小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文宗教小说 » Deuteronomy申命记(双语小说) » Chapter 12
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 12
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
12:1 [hgb]  你 们 存 活 于 世 的 日 子 , 在 耶 和 华 你 们 列 祖 的 神 所 赐 你 们 为 业 的 地 上 , 要 谨 守 遵 行 的 律 例 典 章 乃 是 这 些 , 
    [kjv]  These are the statutes1 and judgments2, which ye shall observe to do in the land, which the LORD God of thy fathers giveth thee to possess it, all the days that ye live upon the earth.
    [bbe]  These are the laws and the decisions which you are to keep with care in the land which the Lord, the God of your fathers, has given you to be your heritage all the days of your life on earth.
12:2 [hgb]  你 们 要 将 所 赶 出 的 国 民 事 奉 神 的 各 地 方 , 无 论 是 在 高 山 , 在 小 山 , 在 各 青 翠 树 下 , 都 毁 坏 了 。 
    [kjv]  Ye shall utterly3 destroy all the places, wherein the nations which ye shall possess served their gods, upon the high mountains, and upon the hills, and under every green tree:
    [bbe]  You are to give up to the curse all those places where the nations, whom you are driving out, gave worship to their gods, on the high mountains and the hills and under every green tree:
12:3 [hgb]  也 要 拆 毁 他 们 的 祭 坛 , 打 碎 他 们 的 柱 像 , 用 火 焚 烧 他 们 的 木 偶 , 砍 下 他 们 雕 刻 的 神 像 , 并 将 其 名 从 那 地 方 除 灭 。 
    [kjv]  And ye shall overthrow4 their altars, and break their pillars, and burn their groves5 with fire; and ye shall hew6 down the graven images of their gods, and destroy the names of them out of that place.
    [bbe]  Their altars and their pillars are to be broken down, and their holy trees burned with fire, and the images of their gods cut down; you are to take away their names out of that place.
12:4 [hgb]  你 们 不 可 照 他 们 那 样 事 奉 耶 和 华 你 们 的 神 。 
    [kjv]  Ye shall not do so unto the LORD your God.
    [bbe]  Do not so to the Lord your God.
12:5 [hgb]  但 耶 和 华 你 们 的 神 从 你 们 各 支 派 中 选 择 何 处 为 立 他 名 的 居 所 , 你 们 就 当 往 那 里 去 求 问 , 
    [kjv]  But unto the place which the LORD your God shall choose out of all your tribes to put his name there, even unto his habitation shall ye seek, and thither7 thou shalt come:
    [bbe]  But let your hearts be turned to the place which will be marked out by the Lord your God, among your tribes, to put his name there;
12:6 [hgb]  将 你 们 的 燔 祭 , 平 安 祭 , 十 分 取 一 之 物 , 和 手 中 的 举 祭 , 并 还 愿 祭 , 甘 心 祭 , 以 及 牛 群 羊 群 中 头 生 的 , 都 奉 到 那 里 。 
    [kjv]  And thither ye shall bring your burnt offerings, and your sacrifices, and your tithes9, and heave offerings of your hand, and your vows10, and your freewill offerings, and the firstlings of your herds12 and of your flocks:
    [bbe]  And there you are to take your burned offerings and other offerings, and the tenth part of your goods, and the offerings to be lifted up to the Lord, and the offerings of your oaths, and those which you give freely from the impulse of your hearts, and the first births among your herds and your flocks;
12:7 [hgb]  在 那 里 , 耶 和 华 你 们 神 的 面 前 , 你 们 和 你 们 的 家 属 都 可 以 吃 , 并 且 因 你 手 所 办 的 一 切 事 蒙 耶 和 华 你 的 神 赐 福 , 就 都 欢 乐 。 
    [kjv]  And there ye shall eat before the LORD your God, and ye shall rejoice in all that ye put your hand unto, ye and your households, wherein the LORD thy God hath blessed thee.
    [bbe]  There you and all your families are to make a feast before the Lord your God, with joy in everything to which you put your hand, because the Lord has given you his blessing14.
