小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » Beloved 宠儿 » Chapter 14
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 14
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

    Beloved looked at the sweet bread in Denver's hands and Denver held it out to her. She smiledthen and Denver's heart stopped bouncing and sat down — -relieved and easeful like a travelerwho had made it home.

  From that moment and through everything that followed, sugar could always be counted on toplease her. It was as though sweet things were what she was born for. Honey as well as the wax itcame in, sugar sandwiches, the sludgy molasses gone hard and brutal1 in the can, lemonade, taffyand any type of dessert Sethe brought home from the restaurant. She gnawed2 a cane3 stick to flaxand kept the strings4 in her mouth long after the syrup5 had been sucked away. Denver laughed,Sethe smiled and Paul D said it made him sick to his stomach.

  Sethe believed it was a recovering body's need — -after an illness — for quick strength. But it wasa need that went on and on into glowing health because Beloved didn't go anywhere. There didn'tseem anyplace for her to go. She didn't mention one, or have much of an idea of what she wasdoing in that part of the country or where she had been. They believed the fever had caused hermemory to fail just as it kept her slow-moving. A young woman, about nineteen or twenty, andslender, she moved like a heavier one or an older one, holding on to furniture, resting her head inthe palm of her hand as though it was too heavy for a neck alone.

  "You just gonna feed her? From now on?" Paul D, feeling ungenerous, and surprised by it, heardthe irritability7 in his voice. "Denver likes her. She's no real trouble. I thought we'd wait till herbreath was better. She still sounds a little lumbar to me." "Something funny 'bout6 that gal," Paul Dsaid, mostly to himself. "Funny how?""Acts sick, sounds sick, but she don't look sick. Good skin, bright eyes and strong as a bull.""She's not strong. She can hardly walk without holding on to something.""That's what I mean. Can't walk, but I seen her pick up the rocker with one hand.""You didn't.""Don't tell me. Ask Denver. She was right there with her." "Denver! Come in here a minute."Denver stopped rinsing8 the porch and stuck her head in the window.

  "Paul D says you and him saw Beloved pick up the rocking chair single-handed. That so?"Long, heavy lashes9 made Denver's eyes seem busier than they were; deceptive10, even when sheheld a steady gaze as she did now on Paul D. "No," she said. "I didn't see no such thing." Paul Dfrowned but said nothing. If there had been an open latch11 between them, it would have closed.

  RAINWATER held on to pine needles for dear life and Beloved could not take her eyes off Sethe.

  Stooping to shake the damper, or snapping sticks for kindlin, Sethe was licked, tasted, eaten byBeloved's eyes. Like a familiar, she hovered12, never leaving the room Sethe was in unless requiredand told to. She rose early in the dark to be there, waiting, in the kitchen when Sethe came down tomake fast bread before she left for work. In lamplight, and over the flames of the cooking stove,their two shadows clashed and crossed on the ceiling like black swords. She was in the window attwo when Sethe returned, or the doorway13; then the porch, its steps, the path, the road, till finally,surrendering to the habit, Beloved began inching down Bluestone Road further and further eachday to meet Sethe and walk her back to 124. It was as though every afternoon she doubted anewthe older woman's return.

  Sethe was flattered by Beloved's open, quiet devotion. The same adoration14 from her daughter (hadit been forthcoming) would have annoyed her; made her chill at the thought of having raised aridiculously dependent child. But the company of this sweet, if peculiar15, guest pleased her the waya zealot pleases his teacher.

  Time came when lamps had to be lit early because night arrived sooner and sooner. Sethe wasleaving for work in the dark; Paul D was walking home in it. On one such evening dark and cool,Sethe cut a rutabaga into four pieces and left them stewing16. She gave Denver a half peck of peas tosort and soak overnight. Then she sat herself down to rest. The heat of the stove made her drowsyand she was sliding into sleep when she felt Beloved touch her. A touch no heavier than a featherbut loaded, nevertheless, with desire. Sethe stirred and looked around. First at Beloved's soft newhand on her shoulder, then into her eyes. The longing17 she saw there was bottomless. Some pleabarely in control. Sethe patted Beloved's fingers and glanced at Denver, whose eyes were fixed18 onher pea-sorting task. "Where your diamonds?" Beloved searched Sethe's face.

  "Diamonds? What would I be doing with diamonds?""On your ears.""Wish I did. I had some crystal once. A present from a lady I worked for.""Tell me," said Beloved, smiling a wide happy smile. "Tell me your diamonds."It became a way to feed her. Just as Denver discovered and relied on the delightful19 effect sweetthings had on Beloved, Sethe learned the profound satisfaction Beloved got from storytelling. Itamazed Sethe (as much as it pleased Beloved) because every mention of her past life hurt.

  Everything in it was painful or lost. She and Baby Suggs had agreed without saying so that it wasunspeakable; to Denver's inquiries20 Sethe gave short replies or rambling21 incomplete reveries. Evenwith Paul D, who had shared some of it and to whom she could talk with at least a measure ofcalm, the hurt was always there-like a tender place in the corner of her mouth that the bit left. But,as she began telling about the earrings22, she found herself wanting to, liking23 it. Perhaps it wasBeloved's distance from the events itself, or her thirst for hearing it — in any case it was anunexpected pleasure.

  Above the patter of the pea sorting and the sharp odor of cooking rutabaga, Sethe explained thecrystal that once hung from her ears. "That lady I worked for in Kentucky gave them to me when Igot married. What they called married hack24 there and back then. I guess she saw how bad I feltwhen I found out there wasn't going to be no ceremony, no preacher. Nothing. I thought thereshould be something — something to say it was right and true. I didn't want it to be just memoving over a bit of pallet full of corn husks. Or just me bringing my night bucket into his cabin. Ithought there should be some ceremony. Dancing maybe. A little sweet william in my hair." Sethesmiled. "I never saw a wedding, but I saw Mrs. Garner25's wedding gown in the press, and heard hergo on about what it was like. Two pounds of currants in the cake, she said, and four whole sheep.

  The people were still eating the next day. That's what I wanted. A meal maybe, where me andHalle and all the Sweet Home men sat down and ate something special. Invite some of the othercolored people from over by Covington or High Trees — those places Sixo used to sneak26 off to.

  But it wasn't going to be nothing. They said it was all right for us to be husband and wife and thatwas it. All of it.

  "Well, I made up my mind to have at the least a dress that wasn't the sacking I worked in. So I tookto stealing fabric27, and wound up with a dress you wouldn't believe. The top was from two pillowcases in her mending basket. The front of the skirt was a dresser scarf a candle fell on and burnt ahole in, and one of her old sashes we used to test the flatiron on. Now the back was a problem forthe longest time. Seem like I couldn't find a thing that wouldn't be missed right away. Because Ihad to take it apart afterwards and put all the pieces back where they were. Now Halle was patient,waiting for me to finish it. He knew I wouldn't go ahead without having it. Finally I took themosquito netting from a nail out the barn. We used it to strain jelly through. I washed it and soakedit best I could and tacked28 it on for the back of the skirt. And there I was, in the worst-looking gownyou could imagine. Only my wool shawl kept me from looking like a haint peddling29. I wasn't butfourteen years old, so I reckon that's why I was so proud of myself.

  "Anyhow, Mrs. Garner must have seen me in it. I thought I was stealing smart, and she kneweverything I did. Even our honeymoon30: going down to the cornfield with Halle. That's where wewent first. A Saturday afternoon it was. He begged sick so he wouldn't have to go work in townthat day. Usually he worked Saturdays and Sundays to pay off Baby Suggs' freedom. But hebegged sick and I put on my dress and we walked into the corn holding hands. I can still smell the ears roasting yonder where the Pauls and Sixo was. Next day Mrs. Garner crooked31 her finger at meand took me upstairs to her bedroom. She opened up a wooden box and took out a pair of crystalearrings. She said, 'I want you to have these, Sethe.' I said, 'Yes, ma'am.' 'Are your ears pierced?'

  she said. I said, 'No, ma'am.' 'Well do it,' she said, 'so you can wear them. I want you to have themand I want you and Halle to be happy.' I thanked her but I never did put them on till I got awayfrom there. One day after I walked into this here house Baby Suggs unknotted my underskirt andtook em out. I sat right here by the stove with Denver in my arms and let her punch holes in myears for to wear them.""I never saw you in no earrings," said Denver. "Where are they now?""Gone," said Sethe. "Long gone," and she wouldn't say another word. Until the next time when allthree of them ran through the wind back into the house with rainsoaked sheets and petticoats.

  Panting, laughing, they draped the laundry over the chairs and table. Beloved filled herself withwater from the bucket and watched while Sethe rubbed Denver's hair with a piece of toweling.

  "Maybe we should unbraid it?" asked Sethe.

  "Oh uh. Tomorrow." Denver crouched32 forward at the thought of a fine-tooth comb pulling her hair.

  "Today is always here," said Sethe. "Tomorrow, never.""It hurts," Denver said.

  "Comb it every day, it won't.""Ouch.""Your woman she never fix up your hair?" Beloved asked.

  Sethe and Denver looked up at her. After four weeks they still had not got used to the gravellyvoice and the song that seemed to lie in it. Just outside music it lay, with a cadence33 not like theirs.

    宠儿看看丹芙手里的甜面包,丹芙递了过去。她随即笑了,丹芙的心也不再狂跳,落了下来———宽慰和轻松得如同游子回了家。

  从那一刻起,一直到后来,糖总是能用来满足她。好像她天生就是为了甜食活着似的。蜂蜜和蜂蜡都时兴起来,还有白糖三明治、罐子里已经干硬的糖浆、柠檬汁、胶糖,以及任何一种塞丝从餐馆带回家来的甜点。她把甘蔗嚼成亚麻状,糖汁吮净后好长一段时间还把渣子含在嘴里。丹芙哈哈大笑,塞丝抿嘴微笑,而保罗·D说这让他难受得直反胃。

  塞丝相信这是痊愈时———大病之后———为了迅速地恢复体力而必需的。然而这个需求一直坚持了下去,尽管后来宠儿健康得红光满面,她仍然赖着不走。似乎没有她去的地方。她没提起过一个地方,也不大明白她在这里干什么,或者她曾经在哪里待过。他们认为那次高烧造成了她的记忆丧失,同样也造成了她的行动迟缓。一个年纪轻轻的女人,也就十九、二十岁,长得又苗条,可她行动起来却像个更重、更老的人:扶着家具,用手掌托着脑袋休息,好像它对于脖子来说太沉了。

  “你就这么养活着她?从今往后?

  ”保罗·D听出自己声音里的不快,对自己的不够大度非常吃惊。

   “丹芙喜欢她。她并不真添麻烦。我觉得我们应该等她的呼吸更好些再说。我听着她还有点毛病。”

  “那姑娘有点怪。

  ”保罗·D说道,更像是自言自语。

  “怎么个怪法?

  ”

  “动起来像有病,听起来像有病,可看上去却没病。皮肤好,眼睛亮,壮得像头牛。

  ”

  “她可不壮。她不扶东西几乎走不动。

  ”

  “说的就是呢。走是走不动,可我明明看见她用一只手拎起摇椅。

  ”

  “你净胡扯。

  ”

  “别跟我说呀。问丹芙去。她当时就在她身边。

  ”

  “丹芙!进来一下。

  ”

  丹芙停住冲洗门廊的工作,把头探进窗户。

  “保罗·D说你和他看见宠儿单手拎起摇椅。有那回事吗?

  ”

  又长又密的睫毛使丹芙的眼睛看起来比实际上更忙碌;而且不可靠,甚至当她像现在这样平静地盯着保罗·D的时候也是。

  “没有,”她说,“我压根儿没看见。

  ”

  保罗·D皱了皱眉头,没说什么。就算他们之间曾经有过一扇敞开的门,它也已经关上了。

  雨水死死抓住松针,而宠儿的眼睛一时一刻也不离开塞丝。无论是哈腰推动风门,还是劈劈啪啪地生炉子,塞丝始终被宠儿的眼睛舔着、尝着、咀嚼着。她像一位常客似的泡在塞丝去的每间屋子,不要求、不命令的话从不离开。她一大早就摸黑起来,到厨房里等着塞丝在上班之前下楼来做快餐面包。灯光下,炉火旁,她们两人的身影像黑剑一般在棚顶上相互撞击和交错。塞丝两点钟回家时,她总在窗口或者门口等着;然后是门廊、台阶、小路、大路,直到最后,习惯愈演愈烈,宠儿开始每天在蓝石路上一英寸一英寸地越走越远,去迎塞丝,再同她一道走回124号。仿佛每天下午她都要对那位年长的女人的归来重新置疑一番。

  宠儿坦率、无声的忠诚让塞丝受宠若惊。同样的崇拜如果来自她的女儿(说来就来),是会让她厌烦的;一想到自己养出一个可笑的、依赖性强的孩子,她就不寒而栗。可是有这样一个甜蜜、也许还有点特别的客人相伴,她十分满意,这情形就仿佛一个狂热的徒弟很讨他老师的欢心。

  渐渐地,灯点得早了,因为夜幕降临得越来越早。塞丝摸黑去上班;保罗·D天黑才回家。在这样一个又黑又凉的傍晚,塞丝把一块卷心菜切成四份炖上。她让丹芙剥半配克豌豆,泡上一夜。然后她坐下来休息。炉子的热气使她犯困,她刚昏昏欲睡,就感觉到宠儿在碰她。比羽毛还轻的触摸,却满载着欲望。塞丝动了动,四下打量。先看看肩上宠儿那只娇嫩的手,再看看她的眼睛。她从那里看到的渴望是无底的深渊。某种勉强抑制住的恳求。塞丝拍拍宠儿的手指,瞟了一眼丹芙,她正专心地剥着豌豆。

  “你的钻石呢?

  ”宠儿打量着塞丝的脸。

  “钻石?我要钻石干什么?

  ”

  “戴耳朵上。

  ”

  “但愿我有。我有过一副水晶的。我服侍过的一个太太送的礼物。

  ”

  “给我讲讲,”宠儿高兴得咧开嘴笑了,“给我讲讲你的钻石。

  ”

  这成为又一种喂养她的东西。正当丹芙发现了甜食对宠儿的可喜效果并大加利用时,塞丝认识到,宠儿从故事中能得到深深的满足。塞丝感到震惊(正如宠儿感到满足一样),因为一提起她的过去就会唤起痛苦。过去的一切都是痛苦,或者遗忘。她和贝比·萨格斯心照不宣地认为它苦不堪言;丹芙打听的时候,塞丝总是简短地答复她,要么就瞎编一通。就是同保罗·D———一个部分地分担过的人,一个她至少能较为平静地与之交谈的人———在一起时,伤痛也依然存在———好似马嚼子拿走时留在嘴角的痛处。

  但是,当她开始讲述耳环的时候,她发现自己想讲,爱讲。也许是因为宠儿同事件本身的距离,也许是因为她急于聆听的焦渴———无论如何,这是个始料未及的乐趣。

  在剥豌豆的嘎巴声和炖卷心菜扑鼻的香气里,塞丝讲起曾经挂在她耳朵上的那副水晶耳环。

  “我在肯塔基伺候的太太在我结婚时给我的。那个时候、那个地方所谓的结婚。我猜想她看出来了,我发现不会有结婚仪式和牧师时有多难受。什么都没有。我想总该有点什么———说明它是对的,是真的。我不愿意只是从一个装满玉米皮的草荐爬上另一个。也不愿意只是把我的尿桶带进 他的小屋。我想应该有个仪式。可能跳跳舞。头发里插一点石竹花。

  ”塞丝笑了,“我从来没见过一次婚礼,可我在衣橱里看见过加纳太太的结婚礼服,也听她讲过婚礼是什么样的。蛋糕里放了两磅葡萄干,她说,还做了四只全羊。直到第二天大家还在吃。那就是我想要的。也许吃顿饭,我和黑尔,还有所有‘甜蜜之家’的男人们,坐下来吃点特别的东西。请卡温顿庄园或者高树庄园的另外一些黑人过来———那是些西克索偷偷去过的地方。可是什么也不会有。他们说我们可以做夫妻,就完事了。仅此而已。

  “这样,我决定起码要有条裙子,不是我干活时穿的麻袋片。于是我去偷了布料,弄出一条说出来你都不信的裙子。上身是用她针线笸箩里的两个枕套做的。裙子的前摆是块台布,一根蜡烛曾经倒在上面,烧了个窟窿;再加上她的一条试烙铁用的旧腰带。后背最费时间了。看来我找不到一样不会马上失去的东西了,因为事后我还得把它拆开,把各个部分都放回原处。黑尔可真耐心,一直等着我把它做完。他知道我没有它就不会走下一步。最后,我从外面仓库里的钉子上拽来了那个蚊帐。我们用它过滤果酱。我尽了最大努力又洗又泡,然后用粗针脚把它缝在裙子的背面。那就是我,穿着你能想象出的最难看的长裙。幸亏我的羊毛披肩使我不至于看着像个沿街叫卖的小鬼。我那时只有十四岁,我猜想,所以我才那么自豪吧。

  “不管怎么说,加纳太太肯定见过我穿它。我自以为偷得挺高明,其实她什么都知道。甚至我们的蜜月:跟黑尔一起去玉米地。那是我们第一次去的地方。是个星期六下午。他请了病假,所以那天不用去城里干活儿。通常他星期六和星期天都去打工,为贝比·萨格斯赎自由。但是他请了病假,我穿上了裙子,我们手拉着手走进玉米中间。我现在还能闻见保罗们和西克索在远处烤的玉米棒子的香味呢。第二天加纳太太朝我钩手指头,把我带到楼上她的卧室。她打开一只木盒子,拿出一对水晶耳环。她说:

  ‘我想给你这个,塞丝。

  ’我说:

  ‘是,太太。

  ’‘你的耳朵穿孔了吗?

  ’

  她说。我说:

  ‘没有,太太。

  ’‘那么穿吧,’她说,‘你就能戴它们了。我想把它们给你,祝你和黑尔幸福。

  ’我谢了她,可在离开那儿之前我从没戴过它们。我来了这房子以后,有一天贝比·萨格斯解开我的衬裙,把它们拿了出来。我就坐在这儿,在炉子旁边,抱着丹芙,让她在我耳朵上穿了孔,好戴上它们。

  ”

  “我从来没见你戴过耳环,”丹芙说,“它们现在在哪儿呢?

  ”

  “没了,”塞丝说。

  “早没了。

  ”然后她不再说一个字。再开口要等到下一回,当她们三个抱着淋透的床单和衬裙、顶着大风跑回家时。她们喘着,笑着,把浆洗的衣物搭在桌椅上。宠儿用桶里的水把自己灌了个饱,看塞丝用一块浴巾擦干丹芙的头发。

  “我们是不是该把辫子解开?

  ”塞丝问道。

  “呃呃。明天吧。

  ”丹芙想到一把篦子揪着她的头发,就蜷起身子。

  “今天的事今天完,”塞丝说,“明天,那可不行。

  ”

  “疼。”丹芙说。

  “天天梳就不疼了。

  ”

  “哎哟。

  ”

  “你的女人她从来不给你梳头吗?

