[kjv] When the LORD thy God shall bring thee into the land whither thou goest to possess it, and hath cast out many nations before thee, the Hittites, and the Girgashites, and the Amorites, and the Canaanites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, seven nations greater and mightier1 than thou;
[bbe] When the Lord your God takes you into the land where you are going, which is to be your heritage, and has sent out the nations before you, the Hittites and the Girgashites and the Amorites and the Canaanites and the Perizzites and the Hivites and the Jebusites, seven nations greater and stronger than you;
7:2 [hgb] 耶 和 华 你 神 将 他 们 交 给 你 击 杀 , 那 时 你 要 把 他 们 灭 绝 净 尽 , 不 可 与 他 们 立 约 , 也 不 可 怜 恤 他 们 。
[kjv] And when the LORD thy God shall deliver them before thee; thou shalt smite2 them, and utterly3 destroy them; thou shalt make no covenant4 with them, nor shew mercy unto them:
[bbe] And when the Lord has given them up into your hands and you have overcome them, give them up to complete destruction: make no agreement with them, and have no mercy on them:
7:3 [hgb] 不 可 与 他 们 结 亲 。 不 可 将 你 的 女 儿 嫁 他 们 的 儿 子 , 也 不 可 叫 你 的 儿 子 娶 他 们 的 女 儿 。
[kjv] Neither shalt thou make marriages with them; thy daughter thou shalt not give unto his son, nor his daughter shalt thou take unto thy son.
[bbe] Do not take wives or husbands from among them; do not give your daughters to their sons, or take their daughters for your sons.
7:4 [hgb] 因 为 他 必 使 你 儿 子 转 离 不 跟 从 主 , 去 事 奉 别 神 , 以 致 耶 和 华 的 怒 气 向 你 们 发 作 , 就 速 速 地 将 你 们 灭 绝 。
[kjv] For they will turn away thy son from following me, that they may serve other gods: so will the anger of the LORD be kindled5 against you, and destroy thee suddenly.
[bbe] For through them your sons will be turned from me to the worship of other gods: and the Lord will be moved to wrath6 against you and send destruction on you quickly.
7:5 [hgb] 你 们 却 要 这 样 待 他 们 , 拆 毁 他 们 的 祭 坛 , 打 碎 他 们 的 柱 像 , 砍 下 他 们 的 木 偶 , 用 火 焚 烧 他 们 雕 刻 的 偶 像 。
[kjv] But thus shall ye deal with them; ye shall destroy their altars, and break down their images, and cut down their groves7, and burn their graven images with fire.
[bbe] But this is what you are to do to them: their altars are to be pulled down and their pillars broken, and their holy trees cut down and their images burned with fire.
7:6 [hgb] 因 为 你 归 耶 和 华 你 神 为 圣 洁 的 民 。 耶 和 华 你 神 从 地 上 的 万 民 中 拣 选 你 , 特 作 自 己 的 子 民 。
[kjv] For thou art an holy people unto the LORD thy God: the LORD thy God hath chosen thee to be a special people unto himself, above all people that are upon the face of the earth.
[bbe] For you are a holy people to the Lord your God: marked out by the Lord your God to be his special people out of all the nations on the face of the earth.
7:7 [hgb] 耶 和 华 专 爱 你 们 , 拣 选 你 们 , 并 非 因 你 们 的 人 数 多 于 别 民 , 原 来 你 们 的 人 数 在 万 民 中 是 最 少 的 。
[kjv] The LORD did not set his love upon you, nor choose you, because ye were more in number than any people; for ye were the fewest of all people:
[bbe] The Lord did not give you his love or take you for himself because you were more in number than any other people; for you were the smallest of the nations:
7:8 [hgb] 只 因 耶 和 华 爱 你 们 , 又 因 要 守 他 向 你 们 列 祖 所 起 的 誓 , 就 用 大 能 的 手 领 你 们 出 来 , 从 为 奴 之 家 救 赎 你 们 脱 离 埃 及 王 法 老 的 手 。
[kjv] But because the LORD loved you, and because he would keep the oath which he had sworn unto your fathers, hath the LORD brought you out with a mighty8 hand, and redeemed9 you out of the house of bondmen, from the hand of Pharaoh king of Egypt.