12:8 [hgb]  我 们 今 日 在 这 里 所 行 的 是 各 人 行 自 己 眼 中 看 为 正 的 事 , 你 们 将 来 不 可 这 样 行 。 
    [kjv]  Ye shall not do after all the things that we do here this day, every man whatsoever15 is right in his own eyes.
    [bbe]  You are not to do things then in the way in which we now do them here, every man as it seems right to him:
12:9 [hgb]  因 为 你 们 还 没 有 到 耶 和 华 你 神 所 赐 你 的 安 息 地 , 所 给 你 的 产 业 。 
    [kjv]  For ye are not as yet come to the rest and to the inheritance, which the LORD your God giveth you.
    [bbe]  For you have not come to the rest and the heritage which the Lord your God is giving you.
12:10 [hgb]  但 你 们 过 了 约 旦 河 , 得 以 住 在 耶 和 华 你 们 神 使 你 们 承 受 为 业 之 地 , 又 使 你 们 太 平 , 不 被 四 围 的 一 切 仇 敌 扰 乱 , 安 然 居 住 。 
    [kjv]  But when ye go over Jordan, and dwell in the land which the LORD your God giveth you to inherit, and when he giveth you rest from all your enemies round about, so that ye dwell in safety;
    [bbe]  But when you have gone over Jordan and are living in the land which the Lord your God is giving you as your heritage, and when he has given you rest from all those on every side who are fighting against you, and you are living there safely;
12:11 [hgb]  那 时 要 将 我 所 吩 咐 你 们 的 燔 祭 , 平 安 祭 , 十 分 取 一 之 物 , 和 手 中 的 举 祭 , 并 向 耶 和 华 许 愿 献 的 一 切 美 祭 , 都 奉 到 耶 和 华 你 们 神 所 选 择 要 立 为 他 名 的 居 所 。 
    [kjv]  Then there shall be a place which the LORD your God shall choose to cause his name to dwell there; thither shall ye bring all that I command you; your burnt offerings, and your sacrifices, your tithes, and the heave offering of your hand, and all your choice vows which ye vow11 unto the LORD:
    [bbe]  Then there will be a place marked out by the Lord your God as the resting-place for his name, and there you will take all the things which I give you orders to take: your burned offerings and other offerings, and the tenth part of your goods, and the offerings to be lifted up, and the offerings of your oaths which you make to the Lord;
12:12 [hgb]  你 们 和 儿 女 , 仆 婢 , 并 住 在 你 们 城 里 无 分 无 业 的 利 未 人 , 都 要 在 耶 和 华 你 们 的 神 面 前 欢 乐 。 
    [kjv]  And ye shall rejoice before the LORD your God, ye, and your sons, and your daughters, and your menservants, and your maidservants, and the Levite that is within your gates; forasmuch as he hath no part nor inheritance with you.
    [bbe]  And you will be glad before the Lord your God, you and your sons and your daughters, and your men-servants and your women-servants, and the Levite who is with you in your house, because he has no part or heritage among you.
12:13 [hgb]  你 要 谨 慎 , 不 可 在 你 所 看 中 的 各 处 献 燔 祭 。 
    [kjv]  Take heed16 to thyself that thou offer not thy burnt offerings in every place that thou seest:
    [bbe]  Take care that you do not make your burned offerings in any place you see:
12:14 [hgb]  惟 独 耶 和 华 从 你 那 一 支 派 中 所 选 择 的 地 方 , 你 就 要 在 那 里 献 燔 祭 , 行 我 一 切 所 吩 咐 你 的 。 
    [kjv]  But in the place which the LORD shall choose in one of thy tribes, there thou shalt offer thy burnt offerings, and there thou shalt do all that I command thee.
    [bbe]  But in the place marked out by the Lord in one of your tribes, there let your burned offerings be offered, and there do what I have given you orders to do.
12:15 [hgb]  然 而 , 在 你 各 城 里 都 可 以 照 耶 和 华 你 神 所 赐 你 的 福 分 , 随 心 所 欲 宰 牲 吃 肉 。 无 论 洁 净 人 不 洁 净 人 都 可 以 吃 , 就 如 吃 羚 羊 与 鹿 一 般 。 
    [kjv]  Notwithstanding thou mayest kill and eat flesh in all thy gates, whatsoever thy soul lusteth after, according to the blessing of the LORD thy God which he hath given thee: the unclean and the clean may eat thereof, as of the roebuck, and as of the hart.
    [bbe]  Only you may put to death animals, such as the gazelle or the roe17, for your food in any of your towns, at the desire of your soul, in keeping with the blessing of the Lord your God which he has given you: the unclean and the clean may take of it.
12:16 [hgb]  只 是 不 可 吃 血 , 要 倒 在 地 上 , 如 同 倒 水 一 样 。 
    [kjv]  Only ye shall not eat the blood; ye shall pour it upon the earth as water.
    [bbe]  But you may not take the blood for food, it is to be drained out on the earth like water.
12:17 [hgb]  你 的 五 谷 , 新 酒 , 和 油 的 十 分 之 一 , 或 是 牛 群 羊 群 中 头 生 的 , 或 是 你 许 愿 献 的 , 甘 心 献 的 , 或 是 手 中 的 举 祭 , 都 不 可 在 你 城 里 吃 。 
    [kjv]  Thou mayest not eat within thy gates the tithe8 of thy corn, or of thy wine, or of thy oil, or the firstlings of thy herds or of thy flock, nor any of thy vows which thou vowest, nor thy freewill offerings, or heave offering of thine hand:
    [bbe]  In your towns you are not to take as food the tenth part of your grain, or of your wine or your oil, or the first births of your herds or of your flocks, or anything offered under an oath, or freely offered to the Lord, or given as a lifted offering;
12:18 [hgb]  但 要 在 耶 和 华 你 的 神 面 前 吃 , 在 耶 和 华 你 神 所 耀 选 择 的 地 方 , 你 和 儿 女 , 仆 婢 , 并 住 在 你 城 里 的 利 未 人 , 都 可 以 吃 。 也 要 因 你 手 所 办 的 , 在 耶 和 华 你 神 面 前 欢 乐 。 
    [kjv]  But thou must eat them before the LORD thy God in the place which the LORD thy God shall choose, thou, and thy son, and thy daughter, and thy manservant, and thy maidservant, and the Levite that is within thy gates: and thou shalt rejoice before the LORD thy God in all that thou puttest thine hands unto.
    [bbe]  But they will be your food before the Lord your God in the place of his selection, where you may make a feast of them, with your son and your daughter, and your man-servant and your woman-servant, and the Levite who is living with you: and you will have joy before the Lord your God in everything to which you put your hand.
12:19 [hgb]  你 要 谨 慎 , 在 你 所 住 的 地 方 永 不 可 丢 弃 利 未 人 。 
    [kjv]  Take heed to thyself that thou forsake18 not the Levite as long as thou livest upon the earth.
    [bbe]  See that you do not give up caring for the Levite as long as you are living in your land.
12:20 [hgb]  耶 和 华 你 的 神 照 他 所 应 许 扩 张 你 境 界 的 时 候 , 你 心 里 想 要 吃 肉 , 说 , 我 要 吃 肉 , 就 可 以 随 心 所 欲 地 吃 肉 。 
    [kjv]  When the LORD thy God shall enlarge thy border, as he hath promised thee, and thou shalt say, I will eat flesh, because thy soul longeth to eat flesh; thou mayest eat flesh, whatsoever thy soul lusteth after.
    [bbe]  When the Lord your God makes wide the limit of your land, as he has said, and you say, I will take flesh for my food, because you have a desire for it; then you may take whatever flesh you have a desire for.
12:21 [hgb]  耶 和 华 你 神 所 选 择 要 立 他 名 的 地 方 若 离 你 太 远 , 就 可 以 照 我 所 吩 咐 的 , 将 耶 和 华 赐 给 你 的 牛 羊 取 些 宰 了 , 可 以 随 心 所 欲 在 你 城 里 吃 。 
    [kjv]  If the place which the LORD thy God hath chosen to put his name there be too far from thee, then thou shalt kill of thy herd13 and of thy flock, which the LORD hath given thee, as I have commanded thee, and thou shalt eat in thy gates whatsoever thy soul lusteth after.
