小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » 加拉太书 Galatians » Chapter 4
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 4
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
4:1 [hgb]  我 说 那 承 受 产 业 的 , 虽 然 是 全 业 的 主 人 , 但 为 孩 童 的 时 候 , 却 与 奴 仆 毫 无 分 别 。
    [kjv]  Now I say, That the heir, as long as he is a child, differeth nothing from a servant, though he be lord of all;
    [bbe]  But I say that as long as the son is a child, he is in no way different from a servant, though he is lord of all;
4:2 [hgb]  乃 在 师 傅 和 管 家 的 手 下 , 直 等 他 父 亲 预 定 的 时 候 来 到 。
    [kjv]  But is under tutors and governors until the time appointed of the father.
    [bbe]  But is under keepers and managers till the time fixed1 by the father.
4:3 [hgb]  我 们 为 孩 童 的 时 候 , 受 管 于 世 俗 小 学 之 下 , 也 是 如 此 。
    [kjv]  Even so we, when we were children, were in bondage2 under the elements of the world:
    [bbe]  So we, when we were young, were kept under the first rules of the world;
4:4 [hgb]  及 至 时 候 满 足 , 神 就 差 遣 他 的 儿 子 , 为 女 子 所 生 , 且 生 在 律 法 以 下 ,
    [kjv]  But when the fulness of the time was come, God sent forth3 his Son, made of a woman, made under the law,
    [bbe]  But when the time had come, God sent out his Son, made of a woman, made under the law,
4:5 [hgb]  要 把 律 法 以 下 的 人 赎 出 来 , 叫 我 们 得 着 儿 子 的 名 分 。
    [kjv]  To redeem4 them that were under the law, that we might receive the adoption5 of sons.
    [bbe]  That he might make them free who were under the law, and that we might be given the place of sons.
4:6 [hgb]  你 们 既 为 儿 子 , 神 就 差 他 儿 子 的 灵 , 进 入 你 们 ( 原 文 作 我 们 ) 的 心 , 呼 叫 阿 爸 , 父 。
    [kjv]  And because ye are sons, God hath sent forth the Spirit of his Son into your hearts, crying, Abba, Father.
    [bbe]  And because you are sons, God has sent out the Spirit of his Son into our hearts, saying, Abba, Father.
4:7 [hgb]  可 见 , 从 此 以 后 , 你 不 是 奴 仆 , 乃 是 儿 子 了 。 既 是 儿 子 , 就 靠 着 神 为 后 嗣 。
    [kjv]  Wherefore thou art no more a servant, but a son; and if a son, then an heir of God through Christ.
    [bbe]  So that you are no longer a servant, but a son; and if a son, then the heritage of God is yours.
4:8 [hgb]  但 从 前 你 们 不 认 识 神 的 时 候 , 是 给 那 些 本 来 不 是 神 的 作 奴 仆 。
    [kjv]  Howbeit then, when ye knew not God, ye did service unto them which by nature are no gods.
    [bbe]  But at that time, having no knowledge of God, you were servants to those who by right are no gods:
4:9 [hgb]  现 在 你 们 既 然 认 识 神 , 更 可 说 是 被 神 所 认 识 的 , 怎 么 还 要 归 回 那 懦 弱 无 用 的 小 学 , 情 愿 再 给 它 作 奴 仆 呢 ?
    [kjv]  But now, after that ye have known God, or rather are known of God, how turn ye again to the weak and beggarly elements, whereunto ye desire again to be in bondage?
    [bbe]  But now that you have come to have knowledge of God, or more truly, God has knowledge of you, how is it that you go back again to the poor and feeble first things, desiring to be servants to them again?
4:10 [hgb]  你 们 谨 守 日 子 , 月 分 , 节 期 , 年 分 。
    [kjv]  Ye observe days, and months, and times, and years.
    [bbe]  You keep days, and months, and fixed times, and years.
4:11 [hgb]  我 为 你 们 害 怕 。 惟 恐 我 在 你 们 身 上 是 枉 费 了 工 夫 。
    [kjv]  I am afraid of you, lest I have bestowed6 upon you labour in vain.
    [bbe]  I am in fear of you, that I may have been working for you to no purpose.
4:12 [hgb]  弟 兄 们 , 我 劝 你 们 要 象 我 一 样 , 因 为 我 也 象 你 们 一 样 。 你 们 一 点 没 有 亏 负 我 。
    [kjv]  Brethren, I beseech7 you, be as I am; for I am as ye are: ye have not injured me at all.
    [bbe]  My desire for you, brothers, is that you may be as I am, because I am as you are. You have done me no wrong;
4:13 [hgb]  你 们 知 道 我 头 一 次 传 福 音 给 你 们 , 是 因 为 身 体 有 疾 病 。
    [kjv]  Ye know how through infirmity of the flesh I preached the gospel unto you at the first.
    [bbe]  But you have knowledge that with a feeble body I was preaching the good news to you the first time;
4:14 [hgb]  你 们 为 我 身 体 的 缘 故 受 试 炼 , 没 有 轻 看 我 , 也 没 有 厌 弃 我 。 反 倒 接 待 我 , 如 同 神 的 使 者 , 如 同 基 督 耶 稣 。
    [kjv]  And my temptation which was in my flesh ye despised not, nor rejected; but received me as an angel of God, even as Christ Jesus.
    [bbe]  And you did not have a poor opinion of me because of the trouble in my flesh, or put shame on it; but you took me to your hearts as an angel of God, even as Christ Jesus.
4:15 [hgb]  你 们 当 日 所 夸 的 福 气 在 哪 里 呢 ? 那 时 你 们 若 能 行 , 就 是 把 自 己 的 眼 睛 剜 出 来 给 我 , 也 都 情 愿 。 这 是 我 可 以 给 你 们 作 见 证 的 。
    [kjv]  Where is then the blessedness ye spake of? for I bear you record, that, if it had been possible, ye would have plucked out your own eyes, and have given them to me.
    [bbe]  Where then is that happy condition of yours? because I give you witness, that, if possible, you would have taken out your eyes and given them to me.
4:16 [hgb]  如 今 我 将 真 理 告 诉 你 们 , 就 成 了 你 们 的 仇 敌 吗 ?
    [kjv]  Am I therefore become your enemy, because I tell you the truth?
    [bbe]  So then am I no longer your friend, because I give you true words?
4:17 [hgb]  那 些 人 热 心 待 你 们 , 却 不 是 好 意 , 是 要 离 间 ( 原 文 作 把 你 们 关 在 外 面 ) 你 们 , 叫 你 们 热 心 待 他 们 。
    [kjv]  They zealously8 affect you, but not well; yea, they would exclude you, that ye might affect them.
    [bbe]  Their interest in you is not good; but their desire is that you may be shut out, so that you may go after them.
4:18 [hgb]  在 善 事 上 , 常 用 热 心 待 人 , 原 是 好 的 , 却 不 单 我 与 你 们 同 在 的 时 候 才 这 样 。
    [kjv]  But it is good to be zealously affected9 always in a good thing, and not only when I am present with you.
    [bbe]  But it is good to have an interest in a good cause at all times, and not only when I am present with you.
4:19 [hgb]  我 小 子 阿 , 我 为 你 们 再 受 生 产 之 苦 , 直 等 到 基 督 成 形 在 你 们 心 里 。
    [kjv]  My little children, of whom I travail10 in birth again until Christ be formed in you,
    [bbe]  My children, of whom I am again in birth-pains till Christ is formed in you,
4:20 [hgb]  我 巴 不 得 现 今 在 你 们 那 里 , 改 换 口 气 , 因 我 为 你 们 , 心 里 作 难 。
    [kjv]  I desire to be present with you now, and to change my voice; for I stand in doubt of you.
    [bbe]  Truly my desire is to be present with you now, using a changed voice; for I am troubled about you.
4:21 [hgb]  你 们 这 愿 意 在 律 法 以 下 的 人 , 请 告 诉 我 , 你 们 岂 没 有 听 见 律 法 吗 ?
    [kjv]  Tell me, ye that desire to be under the law, do ye not hear the law?
    [bbe]  Say, you whose desire it is to be under the law, do you not give ear to the law?
4:22 [hgb]  因 为 律 法 上 记 着 , 亚 伯 拉 罕 有 两 个 儿 子 , 一 个 是 使 女 生 的 , 一 个 是 自 主 之 妇 人 生 的 。
    [kjv]  For it is written, that Abraham had two sons, the one by a bondmaid, the other by a freewoman.
    [bbe]  Because it is in the Writings, that Abraham had two sons, one by the servant-woman, and one by the free woman.
4:23 [hgb]  然 而 那 使 女 所 生 的 , 是 按 着 血 气 生 的 。 那 自 主 之 妇 人 所 生 的 , 是 凭 着 应 许 生 的 。
    [kjv]  But he who was of the bondwoman was born after the flesh; but he of the freewoman was by promise.
    [bbe]  Now the son by the servant-woman has his birth after the flesh; but the son by the free woman has his birth through the undertaking11 of God.
4:24 [hgb]  这 都 是 比 方 。 那 两 个 妇 人 , 就 是 两 约 。 一 约 是 出 于 西 乃 山 , 生 子 为 奴 , 乃 是 夏 甲 。
    [kjv]  Which things are an allegory: for these are the two covenants12; the one from the mount Sinai, which gendereth to bondage, which is Agar.
    [bbe]  Which things have a secret sense; because these women are the two agreements; one from the mountain of Sinai, giving birth to servants, which is Hagar.
4:25 [hgb]  这 夏 甲 二 字 是 指 着 亚 拉 伯 的 西 乃 山 , 与 现 在 的 耶 路 撒 冷 同 类 。 因 耶 路 撒 冷 和 她 的 儿 女 都 是 为 奴 的 。
    [kjv]  For this Agar is mount Sinai in Arabia, and answereth to Jerusalem which now is, and is in bondage with her children.
    [bbe]  Now this Hagar is the mountain Sinai in Arabia, and is the image of the Jerusalem which now is: which is a servant with her children.
4:26 [hgb]  但 那 在 上 的 耶 路 撒 冷 是 自 主 的 , 她 是 我 们 的 母 。
    [kjv]  But Jerusalem which is above is free, which is the mother of us all.
    [bbe]  But the Jerusalem on high is free, which is our mother.
4:27 [hgb]  因 为 经 上 记 着 , 不 怀 孕 不 生 养 的 , 你 要 欢 乐 。 未 曾 经 过 产 难 的 , 你 要 高 声 欢 呼 , 因 为 没 有 丈 夫 的 , 比 有 丈 夫 的 儿 女 更 多 。
    [kjv]  For it is written, Rejoice, thou barren that bearest not; break forth and cry, thou that travailest not: for the desolate13 hath many more children than she which hath an husband.
    [bbe]  For it is in the Writings, You who have never given birth, be glad; give cries of joy, you who have had no birth-pains; for the children of her who has been given up by her husband are more than those of the woman who has a husband.
4:28 [hgb]  弟 兄 们 , 我 们 是 凭 着 应 许 作 儿 女 , 如 同 以 撒 一 样 。
    [kjv]  Now we, brethren, as Isaac was, are the children of promise.
    [bbe]  Now we, brothers, as Isaac was, are the children of the undertaking of God.
4:29 [hgb]  当 时 那 按 着 血 气 生 的 , 逼 迫 了 那 按 着 圣 灵 生 的 。 现 在 也 是 这 样 。
    [kjv]  But as then he that was born after the flesh persecuted14 him that was born after the Spirit, even so it is now.
    [bbe]  But as in those days he who had birth after the flesh was cruel to him who had birth after the Spirit, even so it is now.
4:30 [hgb]  然 而 经 上 是 怎 么 说 的 呢 ? 是 说 , 把 使 女 和 她 儿 子 赶 出 去 , 因 为 使 女 的 儿 子 , 不 可 与 自 主 妇 人 的 儿 子 一 同 承 受 产 业 。
    [kjv]  Nevertheless what saith the scripture15? Cast out the bondwoman and her son: for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the freewoman.
    [bbe]  What then do the Writings say? Send away the servant-woman and her son; for the son of the servant-woman will not have a part in the heritage with the son of the free woman.
4:31 [hgb]  弟 兄 们 , 这 样 看 来 , 我 们 不 是 使 女 的 儿 女 , 乃 是 自 主 妇 人 的 儿 女 了 。
    [kjv]  So then, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the free.