[bbe] But because of his love for you, and in order to keep his oath to your fathers, the Lord took you out with the strength of his hand, making you free from the prison-house and from the hand of Pharaoh, king of Egypt.
7:9 [hgb] 所 以 , 你 要 知 道 耶 和 华 你 的 神 , 他 是 神 , 是 信 实 的 神 。 向 爱 他 , 守 他 诫 命 的 人 守 约 , 施 慈 爱 , 直 到 千 代 。
[kjv] Know therefore that the LORD thy God, he is God, the faithful God, which keepeth covenant and mercy with them that love him and keep his commandments to a thousand generations;
[bbe] Be certain, then, that the Lord your God is God; whose faith and mercy are unchanging, who keeps his word through a thousand generations to those who have love for him and keep his laws;
7:10 [hgb] 向 恨 他 的 人 当 面 报 应 他 们 , 将 他 们 灭 绝 。 凡 恨 他 的 人 必 报 应 他 们 , 决 不 迟 延 。
[kjv] And repayeth them that hate him to their face, to destroy them: he will not be slack to him that hateth him, he will repay him to his face.
[bbe] Rewarding his haters to their face with destruction; he will have no mercy on his hater, but will give him open punishment.
7:11 [hgb] 所 以 , 你 要 谨 守 遵 行 我 今 日 所 吩 咐 你 的 诫 命 , 律 例 , 典 章 。
[kjv] Thou shalt therefore keep the commandments, and the statutes10, and the judgments11, which I command thee this day, to do them.
[bbe] So keep the orders and the laws and the decisions which I give you today and do them.
7:12 [hgb] 你 们 果 然 听 从 这 些 典 章 , 谨 守 遵 行 , 耶 和 华 你 神 就 必 照 他 向 你 列 祖 所 起 的 誓 守 约 , 施 慈 爱 。
[kjv] Wherefore it shall come to pass, if ye hearken to these judgments, and keep, and do them, that the LORD thy God shall keep unto thee the covenant and the mercy which he sware unto thy fathers:
[bbe] And it will be, that if you give attention to these decisions and keep and do them, then the Lord will keep his agreement with you and his mercy, as he said in his oath to your fathers.
7:13 [hgb] 他 必 爱 你 , 赐 福 与 你 , 使 你 人 数 增 多 , 也 必 在 他 向 你 列 祖 起 誓 应 许 给 你 的 地 上 赐 福 与 你 身 所 生 的 , 地 所 产 的 , 并 你 的 五 谷 , 新 酒 , 和 油 , 以 及 牛 犊 , 羊 羔 。
[kjv] And he will love thee, and bless thee, and multiply thee: he will also bless the fruit of thy womb, and the fruit of thy land, thy corn, and thy wine, and thine oil, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep, in the land which he sware unto thy fathers to give thee.
[bbe] And he will give you his love, blessing12 you and increasing you: he will send his blessing on the offspring of your body and the fruit of your land, your grain and your wine and your oil, the increase of your cattle and the young of your flock, in the land which by his oath to your fathers he undertook to give you.
7:14 [hgb] 你 必 蒙 福 胜 过 万 民 。 你 们 的 男 女 没 有 不 能 生 养 的 , 牲 畜 也 没 有 不 能 生 育 的 。
[kjv] Thou shalt be blessed above all people: there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.
[bbe] You will have greater blessings13 than any other people: no male or female among you or among your cattle will be without offspring.
7:15 [hgb] 耶 和 华 必 使 一 切 的 病 症 离 开 你 。 你 所 知 道 埃 及 各 样 的 恶 疾 , 他 不 加 在 你 身 上 , 只 加 在 一 切 恨 你 的 人 身 上 。
[kjv] And the LORD will take away from thee all sickness, and will put none of the evil diseases of Egypt, which thou knowest, upon thee; but will lay them upon all them that hate thee.
