[kjv] Rejoice not, O Israel, for joy, as other people: for thou hast gone a whoring from thy God, thou hast loved a reward upon every cornfloor.
[bbe] Have no joy, O Israel, and do not be glad like the nations; for you have been untrue to your God; your desire has been for the loose woman's reward on every grain-floor.
9:2 [hgb] 谷 场 和 酒 榨 , 都 不 够 以 色 列 人 使 用 , 新 酒 也 必 缺 乏 。
[kjv] The floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail in her.
[bbe] The grain-floor and the place where the grapes are crushed will not give them food; there will be no new wine for them.
9:3 [hgb] 他 们 必 不 得 住 耶 和 华 的 地 , 以 法 莲 却 要 归 回 埃 及 , 必 在 亚 述 吃 不 洁 净 的 食 物 。
[kjv] They shall not dwell in the LORD's land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean things in Assyria.
[bbe] They will have no resting-place in the Lord's land, but Ephraim will go back to Egypt, and they will take unclean food in Assyria.
9:4 [hgb] 他 们 必 不 得 向 耶 和 华 奠 酒 , 即 便 奠 酒 也 不 蒙 悦 纳 。 他 们 的 祭 物 , 必 如 居 丧 者 的 食 物 , 凡 吃 的 必 被 玷 污 , 因 他 们 的 食 物 , 只 为 自 己 的 口 腹 , 必 不 奉 入 耶 和 华 的 殿 。
[kjv] They shall not offer wine offerings to the LORD, neither shall they be pleasing unto him: their sacrifices shall be unto them as the bread of mourners; all that eat thereof shall be polluted: for their bread for their soul shall not come into the house of the LORD.
[bbe] They will give no wine offering to the Lord, they will not make offerings ready for him; their bread will be like the bread of those in sorrow; all who take it will be unclean, because their bread will be only for their desire, it will not come into the house of the Lord.
9:5 [hgb] 在 大 会 的 日 子 , 到 耶 和 华 的 节 期 , 你 们 怎 样 行 呢 ?
[kjv] What will ye do in the solemn day, and in the day of the feast of the LORD?
[bbe] What will you do on the day of worship, and on the day of the feast of the Lord?
9:6 [hgb] 看 哪 , 他 们 逃 避 灾 难 , 埃 及 人 必 收 殓 他 们 的 尸 首 , 摩 弗 人 必 葬 埋 他 们 的 骸 骨 。 他 们 用 银 子 做 的 美 物 上 必 长 蒺 藜 , 他 们 的 帐 棚 中 必 生 荆 棘 。
[kjv] For, lo, they are gone because of destruction: Egypt shall gather them up, Memphis shall bury them: the pleasant places for their silver, nettles1 shall possess them: thorns shall be in their tabernacles.
[bbe] For see, they are going away into Assyria; Egypt will get them together, Memphis will be their last resting-place; their fair silver vessels2 will be covered over with field plants, and thorns will come up in their tents.
9:7 [hgb] 以 色 列 人 必 知 道 降 罚 的 日 子 临 近 , 报 应 的 时 候 来 到 。 ( 民 说 , 作 先 知 的 是 愚 昧 , 受 灵 感 的 是 狂 妄 皆 因 他 们 多 多 作 孽 , 大 怀 怨 恨 。
[kjv] The days of visitation are come, the days of recompence are come; Israel shall know it: the prophet is a fool, the spiritual man is mad, for the multitude of thine iniquity3, and the great hatred4.
[bbe] The days of punishment, the days of reward are come; Israel will be put to shame; the prophet is foolish, the man who has the spirit is off his head, because of your great sin.
9:8 [hgb] 以 法 莲 曾 作 我 神 守 望 的 , 至 于 先 知 , 在 他 一 切 的 道 上 作 为 捕 鸟 人 的 网 罗 , 在 他 神 的 家 中 怀 怨 恨 。
[kjv] The watchman of Ephraim was with my God: but the prophet is a snare5 of a fowler in all his ways, and hatred in the house of his God.
[bbe] There is great hate against the watchman of Ephraim, the people of my God; as for the prophet, there is a net in all his ways, and hate in the house of his God.
9:9 [hgb] 以 法 莲 深 深 地 败 坏 , 如 在 基 比 亚 的 日 子 一 样 , 耶 和 华 必 记 念 他 们 的 罪 孽 , 追 讨 他 们 的 罪 恶 。
[kjv] They have deeply corrupted6 themselves, as in the days of Gibeah: therefore he will remember their iniquity, he will visit their sins.
[bbe] They have gone deep in evil as in the days of Gibeah; he will keep in mind their wrongdoing, he will give them punishment for their sins.
9:10 [hgb] 主 说 , 我 遇 见 以 色 列 如 葡 萄 在 旷 野 , 我 看 见 你 们 的 列 祖 如 无 花 果 树 上 春 季 初 熟 的 果 子 。 他 们 却 来 到 巴 力 毗 珥 专 拜 那 可 羞 耻 的 , 就 成 为 可 憎 恶 的 , 与 他 们 所 爱 的 一 样 。
[kjv] I found Israel like grapes in the wilderness7; I saw your fathers as the firstripe in the fig8 tree at her first time: but they went to Baalpeor, and separated themselves unto that shame; and their abominations were according as they loved.
[bbe] I made discovery of Israel as of grapes in the waste land; I saw your fathers as the first-fruits of the fig-tree in her early fruit time; but they came to Baal-peor, and made themselves holy to the thing of shame, and became disgusting like that to which they gave their love.
9:11 [hgb] 至 于 以 法 莲 人 , 他 们 的 荣 耀 必 如 鸟 飞 去 , 必 不 生 产 , 不 怀 胎 , 不 成 孕 。
[kjv] As for Ephraim, their glory shall fly away like a bird, from the birth, and from the womb, and from the conception.
[bbe] As for Ephraim, their glory will go in flight like a bird: there will be no birth and no one with child and no giving of life.
9:12 [hgb] 纵 然 养 大 儿 女 , 我 却 必 使 他 们 丧 子 , 甚 至 不 留 一 个 。 我 离 弃 他 们 , 他 们 就 有 祸 了 。
[kjv] Though they bring up their children, yet will I bereave9 them, that there shall not be a man left: yea, woe10 also to them when I depart from them!
[bbe] Even though their children have come to growth I will take them away, so that not a man will be there; for their evil-doing will be complete and they will be put to shame because of it.
9:13 [hgb] 我 看 以 法 莲 如 推 罗 栽 于 美 地 。 以 法 莲 却 要 将 自 己 的 儿 女 带 出 来 , 交 与 行 杀 戮 的 人 。
[kjv] Ephraim, as I saw Tyrus, is planted in a pleasant place: but Ephraim shall bring forth11 his children to the murderer.
[bbe] As I have seen a beast whose young have been taken from her, so Ephraim will give birth to children only for them to be put to death.
9:14 [hgb] 耶 和 华 阿 , 求 你 加 给 他 们 加 什 么 呢 ? 要 使 他 们 胎 坠 乳 干 。
[kjv] Give them, O LORD: what wilt12 thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts.
[bbe] O Lord, what will you give them? Give them bodies which may not give birth and breasts without milk.
9:15 [hgb] 耶 和 华 说 , 他 们 一 切 的 恶 事 都 在 吉 甲 , 我 在 那 里 憎 恶 他 们 , 因 他 们 所 行 的 恶 , 我 必 从 我 地 上 赶 出 他 们 去 , 不 再 怜 爱 他 们 , 他 们 的 首 领 都 是 悖 逆 的 。
[kjv] All their wickedness is in Gilgal: for there I hated them: for the wickedness of their doings I will drive them out of mine house, I will love them no more: all their princes are revolters.
[bbe] All their evil-doing is in Gilgal; there I had hate for them; because of their evil-doing I will send them out of my house; they will no longer be dear to me; all their rulers are uncontrolled.
9:16 [hgb] 以 法 莲 受 责 罚 , 根 本 枯 干 , 必 不 能 结 果 , 即 或 生 产 , 我 必 杀 他 们 所 生 的 爱 子 。
[kjv] Ephraim is smitten13, their root is dried up, they shall bear no fruit: yea, though they bring forth, yet will I slay14 even the beloved fruit of their womb.
[bbe] The rod has come on Ephraim, their root is dry, let them have no fruit; even though they give birth, I will put to death the dearest fruit of their bodies.
9:17 [hgb] 我 的 神 必 弃 绝 他 们 , 因 为 他 们 不 听 从 他 , 他 们 也 必 飘 流 在 列 国 中 。
[kjv] My God will cast them away, because they did not hearken unto him: and they shall be wanderers among the nations.
[bbe] My God will give them up because they did not give ear to him; they will be wandering among the nations.
点击收听单词发音
1 nettles | |
n.荨麻( nettle的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
2 vessels | |
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人 | |
参考例句: |
|
|
3 iniquity | |
n.邪恶;不公正 | |
参考例句: |
|
|
4 hatred | |
n.憎恶,憎恨,仇恨 | |
参考例句: |
|
|
5 snare | |
n.陷阱,诱惑,圈套;(去除息肉或者肿瘤的)勒除器;响弦,小军鼓;vt.以陷阱捕获,诱惑 | |
参考例句: |
|
|
6 corrupted | |
(使)败坏( corrupt的过去式和过去分词 ); (使)腐化; 引起(计算机文件等的)错误; 破坏 | |
参考例句: |
|
|
7 wilderness | |
n.杳无人烟的一片陆地、水等,荒漠 | |
参考例句: |
|
|
8 fig | |
n.无花果(树) | |
参考例句: |
|
|
9 bereave | |
v.使痛失(亲人等),剥夺,使丧失 | |
参考例句: |
|
|
10 woe | |
n.悲哀,苦痛,不幸,困难;int.用来表达悲伤或惊慌 | |
参考例句: |
|
|
11 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
12 wilt | |
v.(使)植物凋谢或枯萎;(指人)疲倦,衰弱 | |
参考例句: |
|
|
13 smitten | |
猛打,重击,打击( smite的过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
14 slay | |
v.杀死,宰杀,杀戮 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |