小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文宗教小说 » Samuel撒母耳记上(双语小说) » Chapter 11
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 11
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
11:1 [hgb]  亚 扪 人 的 王 拿 辖 上 来 , 对 着 基 列 雅 比 安 营 。 雅 比 众 人 对 拿 辖 说 , 你 与 我 们 立 约 , 我 们 就 服 事 你 。 
    [kjv]  Then Nahash the Ammonite came up, and encamped against Jabeshgilead: and all the men of Jabesh said unto Nahash, Make a covenant1 with us, and we will serve thee.
    [bbe]  Then about a month after this, Nahash the Ammonite came up and put his forces in position for attacking Jabesh-gilead: and all the men of Jabesh said to Nahash, Make an agreement with us and we will be your servants.
11:2 [hgb]  亚 扪 人 拿 辖 说 , 你 们 若 由 我 剜 出 你 们 各 人 的 右 眼 , 以 此 凌 辱 以 色 列 众 人 , 我 就 与 你 们 立 约 。 
    [kjv]  And Nahash the Ammonite answered them, On this condition will I make a covenant with you, that I may thrust out all your right eyes, and lay it for a reproach upon all Israel.
    [bbe]  And Nahash the Ammonite said to them, I will make an agreement with you on this condition, that all your right eyes are put out; so that I may make it a cause of shame to all Israel.
11:3 [hgb]  雅 比 的 长 老 对 他 说 , 求 你 宽 容 我 们 七 日 , 等 我 们 打 发 人 往 以 色 列 的 全 境 去 。 若 没 有 人 救 我 们 , 我 们 就 出 来 归 顺 你 。 
    [kjv]  And the elders of Jabesh said unto him, Give us seven days' respite2, that we may send messengers unto all the coasts of Israel: and then, if there be no man to save us, we will come out to thee.
    [bbe]  Then the responsible men of Jabesh said to him, Give us seven days, so that we may send men to every part of Israel: and then, if no one comes to our help, we will come out to you.
11:4 [hgb]  使 者 到 了 扫 罗 住 的 基 比 亚 , 将 这 话 说 给 百 姓 听 , 百 姓 就 都 放 声 而 哭 。 
    [kjv]  Then came the messengers to Gibeah of Saul, and told the tidings in the ears of the people: and all the people lifted up their voices, and wept.
    [bbe]  So they sent representatives to Saul's town Gibeah, and these gave the news to the people: and all the people gave themselves to weeping.
11:5 [hgb]  扫 罗 正 从 田 间 赶 牛 回 来 , 问 说 , 百 姓 为 什 么 哭 呢 ? 众 人 将 雅 比 人 的 话 告 诉 他 。 
    [kjv]  And, behold3, Saul came after the herd4 out of the field; and Saul said, What aileth the people that they weep? And they told him the tidings of the men of Jabesh.
    [bbe]  Now Saul came from the field, driving the oxen before him; and he said, Why are the people weeping? And they gave him word of what the men of Jabesh had said.
11:6 [hgb]  扫 罗 听 见 这 话 , 就 被 神 的 灵 大 大 感 动 , 甚 是 发 怒 。 
    [kjv]  And the Spirit of God came upon Saul when he heard those tidings, and his anger was kindled5 greatly.
    [bbe]  And at their words, the spirit of God came on Saul with power, and he became very angry.
11:7 [hgb]  他 将 一 对 牛 切 成 块 子 , 托 付 使 者 传 送 以 色 列 的 全 境 , 说 , 凡 不 出 来 跟 随 扫 罗 和 撒 母 耳 的 , 也 必 这 样 切 开 他 的 牛 。 于 是 耶 和 华 使 百 姓 惧 怕 , 他 们 就 都 出 来 , 如 同 一 人 。 
    [kjv]  And he took a yoke6 of oxen, and hewed7 them in pieces, and sent them throughout all the coasts of Israel by the hands of messengers, saying, Whosoever cometh not forth8 after Saul and after Samuel, so shall it be done unto his oxen. And the fear of the LORD fell on the people, and they came out with one consent.
    [bbe]  And he took two oxen and, cutting them up, sent them through all the land of Israel by the hand of runners, saying, If any man does not come out after Saul and Samuel, this will be done to his oxen. And the fear of the Lord came on the people and they came out like one man.
11:8 [hgb]  扫 罗 在 比 色 数 点 他 们 , 以 色 列 人 有 三 十 万 , 犹 大 人 有 三 万 。 
    [kjv]  And when he numbered them in Bezek, the children of Israel were three hundred thousand, and the men of Judah thirty thousand.
    [bbe]  And he had them numbered in Bezek: the children of Israel were three hundred thousand, and the men of Judah thirty thousand.
11:9 [hgb]  众 人 对 那 使 者 说 , 你 们 要 回 覆 基 列 雅 比 人 说 , 明 日 太 阳 近 午 的 时 候 , 你 们 必 得 解 救 。 使 者 回 去 告 诉 雅 比 人 , 他 们 就 欢 喜 了 。 
    [kjv]  And they said unto the messengers that came, Thus shall ye say unto the men of Jabeshgilead, To morrow, by that time the sun be hot, ye shall have help. And the messengers came and shewed it to the men of Jabesh; and they were glad.
    [bbe]  Then he said to the representatives who had come, Say to the men of Jabesh-gilead, Tomorrow, by the time the sun is high, you will be made safe. And the representatives came and gave the news to the men of Jabesh; and they were glad.
11:10 [hgb]  于 是 雅 比 人 对 亚 扪 人 说 , 明 日 我 们 出 来 归 顺 你 们 , 你 们 可 以 随 意 待 我 们 。 
    [kjv]  Therefore the men of Jabesh said, To morrow we will come out unto you, and ye shall do with us all that seemeth good unto you.
    [bbe]  So the men of Jabesh said, Tomorrow we will come out to you, and you may do to us whatever seems good to you.
11:11 [hgb]  第 二 日 , 扫 罗 将 百 姓 分 为 三 队 , 在 晨 更 的 时 候 入 了 亚 扪 人 的 营 , 击 杀 他 们 直 到 太 阳 近 午 , 剩 下 的 人 都 逃 散 , 没 有 二 人 同 在 一 处 的 。 
    [kjv]  And it was so on the morrow, that Saul put the people in three companies; and they came into the midst of the host in the morning watch, and slew9 the Ammonites until the heat of the day: and it came to pass, that they which remained were scattered10, so that two of them were not left together.
    [bbe]  Now on the day after, Saul put the people into three bands, and in the morning watch they came to the tents of the Ammonites, and they went on attacking them till the heat of the day: and those who were not put to death were put to flight in every direction, so that no two of them were together.
11:12 [hgb]  百 姓 对 撒 母 耳 说 , 那 说 扫 罗 岂 能 管 理 我 们 的 是 谁 呢 ? 可 以 将 他 交 出 来 , 我 们 好 杀 死 他 。 
    [kjv]  And the people said unto Samuel, Who is he that said, Shall Saul reign11 over us? bring the men, that we may put them to death.
    [bbe]  And the people said to Samuel, Who was it who said, Is Saul to be our king? give the men up, so that we may put them to death.
11:13 [hgb]  扫 罗 说 , 今 日 耶 和 华 在 以 色 列 中 施 行 拯 救 , 所 以 不 可 杀 人 。 
    [kjv]  And Saul said, There shall not a man be put to death this day: for to day the LORD hath wrought12 salvation13 in Israel.
    [bbe]  And Saul said, Not a man is to be put to death today: for today the Lord has made Israel safe.
11:14 [hgb]  撒 母 耳 对 百 姓 说 , 我 们 要 往 吉 甲 去 , 在 那 里 立 国 。 
    [kjv]  Then said Samuel to the people, Come, and let us go to Gilgal, and renew the kingdom there.
    [bbe]  Then Samuel said to the people, Come, let us go to Gilgal and there make the kingdom strong in the hands of Saul.