[bbe] And the Lord will take away from you all disease, and will not put on you any of the evil diseases of Egypt which you have seen, but will put them on your haters.
7:16 [hgb] 耶 和 华 你 神 所 要 交 给 你 的 一 切 人 民 , 你 要 将 他 们 除 灭 。 你 眼 不 可 顾 惜 他 们 。 你 也 不 可 事 奉 他 们 的 神 , 因 这 必 成 为 你 的 网 罗 。
[kjv] And thou shalt consume all the people which the LORD thy God shall deliver thee; thine eye shall have no pity upon them: neither shalt thou serve their gods; for that will be a snare14 unto thee.
[bbe] And you are to send destruction on all the peoples which the Lord your God gives into your hands; have no pity on them, and do not give worship to their gods; for that will be a cause of sin to you.
7:17 [hgb] 你 若 心 里 说 , 这 些 国 的 民 比 我 更 多 , 我 怎 能 赶 出 他 们 呢 ?
[kjv] If thou shalt say in thine heart, These nations are more than I; how can I dispossess them?
[bbe] If you say in your hearts, These nations are greater in number than we are: how are we to take their land from them?
7:18 [hgb] 你 不 要 惧 怕 他 们 , 要 牢 牢 记 念 耶 和 华 你 神 向 法 老 和 埃 及 全 地 所 行 的 事 ,
[kjv] Thou shalt not be afraid of them: but shalt well remember what the LORD thy God did unto Pharaoh, and unto all Egypt;
[bbe] Have no fear of them, but keep well in mind what the Lord your God did to Pharaoh and to all Egypt;
7:19 [hgb] 就 是 你 亲 眼 所 看 见 的 大 试 验 , 神 迹 , 奇 事 , 和 大 能 的 手 , 并 伸 出 来 的 膀 臂 , 都 是 耶 和 华 你 神 领 你 出 来 所 用 的 。 耶 和 华 你 神 必 照 样 待 你 所 惧 怕 的 一 切 人 民 。
[kjv] The great temptations which thine eyes saw, and the signs, and the wonders, and the mighty hand, and the stretched out arm, whereby the LORD thy God brought thee out: so shall the LORD thy God do unto all the people of whom thou art afraid.
[bbe] The great punishments which your eyes saw, and the signs and the wonders and the strong hand and the stretched-out arm, by which the Lord your God took you out: so will the Lord your God do to all the peoples who are the cause of your fears.
7:20 [hgb] 并 且 耶 和 华 你 神 必 打 发 黄 蜂 飞 到 他 们 中 间 , 直 到 那 剩 下 而 藏 躲 的 人 从 你 面 前 灭 亡 。
[kjv] Moreover the LORD thy God will send the hornet among them, until they that are left, and hide themselves from thee, be destroyed.
[bbe] And the Lord will send a hornet among them, till all the rest who have kept themselves safe from you in secret places have been cut off.
7:21 [hgb] 你 不 要 因 他 们 惊 恐 , 因 为 耶 和 华 你 神 在 你 们 中 间 是 大 而 可 畏 的 神 。
[kjv] Thou shalt not be affrighted at them: for the LORD thy God is among you, a mighty God and terrible.
[bbe] Have no fear of them: for the Lord your God is with you, a great God greatly to be feared.
7:22 [hgb] 耶 和 华 你 神 必 将 这 些 国 的 民 从 你 面 前 渐 渐 赶 出 。 你 不 可 把 他 们 速 速 灭 尽 , 恐 怕 野 地 的 兽 多 起 来 害 你 。
[kjv] And the LORD thy God will put out those nations before thee by little and little: thou mayest not consume them at once, lest the beasts of the field increase upon thee.
[bbe] The Lord your God will send out the nations before you little by little; they are not to be rooted out quickly, for fear that the beasts of the field may be increased overmuch against you.
7:23 [hgb] 耶 和 华 你 神 必 将 他 们 交 给 你 , 大 大 地 扰 乱 他 们 , 直 到 他 们 灭 绝 了 。
[kjv] But the LORD thy God shall deliver them unto thee, and shall destroy them with a mighty destruction, until they be destroyed.