    [bbe]  If the place marked out by the Lord your God as the resting-place for his name is far away from you, then take from your herds and from your flocks which the Lord has given you, as I have said, and have a meal of it in the towns where you may be living.
12:22 [hgb]  你 吃 那 肉 , 要 像 吃 羚 羊 与 鹿 一 般 。 无 论 洁 净 人 不 洁 净 人 都 可 以 吃 。 
    [kjv]  Even as the roebuck and the hart is eaten, so thou shalt eat them: the unclean and the clean shall eat of them alike.
    [bbe]  It will be your food, like the gazelle and the roe; the unclean and the clean may take of it.
12:23 [hgb]  只 是 你 要 心 意 坚 定 , 不 可 吃 血 , 因 为 血 是 生 命 。 不 可 将 血 ( 原 文 作 生 命 ) 与 肉 同 吃 。 
    [kjv]  Only be sure that thou eat not the blood: for the blood is the life; and thou mayest not eat the life with the flesh.
    [bbe]  But see that you do not take the blood for food; for the blood is the life; and you may not make use of the life as food with the flesh.
12:24 [hgb]  不 可 吃 血 , 要 倒 在 地 上 , 如 同 倒 水 一 样 。 
    [kjv]  Thou shalt not eat it; thou shalt pour it upon the earth as water.
    [bbe]  Do not take it for food but let it be drained out on the earth like water.
12:25 [hgb]  不 可 吃 血 。 这 样 , 你 行 耶 和 华 眼 中 看 为 正 的 事 , 你 和 你 的 子 孙 就 可 以 得 福 。 
    [kjv]  Thou shalt not eat it; that it may go well with thee, and with thy children after thee, when thou shalt do that which is right in the sight of the LORD.
    [bbe]  Do not take it for food; so that it may be well for you and for your children after you, while you do what is right in the eyes of the Lord.
12:26 [hgb]  只 是 你 分 别 为 圣 的 物 和 你 的 还 愿 祭 要 奉 到 耶 和 华 所 选 择 的 地 方 去 。 
    [kjv]  Only thy holy things which thou hast, and thy vows, thou shalt take, and go unto the place which the LORD shall choose:
    [bbe]  But the holy things which you have, and the offerings of your oaths, you are to take to the place which will be marked out by the Lord:
12:27 [hgb]  你 的 燔 祭 , 连 肉 带 血 , 都 要 献 在 耶 和 华 你 神 的 坛 上 。 平 安 祭 的 血 要 倒 在 耶 和 华 你 神 的 坛 上 。 平 安 祭 的 肉 , 你 自 己 可 以 吃 。 
    [kjv]  And thou shalt offer thy burnt offerings, the flesh and the blood, upon the altar of the LORD thy God: and the blood of thy sacrifices shall be poured out upon the altar of the LORD thy God, and thou shalt eat the flesh.
    [bbe]  Offering the flesh and the blood of your burned offerings on the altar of the Lord your God; and the blood of your offerings is to be drained out on the altar of the Lord your God, and the flesh will be your food.
12:28 [hgb]  你 要 谨 守 听 从 我 所 吩 咐 的 一 切 话 , 行 耶 和 华 你 神 眼 中 看 为 善 , 看 为 正 的 事 。 这 样 , 你 和 你 的 子 孙 就 可 以 永 远 享 福 。 
    [kjv]  Observe and hear all these words which I command thee, that it may go well with thee, and with thy children after thee for ever, when thou doest that which is good and right in the sight of the LORD thy God.
    [bbe]  Take note of all these orders I am giving you and give attention to them, so that it may be well for you and for your children after you for ever, while you do what is good and right in the eyes of the Lord your God.
