls 缠着珍珠的红宝石项链
  • The crown was set with precious jewels—diamonds, rubies and emeralds. 王冠上镶嵌着稀世珍宝—有钻石、红宝石、绿宝石。
13 sapphire ETFzw     
n.青玉,蓝宝石;adj.天蓝色的
参考例句:
  • Now let us consider crystals such as diamond or sapphire.现在让我们考虑象钻石和蓝宝石这样的晶体。
  • He left a sapphire ring to her.他留给她一枚蓝宝石戒指。
14 withered 342a99154d999c47f1fc69d900097df9     
adj. 枯萎的,干瘪的,(人身体的部分器官)因病萎缩的或未发育良好的 动词wither的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • The grass had withered in the warm sun. 这些草在温暖的阳光下枯死了。
  • The leaves of this tree have become dry and withered. 这棵树下的叶子干枯了。
15 slain slain     
杀死,宰杀,杀戮( slay的过去分词 ); (slay的过去分词)
参考例句:
  • The soldiers slain in the battle were burried that night. 在那天夜晚埋葬了在战斗中牺牲了的战士。
  • His boy was dead, slain by the hand of the false Amulius. 他的儿子被奸诈的阿缪利乌斯杀死了。
16 sodden FwPwm     
adj.浑身湿透的;v.使浸透;使呆头呆脑
参考例句:
  • We stripped off our sodden clothes.我们扒下了湿透的衣服。
  • The cardboard was sodden and fell apart in his hands.纸板潮得都发酥了,手一捏就碎。
17 accomplished UzwztZ     
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的
参考例句:
  • Thanks to your help,we accomplished the task ahead of schedule.亏得你们帮忙,我们才提前完成了任务。
  • Removal of excess heat is accomplished by means of a radiator.通过散热器完成多余热量的排出。
18 kindled d35b7382b991feaaaa3e8ddbbcca9c46     
(使某物)燃烧,着火( kindle的过去式和过去分词 ); 激起(感情等); 发亮,放光
参考例句:
  • We watched as the fire slowly kindled. 我们看着火慢慢地燃烧起来。
  • The teacher's praise kindled a spark of hope inside her. 老师的赞扬激起了她内心的希望。
19 devoured af343afccf250213c6b0cadbf3a346a9     
吞没( devour的过去式和过去分词 ); 耗尽; 津津有味地看; 狼吞虎咽地吃光
参考例句:
  • She devoured everything she could lay her hands on: books, magazines and newspapers. 无论是书、杂志,还是报纸,只要能弄得到,她都看得津津有味。
  • The lions devoured a zebra in a short time. 狮子一会儿就吃掉了一匹斑马。
20 wrath nVNzv     
n.愤怒,愤慨,暴怒
参考例句:
  • His silence marked his wrath. 他的沉默表明了他的愤怒。
  • The wrath of the people is now aroused. 人们被激怒了。
21 adversary mxrzt     
adj.敌手,对手
参考例句:
  • He saw her as his main adversary within the company.他将她视为公司中主要的对手。
  • They will do anything to undermine their adversary's reputation.他们会不择手段地去损害对手的名誉。
22 iniquities 64116d334f7ffbcd1b5716b03314bda3     
n.邪恶( iniquity的名词复数 );极不公正
参考例句:
  • The preacher asked God to forgive us our sins and wash away our iniquities. 牧师乞求上帝赦免我们的罪过,涤荡我们的罪孽。 来自辞典例句
  • If thou, Lord shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand? 3主―耶和华啊,你若究察罪孽,谁能站得住呢? 来自互联网
23 sojourn orDyb     
v./n.旅居,寄居;逗留
参考例句:
  • It would be cruel to begrudge your sojourn among flowers and fields.如果嫉妒你逗留在鲜花与田野之间,那将是太不近人情的。
  • I am already feeling better for my sojourn here.我在此逗留期间,觉得体力日渐恢复。
24 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
25 salvation nC2zC     
n.(尤指基督)救世,超度,拯救,解困
参考例句:
  • Salvation lay in political reform.解救办法在于政治改革。
  • Christians hope and pray for salvation.基督教徒希望并祈祷灵魂得救。
26 nostrils 23a65b62ec4d8a35d85125cdb1b4410e     
鼻孔( nostril的名词复数 )
参考例句:
  • Her nostrils flared with anger. 她气得两个鼻孔都鼓了起来。
  • The horse dilated its nostrils. 马张大鼻孔。
27 captivity qrJzv     
n.囚禁;被俘;束缚
参考例句:
  • A zoo is a place where live animals are kept in captivity for the public to see.动物园是圈养动物以供公众观看的场所。
  • He was held in captivity for three years.他被囚禁叁年。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533