[bbe] But the Lord your God will give them up into your hands, overpowering them till their destruction is complete.
7:24 [hgb] 又 要 将 他 们 的 君 王 交 在 你 手 中 , 你 就 使 他 们 的 名 从 天 下 消 灭 。 必 无 一 人 能 在 你 面 前 站 立 得 住 , 直 到 你 将 他 们 灭 绝 了 。
[kjv] And he shall deliver their kings into thine hand, and thou shalt destroy their name from under heaven: there shall no man be able to stand before thee, until thou have destroyed them.
[bbe] He will give their kings into your hands, and you will put their names out of existence under heaven; there is not one of them who will not give way before you, till their destruction is complete.
7:25 [hgb] 他 们 雕 刻 的 神 像 , 你 们 要 用 火 焚 烧 。 其 上 的 金 银 , 你 不 可 贪 图 , 也 不 可 收 取 , 免 得 你 因 此 陷 入 网 罗 。 这 原 是 耶 和 华 你 神 所 憎 恶 的 。
[kjv] The graven images of their gods shall ye burn with fire: thou shalt not desire the silver or gold that is on them, nor take it unto thee, lest thou be snared15 therein: for it is an abomination to the LORD thy God.
[bbe] The images of their gods are to be burned with fire: have no desire for the gold and silver on them, and do not take it for yourselves, for it will be a danger to you: it is a thing disgusting to the Lord your God:
7:26 [hgb] 可 憎 的 物 , 你 不 可 带 进 家 去 。 不 然 , 你 就 成 了 当 毁 灭 的 , 与 那 物 一 样 。 你 要 十 分 厌 恶 , 十 分 憎 嫌 , 因 为 这 是 当 毁 灭 的 物 。
[kjv] Neither shalt thou bring an abomination into thine house, lest thou be a cursed thing like it: but thou shalt utterly detest16 it, and thou shalt utterly abhor17 it; for it is a cursed thing.
[bbe] And you may not take a disgusting thing into your house, and so become cursed with its curse: but keep yourselves from it, turning from it with fear and hate, for it is a cursed thing.
点击收听单词发音
1 mightier | |
adj. 强有力的,强大的,巨大的 adv. 很,极其 | |
参考例句: |
|
|
2 smite | |
v.重击;彻底击败;n.打;尝试;一点儿 | |
参考例句: |
|
|
3 utterly | |
adv.完全地,绝对地 | |
参考例句: |
|
|
4 covenant | |
n.盟约,契约;v.订盟约 | |
参考例句: |
|
|
5 kindled | |
(使某物)燃烧,着火( kindle的过去式和过去分词 ); 激起(感情等); 发亮,放光 | |
参考例句: |
|
|
6 wrath | |
n.愤怒,愤慨,暴怒 | |
参考例句: |
|
|
7 groves | |
树丛,小树林( grove的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
8 mighty | |
adj.强有力的;巨大的 | |
参考例句: |
|
|
9 redeemed | |
adj. 可赎回的,可救赎的 动词redeem的过去式和过去分词形式 | |
参考例句: |
|
|
10 statutes | |
成文法( statute的名词复数 ); 法令; 法规; 章程 | |
参考例句: |
|
|
11 judgments | |
判断( judgment的名词复数 ); 鉴定; 评价; 审判 | |
参考例句: |
|
|
12 blessing | |
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿 | |
参考例句: |
|
|
13 blessings | |
n.(上帝的)祝福( blessing的名词复数 );好事;福分;因祸得福 | |
参考例句: |
|
|
14 snare | |
n.陷阱,诱惑,圈套;(去除息肉或者肿瘤的)勒除器;响弦,小军鼓;vt.以陷阱捕获,诱惑 | |
参考例句: |
|
|
15 snared | |
v.用罗网捕捉,诱陷,陷害( snare的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
16 detest | |
vt.痛恨,憎恶 | |
参考例句: |
|
|
17 abhor | |
v.憎恶;痛恨 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |