小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文宗教小说 » Samuel撒母耳记上(双语小说) » Chapter 20
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 20
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
20:1 [hgb]  大 卫 从 拉 玛 的 拿 约 逃 跑 , 来 到 约 拿 单 那 里 , 对 他 说 , 我 作 了 什 么 。 有 什 么 罪 孽 呢 ? 在 你 父 亲 面 前 犯 了 什 么 罪 , 他 竟 寻 索 我 的 性 命 呢 ? 
    [kjv]  And David fled from Naioth in Ramah, and came and said before Jonathan, What have I done? what is mine iniquity1? and what is my sin before thy father, that he seeketh my life?
    [bbe]  And David went in flight from Naioth in Ramah and came to Jonathan and said, What have I done? What is my crime and my sin against your father that he is attempting to take my life?
20:2 [hgb]  约 拿 单 回 答 说 , 断 然 不 是 。 你 必 不 至 死 。 我 父 作 事 , 无 论 大 小 , 没 有 不 叫 我 知 道 的 。 怎 么 独 有 这 事 隐 瞒 我 呢 ? 决 不 如 此 。 
    [kjv]  And he said unto him, God forbid; thou shalt not die: behold2, my father will do nothing either great or small, but that he will shew it me: and why should my father hide this thing from me? it is not so.
    [bbe]  And he said to him, Far be the thought: you will not be put to death: see, my father does nothing, great or small, without giving me word of it: would he keep this secret from me? It is not so.
20:3 [hgb]  大 卫 又 起 誓 说 , 你 父 亲 准 知 我 在 你 眼 前 蒙 恩 。 他 心 里 说 , 不 如 不 叫 约 拿 单 知 道 , 恐 怕 他 愁 烦 。 我 指 着 永 生 的 耶 和 华 , 又 敢 在 你 面 前 起 誓 , 我 离 死 不 过 一 步 。 
    [kjv]  And David sware moreover, and said, Thy father certainly knoweth that I have found grace in thine eyes; and he saith, Let not Jonathan know this, lest he be grieved: but truly as the LORD liveth, and as thy soul liveth, there is but a step between me and death.
    [bbe]  But David took his oath again and said, Your father sees that I am dear to you; so he says to himself, Let Jonathan have no idea of this, for it will be a grief to him; but as the Lord is living, and as your soul is living, there is only a step between me and death.
20:4 [hgb]  约 拿 单 对 大 卫 说 , 你 心 里 所 求 的 , 我 必 为 你 成 就 。 
    [kjv]  Then said Jonathan unto David, Whatsoever3 thy soul desireth, I will even do it for thee.
    [bbe]  Then Jonathan said to David, Whatever your desire is, I will do it for you.
20:5 [hgb]  大 卫 对 约 拿 单 说 , 明 日 是 初 一 , 我 当 与 王 同 席 , 求 你 容 我 去 藏 在 田 野 , 直 到 第 三 日 晚 上 。 
    [kjv]  And David said unto Jonathan, Behold, to morrow is the new moon, and I should not fail to sit with the king at meat: but let me go, that I may hide myself in the field unto the third day at even.
    [bbe]  And David said to Jonathan, Tomorrow is the new moon, and I will not be seated with the king at his table: but let me go to a safe place in the country till the evening.
20:6 [hgb]  你 父 亲 若 见 我 不 在 席 上 , 你 就 说 , 大 卫 切 求 我 许 他 回 本 城 伯 利 恒 去 , 因 为 他 全 家 在 那 里 献 年 祭 。 
    [kjv]  If thy father at all miss me, then say, David earnestly asked leave of me that he might run to Bethlehem his city: for there is a yearly sacrifice there for all the family.
    [bbe]  And if your father takes note of the fact that I am away, say, David made a request to me for himself that he might go to Beth-lehem, to his town: for it is the time when his family make their offering year by year.
20:7 [hgb]  你 父 亲 若 说 好 , 仆 人 就 平 安 了 。 他 若 发 怒 , 你 就 知 道 他 决 意 要 害 我 。 
    [kjv]  If he say thus, It is well; thy servant shall have peace: but if he be very wroth, then be sure that evil is determined4 by him.
    [bbe]  If he says, It is well, your servant will be at peace: but if he is angry, then it will be clear to you that he has an evil purpose in mind against me.
20:8 [hgb]  求 你 施 恩 与 仆 人 , 因 你 在 耶 和 华 面 前 曾 与 仆 人 结 盟 。 我 若 有 罪 , 不 如 你 自 己 杀 我 , 何 必 将 我 交 给 你 父 亲 呢 ? 
    [kjv]  Therefore thou shalt deal kindly5 with thy servant; for thou hast brought thy servant into a covenant6 of the LORD with thee: notwithstanding, if there be in me iniquity, slay7 me thyself; for why shouldest thou bring me to thy father?
    [bbe]  So, then, be kind to your servant; for you have been united with your servant in an agreement made before the Lord: but if there is any wrongdoing in me, put me to death yourself; why take me to your father?
20:9 [hgb]  约 拿 单 说 , 断 无 此 事 。 我 若 知 道 我 父 亲 决 意 害 你 , 我 岂 不 告 诉 你 呢 ? 
    [kjv]  And Jonathan said, Far be it from thee: for if I knew certainly that evil were determined by my father to come upon thee, then would not I tell it thee?
    [bbe]  And Jonathan said, Do not have such a thought: for if I saw that my father was designing evil against you, would I not give you word of it?
20:10 [hgb]  大 卫 对 约 拿 单 说 , 你 父 亲 若 用 厉 言 回 答 你 , 谁 来 告 诉 我 呢 ? 
    [kjv]  Then said David to Jonathan, Who shall tell me? or what if thy father answer thee roughly?
    [bbe]  Then David said to Jonathan, Who will give me word if your father gives you a rough answer?
20:11 [hgb]  约 拿 单 对 大 卫 说 , 你 我 且 往 田 野 去 。 二 人 就 往 田 野 去 了 。 
    [kjv]  And Jonathan said unto David, Come, and let us go out into the field. And they went out both of them into the field.
    [bbe]  And Jonathan said to David, Come, let us go out into the country. And the two of them went out together into the open country.
20:12 [hgb]  约 拿 单 对 大 卫 说 , 愿 耶 和 华 以 色 列 的 神 为 证 。 明 日 约 在 这 时 候 , 或 第 三 日 , 我 探 我 父 亲 的 意 思 , 若 向 你 有 好 意 , 我 岂 不 打 发 人 告 诉 你 吗 ? 
    [kjv]  And Jonathan said unto David, O LORD God of Israel, when I have sounded my father about to morrow any time, or the third day, and, behold, if there be good toward David, and I then send not unto thee, and shew it thee;
    [bbe]  And Jonathan said to David, May the Lord, the God of Israel, be witness; when I have had a chance of talking to my father, about this time tomorrow, if his feelings to David are good, will I not send and give you the news?
20:13 [hgb]  我 父 亲 若 有 意 害 你 , 我 不 告 诉 你 使 你 平 平 安 安 地 走 , 愿 耶 和 华 重 重 地 降 罚 与 我 。 愿 耶 和 华 与 你 同 在 , 如 同 从 前 与 我 父 亲 同 在 一 样 。 
    [kjv]  The LORD do so and much more to Jonathan: but if it please my father to do thee evil, then I will shew it thee, and send thee away, that thou mayest go in peace: and the LORD be with thee, as he hath been with my father.
    [bbe]  May the Lord's punishment be on Jonathan, if it is my father's pleasure to do you evil and I do not give you word of it and send you away so that you may go in peace: and may the Lord be with you, as he has been with my father.
20:14 [hgb]  你 要 照 耶 和 华 的 慈 爱 恩 待 我 , 不 但 我 活 着 的 时 候 免 我 死 亡 , 
    [kjv]  And thou shalt not only while yet I live shew me the kindness of the LORD, that I die not:
    [bbe]  And may you, while I am still living, O may you be kind to me, as the Lord is kind, and keep me from death!
