小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » 雅各书 James » Chapter 2
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 2
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
2:1 [hgb]  我 的 弟 兄 们 , 你 们 信 奉 我 们 荣 耀 的 主 耶 稣 基 督 , 便 不 可 按 着 外 貌 待 人 。 
    [kjv]  My brethren, have not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons.
    [bbe]  My brothers, if you have the faith of our Lord Jesus Christ of glory, do not take a man's position into account.
2:2 [hgb]  若 有 一 个 人 带 着 金 戒 指 , 穿 着 华 美 衣 服 , 进 你 们 的 会 堂 去 。 又 有 一 个 穷 人 , 穿 着 肮 脏 衣 服 也 进 去 。 
    [kjv]  For if there come unto your assembly a man with a gold ring, in goodly apparel, and there come in also a poor man in vile1 raiment;
    [bbe]  For if a man comes into your Synagogue in fair clothing and with a gold ring, and a poor man comes in with dirty clothing,
2:3 [hgb]  你 们 就 重 看 那 穿 华 美 衣 服 的 人 , 说 , 请 坐 在 这 好 位 上 。 又 对 那 穷 人 说 , 你 站 在 那 里 , 或 坐 在 我 脚 凳 下 边 。 
    [kjv]  And ye have respect to him that weareth the gay clothing, and say unto him, Sit thou here in a good place; and say to the poor, Stand thou there, or sit here under my footstool:
    [bbe]  And you do honour to the man in fair clothing and say, Come here and take this good place; and you say to the poor man, Take up your position there, or be seated at my feet;
2:4 [hgb]  这 岂 不 是 你 们 偏 心 待 人 , 用 恶 意 断 定 人 吗 ? 
    [kjv]  Are ye not then partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts?
    [bbe]  Is there not a division in your minds? have you not become judges with evil thoughts?
2:5 [hgb]  我 亲 爱 的 弟 兄 们 请 听 , 神 岂 不 是 拣 选 了 世 上 的 贫 穷 人 , 叫 他 们 在 信 上 富 足 , 并 承 受 他 所 应 许 给 那 些 爱 他 之 人 的 国 吗 ? 
    [kjv]  Hearken, my beloved brethren, Hath not God chosen the poor of this world rich in faith, and heirs of the kingdom which he hath promised to them that love him?
    [bbe]  Give ear, my dear brothers; are not those who are poor in the things of this world marked out by God to have faith as their wealth, and for their heritage the kingdom which he has said he will give to those who have love for him?
2:6 [hgb]  你 们 反 倒 羞 辱 贫 穷 人 。 那 富 足 人 岂 不 是 欺 压 你 们 , 拉 你 们 到 公 堂 去 吗 ? 
    [kjv]  But ye have despised the poor. Do not rich men oppress you, and draw you before the judgment2 seats?
    [bbe]  But you have put the poor man to shame. Are not the men of wealth rulers over you? do they not take you by force before their judges?
2:7 [hgb]  他 们 不 是 亵 渎 你 们 所 敬 奉 的 尊 名 吗 ? ( 所 敬 奉 或 作 被 称 ) 
    [kjv]  Do not they blaspheme that worthy3 name by the which ye are called?
    [bbe]  Do they not say evil of the holy name which was given to you?
2:8 [hgb]  经 上 记 着 说 , 要 爱 人 如 己 。 你 们 若 全 守 这 至 尊 的 律 法 才 是 好 的 。 
    [kjv]  If ye fulfil the royal law according to the scripture4, Thou shalt love thy neighbour as thyself, ye do well:
    [bbe]  But if you keep the greatest law of all, as it is given in the holy Writings, Have love for your neighbour as for yourself, you do well:
2:9 [hgb]  但 你 们 若 按 外 貌 待 人 , 便 是 犯 罪 , 被 律 法 定 为 犯 法 的 。 
    [kjv]  But if ye have respect to persons, ye commit sin, and are convinced of the law as transgressors.
    [bbe]  But if you take a man's position into account, you do evil, and are judged as evil-doers by the law.
2:10 [hgb]  因 为 凡 遵 守 全 律 法 的 , 只 在 一 条 上 跌 倒 , 他 就 是 犯 了 众 条 。 
    [kjv]  For whosoever shall keep the whole law, and yet offend in one point, he is guilty of all.
    [bbe]  For anyone who keeps all the law, but makes a slip in one point, is judged to have gone against it all.
