小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » 失窃的孩子 The Stolen Child » Chapter 23
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 23
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

  I should have confessed to Tess at the start, but who knows when love begins? Two contrary impulses pulled at me. I did not want to scare her away with the changeling story, yet I longed to entrust1 all my secrets to her. But it was as if a demon2 shadowed me everywhere and clamped shut my mouth to hold in the truth. She gave me many opportunities to open my heart and tell her, and I came close once or twice, but each time I hesitated and stopped.
  On Labor3 Day we were at the baseball stadium in the city, watching the home team take on Chicago. I was distracted by the enemy runner at second base.
  "So, what's the plan for The Coverboys?"
  "Plan? What plan?"
  "You really should record an album. You're that good." She attacked a hot dog thick with relish4. Our pitcher5 struck out their batter6, and she let out a whoop7. Tess loved the game, and I endured it for her sake.
  "What kind of album? Covers of other people's songs? Do you really think anybody would buy a copy when they can have the original?"
  "You're right," she said between bites. "Maybe you could do something new and different. Write your own songs."
  "Tess, the songs we sing are not the kind of songs I would write."
  "Okay, if you could write any music in the world, what kind would you write?"
  I turned to her. She had a speck8 of relish at the corner of her mouth that I wished to nibble9 away. "I'd write you a symphony, if I could."
  Out flicked10 her tongue to clean her lips. "What's stopping you, Henry?
  I'd love a symphony of my own."
  "Maybe if I had stayed serious about piano, or if I had finished music school."
  "What's stopping you from going back to college?"
  Nothing at all. The twins had finished high school and were working. My mother certainly did not need the few dollars I brought in, and Uncle Charlie from Philadelphia had begun to call her nearly every day, expressing an interest in retiring here. The Coverboys were going nowhere as a band. I searched for a plausible11 excuse. "I'm too old to go back now. I'll be twenty-six next April, and the rest of the students are a bunch of eighteen-year-olds. They're into a totally different scene."
  "You're only as old as you feel."
  At the moment, I felt 125 years old. She settled back into her seat and watched the rest of the ballgame without another word on the subject. On the way home that afternoon, she switched the car radio over from the rock station to classical, and as the orchestra played Mahler, she laid her head against my shoulder and closed her eyes, listening.
  Tess and I went out to the porch and sat on the swing, quiet for a long time, sharing a bottle of peach wine. She liked to hear me sing, so I sang for her, and then we could find nothing else to say. Her breathing presence beside me, the moon and the stars, the singing crickets, the moths12 clinging to the porch light, the breeze cutting through the humid air—the moment had a curious pull on me, as if recalling distant dreams, not of this life, nor of the forest, but of life before the change. As if neglected destiny or desire threatened the illusion I had struggled to create. To be fully13 human, I had to give in to my true nature, the first impulse.
  "Do you think I'm crazy," I asked, "to want to be a composer in this day and age? I mean, who would actually listen to your symphony?"
  "Dreams are, Henry, and you cannot will them away, any more than you can call them into being. You have to decide whether to act upon them or let them vanish."         
  "I suppose if I don't make it, I could come back home. Find a job. Buy a house. Live a life."
  She held my hand in hers. "If you don't come with me, I'll miss seeing you every day."
  "What do you mean, come with you?"
  "I was waiting for the right time to tell you, but I've enrolled14. Classes start in two weeks, and I've decided15 to get my master's degree. Before it's too late. I don't want to end up an old maid who never went after what she wanted."
  I wanted to tell her age didn't matter, that I loved her then and would love her in two or twenty or two hundred years, but I did not say a word. She patted me on the knee and nestled close, and I breathed in the scent16 of her hair. We let the night pass. An airplane crossed the visual field between us and the moon, creating the momentary17 illusion that it was pasted on the lunar surface. She dozed18 in my arms and awoke with a start past eleven.
  "I've got to go," Tess said. She kissed me on the forehead, and we strolled down to the car. The walk seemed to snap her out of the wine-induced stupor19.
  "Hey, when are your classes? I could drive you in sometimes if it's during the day."
  "That's a good idea. Maybe you'll get inspired to go back yourself."
  She blew me a kiss, then vanished behind the steering20 wheel and drove away. The old house stared at me, and in the yard the trees reached out to the yellow moon. I walked upstairs, wrapped up in the music in my head, and went to sleep in Henry's bed, in Henry's room.
  
  
  What  possessed  Tess to choose infanticide were a mystery to me. There were other options: sibling21 rivalry22, the burden of the firstborn, the oedipal son, the disappearing father, and so on. But she picked infanticide as her thesis topic for her seminar in Sociology of the Family. And, of course, since I had nothing to do most days but wait around campus or drive around the city while she was in classes, I volunteered to help with the research. After her last class, she and I went out for coffee or drinks, at first to plot out how to tackle the project on infanticide, but as the meetings went on, the conversations swung around to returning to school and my unstarted symphony.
  "You know what your problem is?" Tess asked. "No discipline. You want to be a great composer, but you never write a song. Henry, true art is less about all the wanting-to-be bullshit, and more about practice. Just play the music, baby."
  I fiddled23 with the porcelain24 ear of my coffee cup.
  "It's time to get started, Chopin, or to stop kidding yourself and grow up. Get out from behind the bar and come back to school with me."
  I attempted not to let my frustration25 and resentment26 show, but she had me culled27 like a lame28 animal from the main herd29. She pounced30.
  "I know all about you. Your mother is very insightful about the real Henry Day."
  "You talked to my mother about me?"
  "She said you went from being a carefree little boy to a serious old man overnight. Sweetheart, you need to stop living in your head and live in the world as it is."
  I lifted myself out of my chair and leaned across the table to kiss her. "Now, tell me your theory on why parents kill their children."
  