11:15 [hgb]  众 百 姓 就 到 了 吉 甲 那 里 , 在 耶 和 华 面 前 立 扫 罗 为 王 , 又 在 耶 和 华 面 前 献 平 安 祭 。 扫 罗 和 以 色 列 众 人 大 大 欢 喜 。 
    [kjv]  And all the people went to Gilgal; and there they made Saul king before the LORD in Gilgal; and there they sacrificed sacrifices of peace offerings before the LORD; and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.
    [bbe]  So all the people went to Gilgal; and there in Gilgal they made Saul king before the Lord; and peace-offerings were offered before the Lord; and there Saul and all the men of Israel were glad with great joy.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 covenant CoWz1     
n.盟约,契约;v.订盟约
参考例句:
  • They refused to covenant with my father for the property.他们不愿与我父亲订立财产契约。
  • The money was given to us by deed of covenant.这笔钱是根据契约书付给我们的。
2 respite BWaxa     
n.休息,中止,暂缓
参考例句:
  • She was interrogated without respite for twenty-four hours.她被不间断地审问了二十四小时。
  • Devaluation would only give the economy a brief respite.贬值只能让经济得到暂时的缓解。
3 behold jQKy9     
v.看,注视,看到
参考例句:
  • The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
4 herd Pd8zb     
n.兽群,牧群;vt.使集中,把…赶在一起
参考例句:
  • She drove the herd of cattle through the wilderness.她赶着牛群穿过荒野。
  • He had no opinions of his own but simply follow the herd.他从无主见,只是人云亦云。
5 kindled d35b7382b991feaaaa3e8ddbbcca9c46     
(使某物)燃烧,着火( kindle的过去式和过去分词 ); 激起(感情等); 发亮,放光
参考例句:
  • We watched as the fire slowly kindled. 我们看着火慢慢地燃烧起来。
  • The teacher's praise kindled a spark of hope inside her. 老师的赞扬激起了她内心的希望。
6 yoke oeTzRa     
n.轭;支配;v.给...上轭,连接,使成配偶
参考例句:
  • An ass and an ox,fastened to the same yoke,were drawing a wagon.驴子和公牛一起套在轭上拉车。
  • The defeated army passed under the yoke.败军在轭门下通过。
7 hewed 6d358626e3bf1f7326a844c5c80772be     
v.(用斧、刀等)砍、劈( hew的过去式和过去分词 );砍成;劈出;开辟
参考例句:
  • He hewed a canoe out of a tree trunk. 他把一根树干凿成独木舟。 来自《简明英汉词典》
  • He hewed out an important position for himself in the company. 他在公司中为自己闯出了要职。 来自《现代英汉综合大词典》
8 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
9 slew 8TMz0     
v.(使)旋转;n.大量,许多
参考例句:
  • He slewed the car against the side of the building.他的车滑到了大楼的一侧,抵住了。
  • They dealt with a slew of other issues.他们处理了大量的其他问题。
10 scattered 7jgzKF     
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的
参考例句:
  • Gathering up his scattered papers,he pushed them into his case.他把散乱的文件收拾起来,塞进文件夹里。
11 reign pBbzx     
n.统治时期,统治,支配,盛行;v.占优势
参考例句:
  • The reign of Queen Elizabeth lapped over into the seventeenth century.伊丽莎白王朝延至17世纪。
  • The reign of Zhu Yuanzhang lasted about 31 years.朱元璋统治了大约三十一年。
12 wrought EoZyr     
v.引起;以…原料制作;运转;adj.制造的
参考例句:
  • Events in Paris wrought a change in British opinion towards France and Germany.巴黎发生的事件改变了英国对法国和德国的看法。
  • It's a walking stick with a gold head wrought in the form of a flower.那是一个金质花形包头的拐杖。
13 salvation nC2zC     
n.(尤指基督)救世,超度,拯救,解困
参考例句:
  • Salvation lay in political reform.解救办法在于政治改革。
  • Christians hope and pray for salvation.基督教徒希望并祈祷灵魂得救。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533