2:11 [hgb]  原 来 那 说 不 可 奸 淫 的 , 也 说 不 可 杀 人 。 你 就 是 不 奸 淫 , 却 杀 人 , 仍 是 成 了 犯 律 法 的 。 
    [kjv]  For he that said, Do not commit adultery, said also, Do not kill. Now if thou commit no adultery, yet if thou kill, thou art become a transgressor5 of the law.
    [bbe]  For he who said, Do not be untrue in married life, is the same who said, Put no man to death. Now if you are not untrue in married life, but you put a man to death, the law is broken.
2:12 [hgb]  你 们 既 然 要 按 使 人 自 由 的 律 法 受 审 判 , 就 该 照 这 律 法 说 话 行 事 。 
    [kjv]  So speak ye, and so do, as they that shall be judged by the law of liberty.
    [bbe]  Let your words and your acts be those of men who are to be judged by the law which makes free.
2:13 [hgb]  因 为 那 不 怜 悯 人 的 , 也 要 受 无 怜 悯 的 审 判 。 怜 悯 原 是 向 审 判 夸 胜 。 
    [kjv]  For he shall have judgment without mercy, that hath shewed no mercy; and mercy rejoiceth against judgment.
    [bbe]  For the man who has had no mercy will be judged without mercy, but mercy takes pride in overcoming judging.
2:14 [hgb]  我 的 弟 兄 们 , 若 有 人 说 , 自 己 有 信 心 , 却 没 有 行 为 , 有 什 么 益 处 呢 ? 这 信 心 能 救 他 吗 ? 
    [kjv]  What doth it profit, my brethren, though a man say he hath faith, and have not works? can faith save him?
    [bbe]  What use is it, my brothers, for a man to say that he has faith, if he does nothing? will such a faith give him salvation6?
2:15 [hgb]  若 是 弟 兄 , 或 是 姐 妹 , 赤 身 露 体 , 又 缺 了 日 用 的 饮 食 , 
    [kjv]  If a brother or sister be naked, and destitute7 of daily food,
    [bbe]  If a brother or a sister is without clothing and in need of the day's food,
2:16 [hgb]  你 们 中 间 有 人 对 他 们 说 , 平 平 安 安 地 去 吧 , 愿 你 们 穿 得 暖 吃 得 饱 。 却 不 给 他 们 身 体 所 需 用 的 , 这 有 什 么 益 处 呢 ? 
    [kjv]  And one of you say unto them, Depart in peace, be ye warmed and filled; notwithstanding ye give them not those things which are needful to the body; what doth it profit?
    [bbe]  And one of you says to them, Go in peace, be warm and full of food; but you do not give them the things of which their bodies have need, what profit is there in this?
2:17 [hgb]  这 样 信 心 若 没 有 行 为 就 是 死 的 。 
    [kjv]  Even so faith, if it hath not works, is dead, being alone.
    [bbe]  Even so faith without works is dead.
2:18 [hgb]  必 有 人 说 , 你 有 信 心 , 我 有 行 为 。 你 将 你 没 有 行 为 的 信 心 指 给 我 看 , 我 便 借 着 我 的 行 为 , 将 我 的 信 心 指 给 你 看 。 
    [kjv]  Yea, a man may say, Thou hast faith, and I have works: shew me thy faith without thy works, and I will shew thee my faith by my works.
    [bbe]  But a man may say, You have faith and I have works; let me see your faith without your works, and I will make my faith clear to you by my works.
2:19 [hgb]  你 信 神 只 有 一 位 , 你 信 的 不 错 。 鬼 魔 也 信 , 却 是 战 惊 。 
    [kjv]  Thou believest that there is one God; thou doest well: the devils also believe, and tremble.
    [bbe]  You have the belief that God is one, and you do well: the evil spirits have the same belief, shaking with fear.
2:20 [hgb]  虚 浮 的 人 哪 , 你 愿 意 知 道 没 有 行 为 的 信 心 是 死 的 吗 ? 
    [kjv]  But wilt8 thou know, O vain man, that faith without works is dead?
    [bbe]  Do you not see, O foolish man, that faith without works is of no use?
2:21 [hgb]  我 们 的 祖 宗 亚 伯 拉 罕 , 把 他 儿 子 以 撒 献 在 坛 上 , 岂 不 是 因 行 为 称 义 吗 ? 
    [kjv]  Was not Abraham our father justified9 by works, when he had offered Isaac his son upon the altar?
    [bbe]  Was not the righteousness of Abraham our father judged by his works, when he made an offering of Isaac his son on the altar?
2:22 [hgb]  可 见 信 心 是 与 他 的 行 为 并 行 , 而 且 信 心 因 着 行 为 才 得 成 全 。 
    [kjv]  Seest thou how faith wrought10 with his works, and by works was faith made perfect?