  
  We worked for weeks on her project, meeting in the library or carrying on about the subject when we went out dancing or to the movies or dinner. More than once, we drew a startled stare from nearby strangers when we argued about killing31 children. Tess took care of the historical framework of the problem and delved32 into the available statistics. I tried to help by digging up a plausible theory. In certain societies, boys were favored over girls, to work on the farm or to pass on wealth, and as a matter of course, many females were murdered because they were unwanted. But in less patriarchal cultures, infanticide stemmed from a family's inability to care for another child in an age of large families and few resources—a brutal34 method of population control. For weeks, Tess and I puzzled over how parents decided which child to spare and which to abandon. Dr. Laurel, who taught the seminar, suggested that myth and folklore35 might provide interesting answers, and that's how I stumbled across the article.
  Prowling the stacks late one evening, I found our library's sole copy of the Journal of Myth and Society, a fairly recent publication which had lasted a grand total of three issues. I flipped36 through the pages of this journal, rather casually37 standing38 there by my lonesome, when the name sprang from the page and grabbed me by the throat. Thomas McInnes. And then the title of his article was like a knife to the heart: "The Stolen Child."
  Son of a bitch.
  McInnes's theory was that in medieval Europe, parents who gave birth to a sickly child made a conscious decision to "reclassify" their infant as something other than human. They could claim that demons39 or "goblins" had come in the middle of the night and stolen their true baby and left behind one of their own sickly, misshapen, or crippled offspring, leaving the parents to abandon or raise the devil. Called "fairy children" or changelings in England, "enfants changes" in France, and "Wechselbalgen" in Germany, these devil children were fictions and rationalizations for a baby's failure to thrive, or for some other physical or mental birth defect. If one had a changeling in the home, one would not be expected to keep and raise it as one's own. Parents would have the right to be rid of the deformed40 creature, and they could take the child and leave it outside in the forest overnight. If the goblins refused to retrieve41 it, then the poor unfortunate would die from exposure or might be carried off by a wild thing.
  The article recounted several versions of the legend, including the twelfth-century French cult33 of the Holy Greyhound. One day, a man comes home and finds blood on the muzzle42 of the hound trusted to guard his child, enraged43, the man beats the dog to death, only later to find his baby unharmed, with a viper44 dead on the floor by the crib. Realizing his error, the man erects45 a shrine46 to the "holy greyhound" that protected his son from the poisonous snake. Around this story grew the legend that mothers could take those babies with "child sickness" to such shrines47 in the forest and leave them with a note to the patron saint and protector of children: "A Saint Guinefort, pour la vie ou pour la mort."
  "This form of infanticide, the deliberate killing of a child based on its slim probability of survival," wrote McInnes,
became part of the myth and folklore that endured well into the nineteenth century in Germany, the British Isles48, and other European countries, and the superstition49 traveled with emigrants50 to the New World. In the 1850s, a small mining community in western Pennsylvania reported the disappearance51 of one dozen children from different families into the surrounding hills. And in pockets of Appalachia, from New York to Tennessee, local legend fostered a folk belief that these children still roam the forests.
 A contemporary case that illustrates52 the psychological roots of the legend concerns a young man, "Andrew," who claimed under hypnosis to have been abducted53 by "hobgoblins." The recent unexplained discovery of an unidentified child, found drowned in a nearby river, was credited as the work of these ghouls. He reported that many of the missing children from the area were stolen by the goblins and lived unharmed in the woods nearby, while a changeling took each child's place and lived out that child's life in the community. Such delusions54, like the rise of the changeling myth, are obvious social protections for the sad problem of missing or stolen children.
  Not only had he gotten the story wrong, but he had used my own words against me. A superscript notation55 by "Andrew" directed the readers to the fine print of the footnote:
Andrew (not his real name) reeled off an elaborate story of a hobgoblin subculture that, he claimed, lived in a nearby wooded area, preying56 on the children of the town for over a century. He asserted also that he had once been a human child named Gustav Ungerland, who had arrived in the area as the son of German immigrants in the mid-nineteenth century. More incredibly, Andrew claims to have been a musical prodigy57 in his other life, a skill restored to him when he changed back in the late 1940s. His elaborate tale, sadly, indicates deep pathological developmental problems, possibly covering some early childhood abuse, trauma58, or neglect.
  I had to read the last sentence several times before it became clear. I wanted to howl, to track him down and cram59 his words into his mouth. I ripped the pages from the journal and threw the ruined magazine into the trash. "Liar60, faker, thief," I muttered over and over as I paced back and forth61 among the stacks. Thankfully I encountered no one, for who knows how I might have vented62 my rage. Failure to thrive. Pathological problems. Abandoned children. He gave us changelings no credit at all and had the whole story backward. We went and snatched them from their beds. We were as real as nightmares.
  The ping of the elevator chimes sounded like a gunshot, and through the open door appeared the librarian, a slight woman in cats-eye glasses, hair drawn63 back in a bun. She froze when she saw me, rather savagely64 disheveled, hut she tamed me when she spoke65. "We're closing," she called out. "You'll have to go."
  I ducked behind a row of books and folded McInnes's pages into eighths, stuffing the packet in my denim66 jacket. She began walking toward me, heels clicking on the linoleum67, and I attempted to alter my appearance, but the old magic was gone. The best I could do was run my fingers through my hair, stand up, and brush the wrinkles from my clothes.
  "Didn't you hear me?" She stood directly in front of me, an unbending reed. "You have to go." She watched me depart. I turned at the elevator to wave good-bye, and she was leaning against a column, staring as if she knew my whole story.
  A cool rain was falling, and I was late to meet Tess. Her class had ended hours before, and we should have been on our way back home. As I rushed down the stairs, I wondered if she would be furious with me, but such anxieties were nothing compared to my anger toward McInnes. Beneath the streetlight on the corner stood Tess, huddling68 under an umbrella against the rain. She walked to me, gathered me under its cover, and latched69 on to my arm.
  "Henry, are you all right? You're shaking, baby. Are you cold? Henry, Henry?"
  She pulled me closer, warmed us and kept us dry. She pressed her warm hands against my face, and I knew that cold, wet night was my best chance to confess. Beneath the umbrella, I told her I loved her. That was all I could say.