  ”宠儿问。

  塞丝和丹芙抬头看着她。四个星期过去了,她们仍然没有习惯那低沉的嗓音,以及似乎是躺在里面的歌声。它就躺在音乐之外,调子与她们的不同。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 brutal bSFyb     
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的
参考例句:
  • She has to face the brutal reality.她不得不去面对冷酷的现实。
  • They're brutal people behind their civilised veneer.他们表面上温文有礼,骨子里却是野蛮残忍。
2 gnawed 85643b5b73cc74a08138f4534f41cef1     
咬( gnaw的过去式和过去分词 ); (长时间) 折磨某人; (使)苦恼; (长时间)危害某事物
参考例句:
  • His attitude towards her gnawed away at her confidence. 他对她的态度一直在削弱她的自尊心。
  • The root of this dead tree has been gnawed away by ants. 这棵死树根被蚂蚁唼了。
3 cane RsNzT     
n.手杖,细长的茎,藤条;v.以杖击,以藤编制的
参考例句:
  • This sugar cane is quite a sweet and juicy.这甘蔗既甜又多汁。
  • English schoolmasters used to cane the boys as a punishment.英国小学老师过去常用教鞭打男学生作为惩罚。
4 strings nh0zBe     
n.弦
参考例句:
  • He sat on the bed,idly plucking the strings of his guitar.他坐在床上,随意地拨着吉他的弦。
  • She swept her fingers over the strings of the harp.她用手指划过竖琴的琴弦。
5 syrup hguzup     
n.糖浆,糖水
参考例句:
  • I skimmed the foam from the boiling syrup.我撇去了煮沸糖浆上的泡沫。
  • Tinned fruit usually has a lot of syrup with it.罐头水果通常都有许多糖浆。
6 bout Asbzz     
n.侵袭,发作;一次(阵,回);拳击等比赛
参考例句:
  • I was suffering with a bout of nerves.我感到一阵紧张。
  • That bout of pneumonia enfeebled her.那次肺炎的发作使她虚弱了。
7 irritability oR0zn     
n.易怒
参考例句:
  • It was the almost furtive restlessness and irritability that had possessed him. 那是一种一直纠缠着他的隐秘的不安和烦恼。
  • All organisms have irritability while alive. 所有生物体活着时都有应激性。
8 rinsing cc80e70477186de83e96464130c222ba     
n.清水,残渣v.漂洗( rinse的现在分词 );冲洗;用清水漂洗掉(肥皂泡等);(用清水)冲掉
参考例句:
  • Pablo made a swishing noise rinsing wine in his mouth. 巴勃罗用酒漱着口,发出咕噜噜噜的声音。 来自辞典例句
  • The absorption of many molecular layers could be reestablished by rinsing the foils with tap water. 多分子层的吸附作用可用自来水淋洗金属箔而重新实现。 来自辞典例句
9 lashes e2e13f8d3a7c0021226bb2f94d6a15ec     
n.鞭挞( lash的名词复数 );鞭子;突然猛烈的一击;急速挥动v.鞭打( lash的第三人称单数 );煽动;紧系;怒斥
参考例句:
  • Mother always lashes out food for the children's party. 孩子们聚会时,母亲总是给他们许多吃的。 来自《简明英汉词典》
  • Never walk behind a horse in case it lashes out. 绝对不要跟在马后面,以防它突然猛踢。 来自《简明英汉词典》
10 deceptive CnMzO     
adj.骗人的,造成假象的,靠不住的
参考例句:
  • His appearance was deceptive.他的外表带有欺骗性。
  • The storyline is deceptively simple.故事情节看似简单,其实不然。
11 latch g2wxS     
n.门闩,窗闩;弹簧锁
参考例句:
  • She laid her hand on the latch of the door.她把手放在门闩上。
  • The repairman installed an iron latch on the door.修理工在门上安了铁门闩。
12 hovered d194b7e43467f867f4b4380809ba6b19     
鸟( hover的过去式和过去分词 ); 靠近(某事物); (人)徘徊; 犹豫
参考例句:
  • A hawk hovered over the hill. 一只鹰在小山的上空翱翔。
  • A hawk hovered in the blue sky. 一只老鹰在蓝色的天空中翱翔。
13 doorway 2s0xK     
n.门口,(喻)入门;门路,途径
参考例句:
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
14 adoration wfhyD     
n.爱慕,崇拜
参考例句:
  • He gazed at her with pure adoration.他一往情深地注视着她。
  • The old lady fell down in adoration before Buddhist images.那老太太在佛像面前顶礼膜拜。
15 peculiar cinyo     
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的
参考例句:
  • He walks in a peculiar fashion.他走路的样子很奇特。
  • He looked at me with a very peculiar expression.他用一种很奇怪的表情看着我。
16 stewing f459459d12959efafd2f4f71cdc99b4a     
参考例句:
  • The meat was stewing in the pan. 肉正炖在锅里。 来自《现代英汉综合大词典》
  • The cashier was stewing herself over the sum of 1, 000 which was missing. 钱短了一千美元,出纳员着急得要命。 来自《现代英汉综合大词典》
17 longing 98bzd     
n.(for)渴望
参考例句:
  • Hearing the tune again sent waves of longing through her.再次听到那首曲子使她胸中充满了渴望。
  • His heart burned with longing for revenge.他心中燃烧着急欲复仇的怒火。
18 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
19 delightful 6xzxT     
adj.令人高兴的,使人快乐的
参考例句:
  • We had a delightful time by the seashore last Sunday.上星期天我们在海滨玩得真痛快。
  • Peter played a delightful melody on his flute.彼得用笛子吹奏了一支欢快的曲子。
20 inquiries 86a54c7f2b27c02acf9fcb16a31c4b57     
n.调查( inquiry的名词复数 );疑问;探究;打听
参考例句:
  • He was released on bail pending further inquiries. 他获得保释,等候进一步调查。
  • I have failed to reach them by postal inquiries. 我未能通过邮政查询与他们取得联系。 来自《现代汉英综合大词典》
21 rambling MTfxg     
adj.[建]凌乱的,杂乱的
参考例句:
  • We spent the summer rambling in Ireland. 我们花了一个夏天漫游爱尔兰。
  • It was easy to get lost in the rambling house. 在布局凌乱的大房子里容易迷路。
22 earrings 9ukzSs     
n.耳环( earring的名词复数 );耳坠子
参考例句:
  • a pair of earrings 一对耳环
  • These earrings snap on with special fastener. 这付耳环是用特制的按扣扣上去的。 来自《简明英汉词典》
23 liking mpXzQ5     
n.爱好;嗜好;喜欢
参考例句:
  • The word palate also means taste or liking.Palate这个词也有“口味”或“嗜好”的意思。
  • I must admit I have no liking for exaggeration.我必须承认我不喜欢夸大其词。
24 hack BQJz2     
n.劈,砍,出租马车;v.劈,砍,干咳
参考例句:
  • He made a hack at the log.他朝圆木上砍了一下。
  • Early settlers had to hack out a clearing in the forest where they could grow crops.早期移民不得不在森林里劈出空地种庄稼。
25 garner jhZxS     
v.收藏;取得
参考例句:
  • He has garnered extensive support for his proposals.他的提议得到了广泛的支持。
  • Squirrels garner nuts for the winter.松鼠为过冬储存松果。
26 sneak vr2yk     
vt.潜行(隐藏,填石缝);偷偷摸摸做;n.潜行;adj.暗中进行
参考例句:
  • He raised his spear and sneak forward.他提起长矛悄悄地前进。
  • I saw him sneak away from us.我看见他悄悄地从我们身边走开。
27 fabric 3hezG     
n.织物,织品,布;构造,结构,组织
参考例句:
  • The fabric will spot easily.这种织品很容易玷污。
  • I don't like the pattern on the fabric.我不喜欢那块布料上的图案。
28 tacked d6b486b3f9966de864e3b4d2aa518abc     
用平头钉钉( tack的过去式和过去分词 ); 附加,增补; 帆船抢风行驶,用粗线脚缝
参考例句:
  • He tacked the sheets of paper on as carefully as possible. 他尽量小心地把纸张钉上去。
  • The seamstress tacked the two pieces of cloth. 女裁缝把那两块布粗缝了起来。
29 peddling c15a58556d0c84a06eb622ab9226ef81     
忙于琐事的,无关紧要的
参考例句:
  • He worked as a door-to-door salesman peddling cloths and brushes. 他的工作是上门推销抹布和刷子。
  • "If he doesn't like peddling, why doesn't he practice law? "要是他不高兴卖柴火,干吗不当律师呢?
30 honeymoon ucnxc     
n.蜜月(假期);vi.度蜜月
参考例句:
  • While on honeymoon in Bali,she learned to scuba dive.她在巴厘岛度蜜月时学会了带水肺潜水。
  • The happy pair are leaving for their honeymoon.这幸福的一对就要去度蜜月了。
31 crooked xvazAv     
adj.弯曲的;不诚实的,狡猾的,不正当的
参考例句:
  • He crooked a finger to tell us to go over to him.他弯了弯手指,示意我们到他那儿去。
  • You have to drive slowly on these crooked country roads.在这些弯弯曲曲的乡间小路上你得慢慢开车。
32 crouched 62634c7e8c15b8a61068e36aaed563ab     
v.屈膝,蹲伏( crouch的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He crouched down beside her. 他在她的旁边蹲了下来。
  • The lion crouched ready to pounce. 狮子蹲下身,准备猛扑。
33 cadence bccyi     
n.(说话声调的)抑扬顿挫
参考例句:
  • He delivered his words in slow,measured cadences.他讲话缓慢而抑扬顿挫、把握有度。
  • He liked the relaxed cadence of his retired life.他喜欢退休生活的悠闲的节奏。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533