    [bbe]  You see that his faith was helping11 his works and was made complete by them;
2:23 [hgb]  这 就 应 验 经 上 所 说 , 亚 伯 拉 罕 信 神 , 这 就 算 为 他 的 义 。 他 又 得 称 为 神 的 朋 友 。 
    [kjv]  And the scripture was fulfilled which saith, Abraham believed God, and it was imputed12 unto him for righteousness: and he was called the Friend of God.
    [bbe]  And the holy Writings were put into effect which said, And Abraham had faith in God and it was put to his account as righteousness; and he was named the friend of God.
2:24 [hgb]  这 样 看 来 , 人 称 义 是 因 着 行 为 , 不 是 单 因 着 信 。 
    [kjv]  Ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only.
    [bbe]  You see that a man's righteousness is judged by his works and not by his faith only.
2:25 [hgb]  妓 女 喇 合 接 待 使 者 , 又 放 他 们 从 别 的 路 上 出 去 , 不 也 是 一 样 因 行 为 称 义 吗 ? 
    [kjv]  Likewise also was not Rahab the harlot justified by works, when she had received the messengers, and had sent them out another way?
    [bbe]  And in the same way, was not the righteousness of Rahab, the loose woman, judged by her works, when she took into her house those who were sent and let them go out by another way?
2:26 [hgb]  身 体 没 有 灵 魂 是 死 的 , 信 心 没 有 行 为 也 是 死 的 。 
    [kjv]  For as the body without the spirit is dead, so faith without works is dead also.
    [bbe]  For as the body without the spirit is dead even so faith without works is dead.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 vile YLWz0     
adj.卑鄙的,可耻的,邪恶的;坏透的
参考例句:
  • Who could have carried out such a vile attack?会是谁发起这么卑鄙的攻击呢?
  • Her talk was full of vile curses.她的话里充满着恶毒的咒骂。
2 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
3 worthy vftwB     
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。
4 scripture WZUx4     
n.经文,圣书,手稿;Scripture:(常用复数)《圣经》,《圣经》中的一段
参考例句:
  • The scripture states that God did not want us to be alone.圣经指出上帝并不是想让我们独身一人生活。
  • They invoked Hindu scripture to justify their position.他们援引印度教的经文为他们的立场辩护。
5 transgressor b170fcdf8ca641e75b4e5f886709b445     
n.违背者
参考例句:
  • We expect the transgressor to make any atonement possible to him. 我们期待犯了过失的人有可能做到的赎罪行为。 来自辞典例句
  • We expect transgressor to make any atonement possible to him. “我深信,”西丝又重说一遍,“这是你能做的唯一的赎罪的办法。” 来自互联网
6 salvation nC2zC     
n.(尤指基督)救世,超度,拯救,解困
参考例句:
  • Salvation lay in political reform.解救办法在于政治改革。
  • Christians hope and pray for salvation.基督教徒希望并祈祷灵魂得救。
7 destitute 4vOxu     
adj.缺乏的;穷困的
参考例句:
  • They were destitute of necessaries of life.他们缺少生活必需品。
  • They are destitute of common sense.他们缺乏常识。
8 wilt oMNz5     
v.(使)植物凋谢或枯萎;(指人)疲倦,衰弱
参考例句:
  • Golden roses do not wilt and will never need to be watered.金色的玫瑰不枯萎绝也不需要浇水。
  • Several sleepless nights made him wilt.数个不眠之夜使他憔悴。
9 justified 7pSzrk     
a.正当的,有理的
参考例句:
  • She felt fully justified in asking for her money back. 她认为有充分的理由要求退款。
  • The prisoner has certainly justified his claims by his actions. 那个囚犯确实已用自己的行动表明他的要求是正当的。
10 wrought EoZyr     
v.引起;以…原料制作;运转;adj.制造的
参考例句:
  • Events in Paris wrought a change in British opinion towards France and Germany.巴黎发生的事件改变了英国对法国和德国的看法。
  • It's a walking stick with a gold head wrought in the form of a flower.那是一个金质花形包头的拐杖。
11 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
12 imputed b517c0c1d49a8e6817c4d0667060241e     
v.把(错误等)归咎于( impute的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • They imputed the accident to the driver's carelessness. 他们把这次车祸归咎于司机的疏忽。 来自《现代英汉综合大词典》
  • He imputed the failure of his marriage to his wife's shortcomings. 他把婚姻的失败归咎于妻子的缺点。 来自辞典例句


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533