    我一开始就应该对泰思坦白,但谁又知道爱从何时开始? 两股反作用力牵引着我。我不愿她被我的换生灵故事吓跑,但又渴望把我所有的秘密都告诉她。然而就像有只魔鬼到处尾随着我,钳紧我的嘴,不让我把真相说出来。她给了我很多机会打开心扉,向她倾诉,而且也有那么_ 两次我差点说出来了,但每次还是犹豫不决地住口了。

  劳动节,我们去城里的棒球场观看家乡队对芝加哥队的比赛。

  对方二垒的跑垒员分散了我的注意力。

  “那么,‘封面男孩’有什么计划呢? ”

  “计划? 什么计划? ”

  “你们真应该出专辑。你们够那个资格。”她吃了一口涂满调料的热狗。我们的投手让他们的击球手出局了,她欢呼一声。泰思喜欢这种运动,我为了她,只好忍着。

  “什么样的专辑? 封面上是其他人的歌? 你觉得能买到原版的人还会来买复制品吗? ”

  “说得对,”她边吃边说,“或许你们可以弄些与众不同的新歌。

  写你自己的歌曲。”

  “泰思,我们唱的歌不是我会写的那种。”

  “好吧,如果你能写这世上的曲子,你会写哪种呢? ”

  我朝她转过身。她嘴角上沾着一点调料,我想把它啃走。“我会为你写一支交响曲,如果我办得到的话。”

  她伸出舌头来舔嘴唇,“那为什么不写呢,亨利? 我喜欢有自己的交响曲。”

  “假如我对钢琴认真一点就好了,假如我在学校里读完音乐就好了。”

  “你为什么不回学校去呢? ”

  没有为什么。双胞胎已经高中毕业参加工作。母亲当然也不需要我挣回来的几个美元,而且费城的查理叔叔几乎每天都给她打电话,说他想退休后到这里来生活。

  “封面男孩”作为一个乐队没有前途可言。我寻找着一个说得过去的理由,“我年纪太大了,回去不合适。到四月份,我就二十六了,别的学生都才十八岁,他们看上去完全不一样。”

  “你只是觉得自己老而已。”

  那一刻,我觉得自己有125 岁了。她往后靠着椅背,观看剩下的球赛,再也不提这事了。那天下午回家时,她把汽车收音机的频道从摇滚乐调到古典音乐,乐队正在演奏马勒,她把头靠在我肩上,闭眼静听。

  泰思和我走出门廊,坐在秋千上,静静地过了很长时间,一起喝着一瓶桃果酒。

  她喜欢听我唱歌,我就唱给她听,然后我们就无话可说了。她的呼吸声咫尺相闻,有月有星,蟋蟀唧唧而鸣,飞蛾在门廊灯光下徘徊不去,微风穿过潮湿的空气二这一刻在我有种奇怪的感觉,仿佛唤起了遥远的梦,不是今生,不在林中,而是那换生前的生命。仿佛被忽视了的命运和欲望威胁着我一直想要创造的幻觉。要完全成为人类,我必须屈服于真正的本性,屈服于最初的冲动。

  “你觉得我疯了吗? ”我问,“这种年头去当作曲家? 我是说,有谁真会来听你的交响乐呢? ”

  “是梦想,亨利,你没法让梦想招之即来,挥之即去。你得做出选择,是要付诸实践还是使之破灭。”

  “我想如果不成功,我可以回家。找个工作,买幢房子,过种日子。”

  她握着我的双手:“如果你不和我一起来,我会每天想见你的。”

  “你什么意思,和你一起来? ”

  “我在等待合适的机会告诉你,我被录取了。两周后开学,我决定要去读硕士学位,在还不算太晚之前。我不想变成一个没有追求的老妇人。”

  我想告诉她,年龄并不重要,我这时候爱她,两年后爱她,二十年、两百年后依旧爱她,但我什么都没说。她拍了拍我的膝盖,依偎过来,我嗅着她头发的味道。

  我们让夜晚过去了。一架飞机在我们和月亮之间的视野中飞过,那片刻的幻觉仿佛虚贴在月球表面。她在我怀中睡着了,过了十一点,突然惊醒。

  ‘“我得走了。”泰思说。她吻了我额头,我们一起踱向汽车。散步使她从酒醉中清醒过来。

  “嗨,你什么时候上课呢? 如果是白天,我有时候能开车送你去。”

  “好主意。说不定你自己也会想回校的。”

  她给了我一个飞吻,然后消失在方向盘后,车开走了。老房子瞪着我瞧,院子里的树木朝黄色的月亮舒展枝丫。我走上楼,沉浸在脑海中的音乐里,去亨利的房间,在亨利的床上睡觉。