12:29 [hgb]  耶 和 华 你 神 将 你 要 去 赶 出 的 国 民 从 你 面 前 剪 除 , 你 得 了 他 们 的 地 居 住 , 
    [kjv]  When the LORD thy God shall cut off the nations from before thee, whither thou goest to possess them, and thou succeedest them, and dwellest in their land;
    [bbe]  When the people of the land where you are going have been cut off before you by the Lord your God, and you have taken their land and are living in it;
12:30 [hgb]  那 时 就 要 谨 慎 , 不 可 在 他 们 除 灭 之 后 随 从 他 们 的 恶 俗 , 陷 入 网 罗 , 也 不 可 访 问 他 们 的 神 说 , 这 些 国 民 怎 样 事 奉 他 们 的 神 , 我 也 要 照 样 行 。 
    [kjv]  Take heed to thyself that thou be not snared19 by following them, after that they be destroyed from before thee; and that thou enquire20 not after their gods, saying, How did these nations serve their gods? even so will I do likewise.
    [bbe]  After their destruction take care that you do not go in their ways, and that you do not give thought to their gods, saying, How did these nations give worship to their gods? I will do as they did.
12:31 [hgb]  你 不 可 向 耶 和 华 你 的 神 这 样 行 , 因 为 他 们 向 他 们 的 神 行 了 耶 和 华 所 憎 嫌 所 恨 恶 的 一 切 事 , 甚 至 将 自 己 的 儿 女 用 火 焚 烧 , 献 与 他 们 的 神 。 
    [kjv]  Thou shalt not do so unto the LORD thy God: for every abomination to the LORD, which he hateth, have they done unto their gods; for even their sons and their daughters they have burnt in the fire to their gods.
    [bbe]  Do not so to the Lord your God: for everything which is disgusting to the Lord and hated by him they have done in honour of their gods: even burning their sons and daughters in the fire to their gods.
12:32 [hgb]  凡 我 所 吩 咐 的 , 你 们 都 要 谨 守 遵 行 , 不 可 加 添 , 也 不 可 删 减 。 
    [kjv]  What thing soever I command you, observe to do it: thou shalt not add thereto, nor diminish from it.
    [bbe]  You are to keep with care all the words I give you, making no addition to them and taking nothing from them.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 statutes 2e67695e587bd14afa1655b870b4c16e     
成文法( statute的名词复数 ); 法令; 法规; 章程
参考例句:
  • The numerous existing statutes are complicated and poorly coordinated. 目前繁多的法令既十分复杂又缺乏快调。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
  • Each agency is also restricted by the particular statutes governing its activities. 各个机构的行为也受具体法令限制。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
2 judgments 2a483d435ecb48acb69a6f4c4dd1a836     
判断( judgment的名词复数 ); 鉴定; 评价; 审判
参考例句:
  • A peculiar austerity marked his judgments of modern life. 他对现代生活的批评带着一种特殊的苛刻。
  • He is swift with his judgments. 他判断迅速。
3 utterly ZfpzM1     
adv.完全地,绝对地
参考例句:
  • Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
  • I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
4 overthrow PKDxo     
v.推翻,打倒,颠覆;n.推翻,瓦解,颠覆
参考例句:
  • After the overthrow of the government,the country was in chaos.政府被推翻后,这个国家处于混乱中。
  • The overthrow of his plans left him much discouraged.他的计划的失败使得他很气馁。
5 groves eb036e9192d7e49b8aa52d7b1729f605     
树丛,小树林( grove的名词复数 )
参考例句:
  • The early sun shone serenely on embrowned groves and still green fields. 朝阳宁静地照耀着已经发黄的树丛和还是一片绿色的田地。
  • The trees grew more and more in groves and dotted with old yews. 那里的树木越来越多地长成了一簇簇的小丛林,还点缀着几棵老紫杉树。
6 hew t56yA     
v.砍;伐;削
参考例句:
  • Hew a path through the underbrush.在灌木丛中砍出一条小路。
  • Plant a sapling as tall as yourself and hew it off when it is two times high of you.种一棵与自己身高一样的树苗,长到比自己高两倍时砍掉它。
7 thither cgRz1o     
adv.向那里;adj.在那边的,对岸的
参考例句:
  • He wandered hither and thither looking for a playmate.他逛来逛去找玩伴。
  • He tramped hither and thither.他到处流浪。
8 tithe MoFwS     
n.十分之一税;v.课什一税,缴什一税
参考例句:
  • It's not Christ plus your tithe.这不是基督再加上你的什一税。
  • The bible tells us that the tithe is the lords.圣经说十分之一是献给主的。
9 tithes 5b370902c7941724fa6406fe7559ce26     
n.(宗教捐税)什一税,什一的教区税,小部分( tithe的名词复数 )
参考例句:
  • For your tithes and offerings, please use the envelopes at the entrance. 什一捐款及奉献:奉献信封摆放于入口处。 来自互联网
  • Although she left the church officially, she still tithes. 虽然她正式离开了该教堂,但她仍然对教堂缴纳什一税。 来自互联网
10 vows c151b5e18ba22514580d36a5dcb013e5     
誓言( vow的名词复数 ); 郑重宣布,许愿
参考例句:
  • Matrimonial vows are to show the faithfulness of the new couple. 婚誓体现了新婚夫妇对婚姻的忠诚。
  • The nun took strait vows. 那位修女立下严格的誓愿。
11 vow 0h9wL     
n.誓(言),誓约;v.起誓,立誓
参考例句:
  • My parents are under a vow to go to church every Sunday.我父母许愿,每星期日都去做礼拜。
  • I am under a vow to drink no wine.我已立誓戒酒。
12 herds 0a162615f6eafc3312659a54a8cdac0f     
兽群( herd的名词复数 ); 牧群; 人群; 群众
参考例句:
  • Regularly at daybreak they drive their herds to the pasture. 每天天一亮他们就把牲畜赶到草场上去。
  • There we saw herds of cows grazing on the pasture. 我们在那里看到一群群的牛在草地上吃草。
13 herd Pd8zb     
n.兽群,牧群;vt.使集中,把…赶在一起
参考例句:
  • She drove the herd of cattle through the wilderness.她赶着牛群穿过荒野。
  • He had no opinions of his own but simply follow the herd.他从无主见,只是人云亦云。
14 blessing UxDztJ     
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿
参考例句:
  • The blessing was said in Hebrew.祷告用了希伯来语。
  • A double blessing has descended upon the house.双喜临门。
15 whatsoever Beqz8i     
adv.(用于否定句中以加强语气)任何;pron.无论什么
参考例句:
  • There's no reason whatsoever to turn down this suggestion.没有任何理由拒绝这个建议。
  • All things whatsoever ye would that men should do to you,do ye even so to them.你想别人对你怎样,你就怎样对人。
16 heed ldQzi     
v.注意,留意;n.注意,留心
参考例句:
  • You must take heed of what he has told.你要注意他所告诉的事。
  • For the first time he had to pay heed to his appearance.这是他第一次非得注意自己的外表不可了。
17 roe LCBzp     
n.鱼卵;獐鹿
参考例句:
  • We will serve smoked cod's roe at the dinner.宴会上我们将上一道熏鳕鱼子。
  • I'll scramble some eggs with roe?我用鱼籽炒几个鸡蛋好吗?
18 forsake iiIx6     
vt.遗弃,抛弃;舍弃,放弃
参考例句:
  • She pleaded with her husband not to forsake her.她恳求丈夫不要抛弃她。
  • You must forsake your bad habits.你必须革除你的坏习惯。
19 snared a8ce569307d57c4b2bd368805ef1f215     
v.用罗网捕捉,诱陷,陷害( snare的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He snared a job with IBM. 他以巧妙的手段在 IBM 公司谋得一职。 来自辞典例句
  • The hunter snared a skunk. 猎人捕得一只臭鼬。 来自辞典例句
20 enquire 2j5zK     
v.打听,询问;调查,查问
参考例句:
  • She wrote to enquire the cause of the delay.她只得写信去询问拖延的理由。
  • We will enquire into the matter.我们将调查这事。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:tinglishi@gmail.com  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533

51La