    [bbe]  So, brothers, we are not children of the servant-woman, but of the free woman.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
2 bondage 0NtzR     
n.奴役,束缚
参考例句:
  • Masters sometimes allowed their slaves to buy their way out of bondage.奴隶主们有时允许奴隶为自己赎身。
  • They aim to deliver the people who are in bondage to superstitious belief.他们的目的在于解脱那些受迷信束缚的人。
3 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
4 redeem zCbyH     
v.买回,赎回,挽回,恢复,履行(诺言等)
参考例句:
  • He had no way to redeem his furniture out of pawn.他无法赎回典当的家具。
  • The eyes redeem the face from ugliness.这双眼睛弥补了他其貌不扬之缺陷。
5 adoption UK7yu     
n.采用,采纳,通过;收养
参考例句:
  • An adoption agency had sent the boys to two different families.一个收养机构把他们送给两个不同的家庭。
  • The adoption of this policy would relieve them of a tremendous burden.采取这一政策会给他们解除一个巨大的负担。
6 bestowed 12e1d67c73811aa19bdfe3ae4a8c2c28     
赠给,授予( bestow的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • It was a title bestowed upon him by the king. 那是国王赐给他的头衔。
  • He considered himself unworthy of the honour they had bestowed on him. 他认为自己不配得到大家赋予他的荣誉。
7 beseech aQzyF     
v.祈求,恳求
参考例句:
  • I beseech you to do this before it is too late.我恳求你做做这件事吧,趁现在还来得及。
  • I beseech your favor.我恳求您帮忙。
8 zealously c02c29296a52ac0a3d83dc431626fc33     
adv.热心地;热情地;积极地;狂热地
参考例句:
  • Of course the more unpleasant a duty was, the more zealously Miss Glover performed it. 格洛弗小姐越是对她的职责不满意,她越是去积极执行它。 来自辞典例句
  • A lawyer should represent a client zealously within the bounds of the law. 律师应在法律范围内热忱为当事人代理。 来自口语例句
9 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
10 travail ZqhyZ     
n.阵痛;努力
参考例句:
  • Mothers know the travail of giving birth to a child.母亲们了解分娩时的痛苦。
  • He gained the medal through his painful travail.他通过艰辛的努力获得了奖牌。
11 undertaking Mfkz7S     
n.保证,许诺,事业
参考例句:
  • He gave her an undertaking that he would pay the money back with in a year.他向她做了一年内还钱的保证。
  • He is too timid to venture upon an undertaking.他太胆小,不敢从事任何事业。
12 covenants 185d08f454ed053be6d340821190beab     
n.(有法律约束的)协议( covenant的名词复数 );盟约;公约;(向慈善事业、信托基金会等定期捐款的)契约书
参考例句:
  • Do I need to review the Deed of mutual Covenants (DMC)? 我是否需要覆核公共契约(DMC)吗? 来自互联网
  • Many listed and unlisted companies need to sell to address covenants. 许多上市公司和非上市公司需要出售手中资产,以满足借贷契约的要求。 来自互联网
13 desolate vmizO     
adj.荒凉的,荒芜的;孤独的,凄凉的;v.使荒芜,使孤寂
参考例句:
  • The city was burned into a desolate waste.那座城市被烧成一片废墟。
  • We all felt absolutely desolate when she left.她走后,我们都觉得万分孤寂。
14 persecuted 2daa49e8c0ac1d04bf9c3650a3d486f3     
(尤指宗教或政治信仰的)迫害(~sb. for sth.)( persecute的过去式和过去分词 ); 烦扰,困扰或骚扰某人
参考例句:
  • Throughout history, people have been persecuted for their religious beliefs. 人们因宗教信仰而受迫害的情况贯穿了整个历史。
  • Members of these sects are ruthlessly persecuted and suppressed. 这些教派的成员遭到了残酷的迫害和镇压。
15 scripture WZUx4     
n.经文,圣书,手稿;Scripture:(常用复数)《圣经》,《圣经》中的一段
参考例句:
  • The scripture states that God did not want us to be alone.圣经指出上帝并不是想让我们独身一人生活。
  • They invoked Hindu scripture to justify their position.他们援引印度教的经文为他们的立场辩护。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533