  泰思为何选择了杀婴行为这个课题,我百思不得其解。还有其他的选题:手足间的竞争,长子的负担,有恋母情结的儿子,失踪的父亲等等。但她就是选择了杀婴行为作为她在“家庭社会学”研讨班上的论文题目。当然了,因为我整天无所事事,她上课时,我只是在校园里转悠,或者开车在市里兜风,我就主动提出帮她找材料。她下了最后一节课,就和我出去喝咖啡喝酒,起先是为了探讨如何着手杀婴这个题目,但到了后来,话题也就转到回校和我尚未开始的交响曲上。

  “你知道你的问题在哪里吗? ”泰思问道,“不能律己。你想当大作曲家,但又从不写曲子。亨利,真正的艺术不是多说想当什么,而是多加练习。多练练音乐吧,宝贝。”

  我拨弄着咖啡杯的瓷耳。

  “是开始的时候了,肖邦,别再和自己开玩笑,长大成人吧。从吧台后面出来,和我一起回校吧。”

  我尽力不把自己的焦躁和厌恨表现出来,但她说得一针见血,就像从一群牲畜中剔除一头跛脚的。她给我来了个措手不及。

  “你的事我都知道。你母亲对真正的亨利·戴很有眼力。”

  “你和我母亲谈论我了? ”

  “她说你一夜之间从一个无忧无虑的小男孩长成了一个认真的大男人。亲爱的,你不该再继续生活在你的头脑中了,要生活在这个世界上。”

  我从椅子里站起来,俯过桌子去吻她:“好了,对我说说你的看法,为什么父母会杀自己的孩子。”

  她的题目我们研究了几个星期,在图书馆见面,或者出去跳舞、看电影、吃饭时讨论这个话题。不止一次,我们关于杀死孩子的争论,引起周围陌生人的侧目。

  泰思想了解这个题目的历史架构,便一头扎入现有的材料中去。我想要挖掘出一个可行的理论来帮她的忙。在某些社会中,男孩比女孩受宠,他们在农场工作或者继承财产,顺理成章的是,许多女婴因为不需要而被谋杀。但是在等级制不那么严格的文化中,家中人口多,资源少,杀婴行为是因为家庭无力多抚养一个孩子,是一种控制人口的残酷方式。好几周,泰思和我想不明白父母是如何决定哪个孩子该养,哪个孩子该丢的。指导研讨班的劳瑞博士认为神话和民间故事也许能提供有趣的答案,这样我才碰到了那篇文章。

  一天傍晚,我在书架间查找时,发现我们图书馆惟一的一份《神话和社会》学术杂志,出版日期相当近,共有三期。我翻着杂志,漫不经心地独自站在那里,这时一个名字从页面上跃出来抓住了我的喉咙。托马斯·麦克伊内斯。接着,他那篇文章的题目像刀子一样戳进我心口:《失窃的孩子》。

  狗娘养的。

  麦克伊内斯的理论认为,在中世纪的欧洲,如果父母生出一个患有疾病的孩子,他们会刻意把孩子当做其他种类的生物。他们会说,魔鬼或“精灵”半夜里来偷走了他们的亲生孩子,留下一个有病、畸形或残疾的小魔鬼,父母要么丢弃它们,要么抚养长大。英国把它们叫做“仙灵孩子”或“换生灵”,法国叫做enrants chang6s,德国叫做Wech—selbalgen (这两个词分别是法语和德语,都是换生灵”的意思。)如果一个小孩没能茁壮成长,或者有某种身体或精神上的缺陷,人们就认为是这些魔鬼的孩子造成的。如果家里有了换生灵,那家人不会把它留下来当做自家的孩子养。父母有权遗弃畸形儿,他们能把孩子丢在森林里过夜,如果精灵不把它领回去,那么这个可怜不幸的东西就会冻馁而死,或被野兽叼走。

  论文记叙了几个版本的传说,包括十二世纪法国的圣灰犬崇拜。

  一天,男主人回家发现看护孩子的猎犬嘴上淌着血。男人暴怒之下,把狗打死了,后来却发现孩子没事,婴儿床边的地上死了一条毒蛇。

  男主人知道自己犯了错,就为这头“圣灰犬”建了一座圣祠,以纪念它与毒蛇搏斗保护了他的儿子。和这个故事有关的还有这样的传说,母亲会把患有“小儿病”

  的婴儿带到林中的这种圣祠里,写个条子,把他们留给主保圣人和儿科医生:“Asaint Guinefort ,pour la vie onpour’h mott.”(法文:“圣居文福,生死悉听尊命。”( 居文福就是那只狗的名字。) )“出于孩子存活几率不大而故意将之杀害,这种形式的杀婴行为,”麦克伊内斯写道:成为神话和民间故事,一直流传到十九世纪的德国、大不列颠爱尔兰,以及其他欧洲国家,这种迷信还随着移民传播到新世界。十九世纪五十年代,宾夕法尼亚州西部的一个小矿队报告了一起失踪事件,不同家庭的十二个孩子消失在周圉的群山里。

  在阿巴拉契亚矿穴中,从纽约到田纳西,当地的传说产生了一种民间信仰:这些孩子仍然在森林中游荡。

  一则与一位年轻人有关的当代案例,反映了传说的心理学根源。“安德鲁”在催眠下说出自己曾被“妖怪”诱拐。最近发现的一个身份不明的弦子,其事因至今未得解释,他被发现溺死在附近的一条河中,据信是这些盗尸者所为。他说这地区许多失踪的孩子都是被精灵所偷,毫发无损地生活在附近的森林里,而换生灵取代了孩子的地位,在社区中过着孩子的生活。这类幻想,正如换生灵神话的缘起,显然都是为了孩子走失或被盗引发的伤感问题而施加的社会保护措施。

  他不仅把事情给弄错了,还用我的话来攻击我。“安德鲁”的上标指引读者去看印制精良的脚注:安德鲁( 非真名) 揭开了妖怪亚文化模式的一个复杂故事。

  他说,妖怪生活在附近的林区,一个多世纪来在镇上捕捉孩童。

  他也强调说,他曾经是一个叫古斯塔夫·安格兰德的人类孩子,十九世纪中期随家人从德国移民至此。更不可思议的是,安德鲁说他在前生是个音乐神童,而当他在四十年代晚期变回人类后,又重新得到了这种音乐天赋。令人遗憾的是,他这个复杂精妙的故事揭示的是深层次的病态发展问题,或许掩盖了幼年的某些受虐、心理创伤或者被忽视的经历。

  最后一句我读了好几遍才看清楚。我想嚎叫,想找到他把这些字塞进他的嘴里去。我把纸页从杂志上撕下来,把损毁了的杂志扔进垃圾桶。“骗子,冒牌货,小偷。”我一遍遍喃喃地说着,在书架间踱来踱去。好在我一个人也没碰到,否则谁知道我会怎么发泄怒气呢。

  发育不健康。病态问题。被遗弃的孩子。他根本不相信有我们换生灵,而且把整个事情弄拧了。我们把他们从床上抓走。我们就像噩梦一样真实。

  电梯“砰”的一响,像一声枪击,敞开的门口走来了图书管理员,她身材矮小,戴着一副猫眼眼镜,头发朝后梳成一个髻。她看到我蓬头散发的样子就怔了一怔,但她一开口,我就冷静了下来。“我们要关门了,”她大声说,“你该走了。”

  我躲在一排书后,把麦克伊内斯的书页折成四折,塞进我粗斜纹棉布的夹克衫里。她朝我走过来,鞋跟敲在油毯上,我试图改变自己的面容,但古老的魔力已消失。我所能做的就是用手指在头发里耙了一通,站起来,抚平衣服上的皱褶。

  “你没听见我说话吗? ”她站在我对面,像棵笔直的芦苇。“你得走了。”她看着我离开。我在电梯口挥手道别,她靠在一排书架上,瞪着眼睛,好似知道我所有的事。

  天下着冷雨,我和泰思的约会迟到了。她的课几个小时前就结束了,这时候我们应该在回家路上。我奔下楼梯时,想她会不会生我的气,但这种担心远远不及我对麦克伊内斯的愤怒。街角的灯光下站着泰思,在雨里撑着伞。她走过来,把我遮到伞下,手插进我的臂弯。

  “亨利,你没事吧? 你在发抖,宝贝。冷吗? 亨利,亨利? ”

  她把我拉拢来,两个人互相取暖,还不会被雨淋湿。她用温暖的手抚着我的脸,我知道这个又冷又湿的夜晚是我告白的最好时机。

  在伞下,我告诉她我爱她。我只能说这些了。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 entrust JoLxh     
v.信赖,信托,交托
参考例句:
  • I couldn't entrust my children to strangers.我不能把孩子交给陌生人照看。
  • They can be entrusted to solve major national problems.可以委托他们解决重大国家问题。
2 demon Wmdyj     
n.魔鬼,恶魔
参考例句:
  • The demon of greed ruined the miser's happiness.贪得无厌的恶习毁掉了那个守财奴的幸福。
  • He has been possessed by the demon of disease for years.他多年来病魔缠身。
3 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
4 relish wBkzs     
n.滋味,享受,爱好,调味品;vt.加调味料,享受,品味;vi.有滋味
参考例句:
  • I have no relish for pop music.我对流行音乐不感兴趣。
  • I relish the challenge of doing jobs that others turn down.我喜欢挑战别人拒绝做的工作。
5 pitcher S2Gz7     
n.(有嘴和柄的)大水罐;(棒球)投手
参考例句:
  • He poured the milk out of the pitcher.他从大罐中倒出牛奶。
  • Any pitcher is liable to crack during a tight game.任何投手在紧张的比赛中都可能会失常。
6 batter QuazN     
v.接连重击;磨损;n.牛奶面糊;击球员
参考例句:
  • The batter skied to the center fielder.击球手打出一个高飞球到中外野手。
  • Put a small quantity of sugar into the batter.在面糊里放少量的糖。
7 whoop qIhys     
n.大叫,呐喊,喘息声;v.叫喊,喘息
参考例句:
  • He gave a whoop of joy when he saw his new bicycle.他看到自己的新自行车时,高兴得叫了起来。
  • Everybody is planning to whoop it up this weekend.大家都打算在这个周末好好欢闹一番。
8 speck sFqzM     
n.微粒,小污点,小斑点
参考例句:
  • I have not a speck of interest in it.我对它没有任何兴趣。
  • The sky is clear and bright without a speck of cloud.天空晴朗,一星星云彩也没有。
9 nibble DRZzG     
n.轻咬,啃;v.一点点地咬,慢慢啃,吹毛求疵
参考例句:
  • Inflation began to nibble away at their savings.通货膨胀开始蚕食他们的存款。
  • The birds cling to the wall and nibble at the brickwork.鸟儿们紧贴在墙上,啄着砖缝。
10 flicked 7c535fef6da8b8c191b1d1548e9e790a     
(尤指用手指或手快速地)轻击( flick的过去式和过去分词 ); (用…)轻挥; (快速地)按开关; 向…笑了一下(或瞥了一眼等)
参考例句:
  • She flicked the dust off her collar. 她轻轻弹掉了衣领上的灰尘。
  • I idly picked up a magazine and flicked through it. 我漫不经心地拿起一本杂志翻看着。
11 plausible hBCyy     
adj.似真实的,似乎有理的,似乎可信的
参考例句:
  • His story sounded plausible.他说的那番话似乎是真实的。
  • Her story sounded perfectly plausible.她的说辞听起来言之有理。
12 moths de674306a310c87ab410232ea1555cbb     
n.蛾( moth的名词复数 )
参考例句:
  • The moths have eaten holes in my wool coat. 蛀虫将我的羊毛衫蛀蚀了几个小洞。 来自《简明英汉词典》
  • The moths tapped and blurred at the window screen. 飞蛾在窗帘上跳来跳去,弄上了许多污点。 来自《现代英汉综合大词典》
13 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
14 enrolled ff7af27948b380bff5d583359796d3c8     
adj.入学登记了的v.[亦作enrol]( enroll的过去式和过去分词 );登记,招收,使入伍(或入会、入学等),参加,成为成员;记入名册;卷起,包起
参考例句:
  • They have been studying hard from the moment they enrolled. 从入学时起,他们就一直努力学习。 来自《简明英汉词典》
  • He enrolled with an employment agency for a teaching position. 他在职业介绍所登了记以谋求一个教师的职位。 来自《简明英汉词典》
15 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
16 scent WThzs     
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉
参考例句:
  • The air was filled with the scent of lilac.空气中弥漫着丁香花的芬芳。
  • The flowers give off a heady scent at night.这些花晚上散发出醉人的芳香。
17 momentary hj3ya     
adj.片刻的,瞬息的;短暂的
参考例句:
  • We are in momentary expectation of the arrival of you.我们无时无刻不在盼望你的到来。
  • I caught a momentary glimpse of them.我瞥了他们一眼。
18 dozed 30eca1f1e3c038208b79924c30b35bfc     
v.打盹儿,打瞌睡( doze的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He boozed till daylight and dozed into the afternoon. 他喝了个通霄,昏沉沉地一直睡到下午。 来自《现代英汉综合大词典》
  • I dozed off during the soporific music. 我听到这催人入睡的音乐,便不知不觉打起盹儿来了。 来自《简明英汉词典》
19 stupor Kqqyx     
v.昏迷;不省人事
参考例句:
  • As the whisky took effect, he gradually fell into a drunken stupor.随着威士忌酒力发作,他逐渐醉得不省人事。
  • The noise of someone banging at the door roused her from her stupor.梆梆的敲门声把她从昏迷中唤醒了。
20 steering 3hRzbi     
n.操舵装置
参考例句:
  • He beat his hands on the steering wheel in frustration. 他沮丧地用手打了几下方向盘。
  • Steering according to the wind, he also framed his words more amicably. 他真会看风使舵,口吻也马上变得温和了。
21 sibling TEszc     
n.同胞手足(指兄、弟、姐或妹)
参考例句:
  • Many of us hate living in the shadows of a more successful sibling.我们很多人都讨厌活在更为成功的手足的阴影下。
  • Sibling ravalry has been common in this family.这个家里,兄弟姊妹之间的矛盾很平常。
22 rivalry tXExd     
n.竞争,竞赛,对抗
参考例句:
  • The quarrel originated in rivalry between the two families.这次争吵是两家不和引起的。
  • He had a lot of rivalry with his brothers and sisters.他和兄弟姐妹间经常较劲。
23 fiddled 3b8aadb28aaea237f1028f5d7f64c9ea     
v.伪造( fiddle的过去式和过去分词 );篡改;骗取;修理或稍作改动
参考例句:
  • He fiddled the company's accounts. 他篡改了公司的账目。 来自《简明英汉词典》
  • He began with Palestrina, and fiddled all the way through Bartok. 他从帕勒斯春纳的作品一直演奏到巴塔克的作品。 来自辞典例句
24 porcelain USvz9     
n.瓷;adj.瓷的,瓷制的
参考例句:
  • These porcelain plates have rather original designs on them.这些瓷盘的花纹很别致。
  • The porcelain vase is enveloped in cotton.瓷花瓶用棉花裹着。
25 frustration 4hTxj     
n.挫折,失败,失效,落空
参考例句:
  • He had to fight back tears of frustration.他不得不强忍住失意的泪水。
  • He beat his hands on the steering wheel in frustration.他沮丧地用手打了几下方向盘。
26 resentment 4sgyv     
n.怨愤,忿恨
参考例句:
  • All her feelings of resentment just came pouring out.她一股脑儿倾吐出所有的怨恨。
  • She cherished a deep resentment under the rose towards her employer.她暗中对她的雇主怀恨在心。
27 culled 14df4bc70f6bf01d83bf7c2929113cee     
v.挑选,剔除( cull的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The herd must be culled. 必须有选择地杀掉部分牧畜。 来自辞典例句
  • The facts were culled from various sources. 这些事实是从各方收集到的。 来自辞典例句
28 lame r9gzj     
adj.跛的,(辩解、论据等)无说服力的
参考例句:
  • The lame man needs a stick when he walks.那跛脚男子走路时需借助拐棍。
  • I don't believe his story.It'sounds a bit lame.我不信他讲的那一套。他的话听起来有些靠不住。
29 herd Pd8zb     
n.兽群,牧群;vt.使集中,把…赶在一起
参考例句:
  • She drove the herd of cattle through the wilderness.她赶着牛群穿过荒野。
  • He had no opinions of his own but simply follow the herd.他从无主见,只是人云亦云。
30 pounced 431de836b7c19167052c79f53bdf3b61     
v.突然袭击( pounce的过去式和过去分词 );猛扑;一眼看出;抓住机会(进行抨击)
参考例句:
  • As soon as I opened my mouth, the teacher pounced on me. 我一张嘴就被老师抓住呵斥了。 来自《简明英汉词典》
  • The police pounced upon the thief. 警察向小偷扑了过去。 来自《现代汉英综合大词典》
31 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
32 delved 9e327d39a0b27bf040f1693e140f3a35     
v.深入探究,钻研( delve的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She delved in her handbag for a pen. 她在手提包里翻找钢笔。
  • He delved into the family archives looking for the facts. 他深入查考这个家族的家谱以寻找事实根据。 来自《简明英汉词典》
33 cult 3nPzm     
n.异教,邪教;时尚,狂热的崇拜
参考例句:
  • Her books aren't bestsellers,but they have a certain cult following.她的书算不上畅销书,但有一定的崇拜者。
  • The cult of sun worship is probably the most primitive one.太阳崇拜仪式或许是最为原始的一种。
34 brutal bSFyb     
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的
参考例句:
  • She has to face the brutal reality.她不得不去面对冷酷的现实。
  • They're brutal people behind their civilised veneer.他们表面上温文有礼,骨子里却是野蛮残忍。
35 folklore G6myz     
n.民间信仰,民间传说,民俗
参考例句:
  • Zhuge Liang is a synonym for wisdom in folklore.诸葛亮在民间传说中成了智慧的代名词。
  • In Chinese folklore the bat is an emblem of good fortune.在中国的民间传说中蝙蝠是好运的象征。
36 flipped 5bef9da31993fe26a832c7d4b9630147     
轻弹( flip的过去式和过去分词 ); 按(开关); 快速翻转; 急挥
参考例句:
  • The plane flipped and crashed. 飞机猛地翻转,撞毁了。
  • The carter flipped at the horse with his whip. 赶大车的人扬鞭朝着马轻轻地抽打。
37 casually UwBzvw     
adv.漠不关心地,无动于衷地,不负责任地
参考例句:
  • She remarked casually that she was changing her job.她当时漫不经心地说要换工作。
  • I casually mentioned that I might be interested in working abroad.我不经意地提到我可能会对出国工作感兴趣。
38 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
39 demons 8f23f80251f9c0b6518bce3312ca1a61     
n.恶人( demon的名词复数 );恶魔;精力过人的人;邪念
参考例句:
  • demons torturing the sinners in Hell 地狱里折磨罪人的魔鬼
  • He is plagued by demons which go back to his traumatic childhood. 他为心魔所困扰,那可追溯至他饱受创伤的童年。 来自《简明英汉词典》
40 deformed iutzwV     
adj.畸形的;变形的;丑的,破相了的
参考例句:
  • He was born with a deformed right leg.他出生时右腿畸形。
  • His body was deformed by leprosy.他的身体因为麻风病变形了。
41 retrieve ZsYyp     
vt.重新得到,收回;挽回,补救;检索
参考例句:
  • He was determined to retrieve his honor.他决心恢复名誉。
  • The men were trying to retrieve weapons left when the army abandoned the island.士兵们正试图找回军队从该岛撤退时留下的武器。
42 muzzle i11yN     
n.鼻口部;口套;枪(炮)口;vt.使缄默
参考例句:
  • He placed the muzzle of the pistol between his teeth.他把手枪的枪口放在牙齿中间。
  • The President wanted to muzzle the press.总统企图遏制新闻自由。
43 enraged 7f01c0138fa015d429c01106e574231c     
使暴怒( enrage的过去式和过去分词 ); 歜; 激愤
参考例句:
  • I was enraged to find they had disobeyed my orders. 发现他们违抗了我的命令,我极为恼火。
  • The judge was enraged and stroke the table for several times. 大法官被气得连连拍案。
44 viper Thlwl     
n.毒蛇;危险的人
参考例句:
  • Envy lucks at the bottom of the human heart a viper in its hole.嫉妒潜伏在人心底,如同毒蛇潜伏在穴中。
  • Be careful of that viper;he is dangerous.小心那个阴险的人,他很危险。
45 erects 66241219a1a5121b7886d45eab464790     
v.使直立,竖起( erect的第三人称单数 );建立
参考例句:
  • You're at present on a different footing-property erects a kind of barrier. 你现在的地位不同了--财产已在你周围建立起一道屏障。 来自互联网
  • When oneself small JJ erects, not be too hard, how to do? 自己的小JJ勃起时不是太硬,怎么办? 来自互联网
46 shrine 0yfw7     
n.圣地,神龛,庙;v.将...置于神龛内,把...奉为神圣
参考例句:
  • The shrine was an object of pilgrimage.这处圣地是人们朝圣的目的地。
  • They bowed down before the shrine.他们在神龛前鞠躬示敬。
47 shrines 9ec38e53af7365fa2e189f82b1f01792     
圣地,圣坛,神圣场所( shrine的名词复数 )
参考例句:
  • All three structures dated to the third century and were tentatively identified as shrines. 这3座建筑都建于3 世纪,并且初步鉴定为神庙。
  • Their palaces and their shrines are tombs. 它们的宫殿和神殿成了墓穴。
48 isles 4c841d3b2d643e7e26f4a3932a4a886a     
岛( isle的名词复数 )
参考例句:
  • the geology of the British Isles 不列颠群岛的地质
  • The boat left for the isles. 小船驶向那些小岛。
49 superstition VHbzg     
n.迷信,迷信行为
参考例句:
  • It's a common superstition that black cats are unlucky.认为黑猫不吉祥是一种很普遍的迷信。
  • Superstition results from ignorance.迷信产生于无知。
50 emigrants 81556c8b392d5ee5732be7064bb9c0be     
n.(从本国移往他国的)移民( emigrant的名词复数 )
参考例句:
  • At last the emigrants got to their new home. 移民们终于到达了他们的新家。 来自《简明英汉词典》
  • 'Truly, a decree for selling the property of emigrants.' “有那么回事,是出售外逃人员财产的法令。” 来自英汉文学 - 双城记
51 disappearance ouEx5     
n.消失,消散,失踪
参考例句:
  • He was hard put to it to explain her disappearance.他难以说明她为什么不见了。
  • Her disappearance gave rise to the wildest rumours.她失踪一事引起了各种流言蜚语。
52 illustrates a03402300df9f3e3716d9eb11aae5782     
给…加插图( illustrate的第三人称单数 ); 说明; 表明; (用示例、图画等)说明
参考例句:
  • This historical novel illustrates the breaking up of feudal society in microcosm. 这部历史小说是走向崩溃的封建社会的缩影。
  • Alfred Adler, a famous doctor, had an experience which illustrates this. 阿尔弗莱德 - 阿德勒是一位著名的医生,他有过可以说明这点的经历。 来自中级百科部分
53 abducted 73ee11a839b49a2cf5305f1c0af4ca6a     
劫持,诱拐( abduct的过去式和过去分词 ); 使(肢体等)外展
参考例句:
  • Detectives have not ruled out the possibility that she was abducted. 侦探尚未排除她被绑架的可能性。
  • The kid was abducted at the gate of kindergarten. 那小孩在幼儿园大门口被绑架走了。
54 delusions 2aa783957a753fb9191a38d959fe2c25     
n.欺骗( delusion的名词复数 );谬见;错觉;妄想
参考例句:
  • the delusions of the mentally ill 精神病患者的妄想
  • She wants to travel first-class: she must have delusions of grandeur. 她想坐头等舱旅行,她一定自以为很了不起。 来自辞典例句
55 notation lv1yi     
n.记号法,表示法,注释;[计算机]记法
参考例句:
  • Music has a special system of notation.音乐有一套特殊的标记法。
  • We shall find it convenient to adopt the following notation.采用下面的记号是方便的。
56 preying 683b2a905f132328be40e96922821a3d     
v.掠食( prey的现在分词 );掠食;折磨;(人)靠欺诈为生
参考例句:
  • This problem has been preying on my mind all day. 这个问题让我伤了整整一天脑筋。 来自《简明英汉词典》
  • For a while he let his eyes idly follow the preying bird. 他自己的眼睛随着寻食的鸟毫无目的地看了一会儿。 来自辞典例句
57 prodigy n14zP     
n.惊人的事物,奇迹,神童,天才,预兆
参考例句:
  • She was a child prodigy on the violin.她是神童小提琴手。
  • He was always a Negro prodigy who played barbarously and wonderfully.他始终是一个黑人的奇才,这种奇才弹奏起来粗野而惊人。
58 trauma TJIzJ     
n.外伤,精神创伤
参考例句:
  • Counselling is helping him work through this trauma.心理辅导正帮助他面对痛苦。
  • The phobia may have its root in a childhood trauma.恐惧症可能源于童年时期的创伤。
59 cram 6oizE     
v.填塞,塞满,临时抱佛脚,为考试而学习
参考例句:
  • There was such a cram in the church.教堂里拥挤得要命。
  • The room's full,we can't cram any more people in.屋里满满的,再也挤不进去人了。
60 liar V1ixD     
n.说谎的人
参考例句:
  • I know you for a thief and a liar!我算认识你了,一个又偷又骗的家伙!
  • She was wrongly labelled a liar.她被错误地扣上说谎者的帽子。
61 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
62 vented 55ee938bf7df64d83f63bc9318ecb147     
表达,发泄(感情,尤指愤怒)( vent的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He vented his frustration on his wife. 他受到挫折却把气发泄到妻子身上。
  • He vented his anger on his secretary. 他朝秘书发泄怒气。
63 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
64 savagely 902f52b3c682f478ddd5202b40afefb9     
adv. 野蛮地,残酷地
参考例句:
  • The roses had been pruned back savagely. 玫瑰被狠狠地修剪了一番。
  • He snarled savagely at her. 他向她狂吼起来。
65 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
66 denim o9Lya     
n.斜纹棉布;斜纹棉布裤,牛仔裤
参考例句:
  • She wore pale blue denim shorts and a white denim work shirt.她穿着一条淡蓝色的斜纹粗棉布短裤,一件白粗布工作服上衣。
  • Dennis was dressed in denim jeans.丹尼斯穿了一条牛仔裤。
67 linoleum w0cxk     
n.油布,油毯
参考例句:
  • They mislaid the linoleum.他们把油毡放错了地方。
  • Who will lay the linoleum?谁将铺设地板油毡?
68 huddling d477c519a46df466cc3e427358e641d5     
n. 杂乱一团, 混乱, 拥挤 v. 推挤, 乱堆, 草率了事
参考例句:
  • Twenty or thirty monkeys are huddling along the thick branch. 三十只猴子挤在粗大的树枝上。
  • The defenders are huddling down for cover. 捍卫者为了掩护缩成一团。
69 latched f08cf783d4edd3b2cede706f293a3d7f     
v.理解( latch的过去式和过去分词 );纠缠;用碰锁锁上(门等);附着(在某物上)
参考例句:
  • The government have latched onto environmental issues to win votes. 政府已开始大谈环境问题以争取选票。 来自《简明英汉词典》
  • He latched onto us and we couldn't get rid of him. 他缠着我们,甩也甩不掉。 来自《简明英汉词典》


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533