20:15 [hgb]  就 是 我 死 后 , 耶 和 华 从 地 上 剪 除 你 仇 敌 的 时 候 , 你 也 永 不 可 向 我 家 绝 了 恩 惠 。 
    [kjv]  But also thou shalt not cut off thy kindness from my house for ever: no, not when the LORD hath cut off the enemies of David every one from the face of the earth.
    [bbe]  And let not your mercy ever be cut off from my family, even when the Lord has sent destruction on all David's haters, cutting them off from the face of the earth.
20:16 [hgb]  于 是 约 拿 单 与 大 卫 家 结 盟 , 说 , 愿 耶 和 华 借 大 卫 的 仇 敌 追 讨 背 约 的 罪 。 
    [kjv]  So Jonathan made a covenant with the house of David, saying, Let the LORD even require it at the hand of David's enemies.
    [bbe]  And if it comes about that the name of Jonathan is cut off from the family of David, the Lord will make David responsible.
20:17 [hgb]  约 拿 单 因 爱 大 卫 如 同 爱 自 己 的 性 命 , 就 使 他 再 起 誓 。 
    [kjv]  And Jonathan caused David to swear again, because he loved him: for he loved him as he loved his own soul.
    [bbe]  And Jonathan again took an oath to David, because of his love for him: for David was as dear to him as his very soul.
20:18 [hgb]  约 拿 单 对 他 说 , 明 日 是 初 一 , 你 的 座 位 空 设 , 人 必 理 会 你 不 在 那 里 。 
    [kjv]  Then Jonathan said to David, To morrow is the new moon: and thou shalt be missed, because thy seat will be empty.
    [bbe]  Then Jonathan said to him, Tomorrow is the new moon: and it will be seen that you are not present, for there will be no one in your seat.
20:19 [hgb]  你 等 三 日 , 就 要 速 速 下 去 , 到 你 从 前 遇 事 所 藏 的 地 方 , 在 以 色 磐 石 那 里 等 候 。 
    [kjv]  And when thou hast stayed three days, then thou shalt go down quickly, and come to the place where thou didst hide thyself when the business was in hand, and shalt remain by the stone Ezel.
    [bbe]  And on the third day it will be specially8 noted9, and you will go to the place where you took cover when the other business was in hand, waiting by the hill over there.
20:20 [hgb]  我 要 向 磐 石 旁 边 射 三 箭 , 如 同 射 箭 靶 一 样 。 
    [kjv]  And I will shoot three arrows on the side thereof, as though I shot at a mark.
    [bbe]  And on the third day I will send arrows from my bow against its side as if at a mark.
20:21 [hgb]  我 要 打 发 童 子 , 说 , 去 把 箭 找 来 。 我 若 对 童 子 说 , 箭 在 后 头 , 把 箭 拿 来 , 你 就 可 以 回 来 。 我 指 着 永 生 的 耶 和 华 起 誓 , 你 必 平 安 无 事 。 
    [kjv]  And, behold, I will send a lad, saying, Go, find out the arrows. If I expressly say unto the lad, Behold, the arrows are on this side of thee, take them; then come thou: for there is peace to thee, and no hurt; as the LORD liveth.
    [bbe]  And I will send my boy to have a look for the arrow. And if I say to him, See, the arrow is on this side of you; take it up! then you may come; for there is peace for you and no evil, by the living Lord.
20:22 [hgb]  我 若 对 童 子 说 , 箭 在 前 头 , 你 就 要 去 , 因 为 是 耶 和 华 打 发 你 去 的 。 
    [kjv]  But if I say thus unto the young man, Behold, the arrows are beyond thee; go thy way: for the LORD hath sent thee away.
    [bbe]  But if I say to the boy, See, the arrow has gone past you: then go on your way, for the Lord has sent you away.
20:23 [hgb]  至 于 你 我 今 日 所 说 的 话 , 有 耶 和 华 在 你 我 中 间 为 证 , 直 到 永 远 。 
    [kjv]  And as touching10 the matter which thou and I have spoken of, behold, the LORD be between thee and me for ever.
    [bbe]  As for what you and I were talking of, the Lord is between you and me for ever.
20:24 [hgb]  大 卫 就 去 藏 在 田 野 。 到 了 初 一 日 , 王 坐 席 要 吃 饭 。 
    [kjv]  So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat meat.
    [bbe]  So David went to a secret place in the country: and when the new moon came, the king took his place at the feast.
20:25 [hgb]  王 照 常 坐 在 靠 墙 的 位 上 , 约 拿 单 侍 立 , 押 尼 珥 坐 在 扫 罗 旁 边 , 大 卫 的 座 位 空 设 。 
    [kjv]  And the king sat upon his seat, as at other times, even upon a seat by the wall: and Jonathan arose, and Abner sat by Saul's side, and David's place was empty.
    [bbe]  And the king took his seat, as at other times, by the wall: and Jonathan was in front, and Abner was seated by Saul's side, but there was no one in David's seat.
20:26 [hgb]  然 而 这 日 扫 罗 没 有 说 什 么 , 他 想 大 卫 遇 事 , 偶 染 不 洁 , 他 必 定 是 不 洁 。 
    [kjv]  Nevertheless Saul spake not any thing that day: for he thought, Something hath befallen him, he is not clean; surely he is not clean.
    [bbe]  But Saul said nothing that day, for his thought was, Something has taken place making him unclean; it is clear that he is not clean.
20:27 [hgb]  初 二 日 大 卫 的 座 位 还 空 设 。 扫 罗 问 他 儿 子 约 拿 单 说 , 耶 西 的 儿 子 为 何 昨 日 , 今 日 没 有 来 吃 饭 呢 ? 
    [kjv]  And it came to pass on the morrow, which was the second day of the month, that David's place was empty: and Saul said unto Jonathan his son, Wherefore cometh not the son of Jesse to meat, neither yesterday, nor to day?
    [bbe]  And on the day after the new moon, that is, the second day, there was still no one in David's seat: and Saul said to his son Jonathan, Why has the son of Jesse not come to the feast yesterday or today?
20:28 [hgb]  约 拿 单 回 答 扫 罗 说 , 大 卫 切 求 我 容 他 往 伯 利 恒 去 。 
    [kjv]  And Jonathan answered Saul, David earnestly asked leave of me to go to Bethlehem:
    [bbe]  And answering Saul, Jonathan said, He made a request to me that he might go to Beth-lehem,
20:29 [hgb]  他 说 , 求 你 容 我 去 , 因 为 我 家 在 城 里 有 献 祭 的 事 。 我 长 兄 吩 咐 我 去 。 如 今 我 若 在 你 眼 前 蒙 恩 , 求 你 容 我 去 见 我 的 弟 兄 。 所 以 大 卫 没 有 赴 王 的 席 。 
    [kjv]  And he said, Let me go, I pray thee; for our family hath a sacrifice in the city; and my brother, he hath commanded me to be there: and now, if I have found favour in thine eyes, let me get away, I pray thee, and see my brethren. Therefore he cometh not unto the king's table.
    [bbe]  Saying, Our family is making an offering in the town, and my brothers have given me orders to be there: so now, if I have grace in your eyes, let me go away and see my brothers. This is why he has not come to the king's table.
20:30 [hgb]  扫 罗 向 约 拿 单 发 怒 , 对 他 说 , 你 这 顽 梗 背 逆 之 妇 人 所 生 的 , 我 岂 不 知 道 你 喜 悦 耶 西 的 儿 子 , 自 取 羞 辱 , 以 至 你 母 亲 露 体 蒙 羞 吗 ? 
    [kjv]  Then Saul's anger was kindled11 against Jonathan, and he said unto him, Thou son of the perverse12 rebellious13 woman, do not I know that thou hast chosen the son of Jesse to thine own confusion, and unto the confusion of thy mother's nakedness?
    [bbe]  Then Saul was moved to wrath14 against Jonathan, and he said to him, You son of an evil and uncontrolled woman, have I not seen how you have given your love to the son of Jesse, to your shame and the shame of your mother?
20:31 [hgb]  耶 西 的 儿 子 若 在 世 间 活 着 , 你 和 你 的 国 位 必 站 立 不 住 。 现 在 你 要 打 发 人 去 , 将 他 捉 拿 交 给 我 。 他 是 该 死 的 。 
    [kjv]  For as long as the son of Jesse liveth upon the ground, thou shalt not be established, nor thy kingdom. Wherefore now send and fetch him unto me, for he shall surely die.
    [bbe]  For while the son of Jesse is living on the earth, your position is unsafe and your kingdom is in danger. So make him come here to me, for it is certainly right for him to be put to death.
20:32 [hgb]  约 拿 单 对 父 亲 扫 罗 说 , 他 为 什 么 该 死 呢 ? 他 作 了 什 么 呢 ? 
    [kjv]  And Jonathan answered Saul his father, and said unto him, Wherefore shall he be slain15? what hath he done?
    [bbe]  And Jonathan, answering his father Saul, said to him, Why is he to be put to death? What has he done?
20:33 [hgb]  扫 罗 向 约 拿 单 抡 枪 要 刺 他 , 约 拿 单 就 知 道 他 父 亲 决 意 要 杀 大 卫 。 
    [kjv]  And Saul cast a javelin16 at him to smite17 him: whereby Jonathan knew that it was determined of his father to slay David.
    [bbe]  And Saul, pointing his spear at him, made an attempt to give him a wound: from which it was clear to Jonathan that his father's purpose was to put David to death.
20:34 [hgb]  于 是 约 拿 单 气 忿 忿 地 从 席 上 起 来 , 在 这 初 二 日 没 有 吃 饭 。 他 因 见 父 亲 羞 辱 大 卫 , 就 为 大 卫 愁 烦 。 
    [kjv]  So Jonathan arose from the table in fierce anger, and did eat no meat the second day of the month: for he was grieved for David, because his father had done him shame.
    [bbe]  So Jonathan got up from the table, burning with wrath, and took no part in the feast the second day of the month, being full of grief for David because his father had put shame on him.
20:35 [hgb]  次 日 早 晨 , 约 拿 单 按 着 与 大 卫 约 会 的 时 候 出 到 田 野 , 有 一 个 童 子 跟 随 。 
    [kjv]  And it came to pass in the morning, that Jonathan went out into the field at the time appointed with David, and a little lad with him.
    [bbe]  Now in the morning, Jonathan went out into the fields at the time he had said to David, and he had a little boy with him.
20:36 [hgb]  约 拿 单 对 童 子 说 , 你 跑 去 , 把 我 所 射 的 箭 找 来 。 童 子 跑 去 , 约 拿 单 就 把 箭 射 在 童 子 前 头 。 
    [kjv]  And he said unto his lad, Run, find out now the arrows which I shoot. And as the lad ran, he shot an arrow beyond him.
    [bbe]  And he said to the boy, Go and get the arrow I let loose from my bow. And while the boy was running, he sent an arrow past him.
20:37 [hgb]  童 子 到 了 约 拿 单 落 箭 之 地 , 约 拿 单 呼 叫 童 子 说 , 箭 不 是 在 你 前 头 吗 ? 
    [kjv]  And when the lad was come to the place of the arrow which Jonathan had shot, Jonathan cried after the lad, and said, Is not the arrow beyond thee?
    [bbe]  And when the boy came to the place where the arrow was, Jonathan, crying out after the boy, said, Has it not gone past you?
20:38 [hgb]  约 拿 单 又 呼 叫 童 子 说 , 速 速 地 去 , 不 要 迟 延 。 童 子 就 拾 起 箭 来 , 回 到 主 人 那 里 。 
    [kjv]  And Jonathan cried after the lad, Make speed, haste, stay not. And Jonathan's lad gathered up the arrows, and came to his master.
    [bbe]  And Jonathan went on crying out after the boy, Be quick, do not keep waiting about, go quickly. And Jonathan's boy got the arrow and came back to his master.
20:39 [hgb]  童 子 却 不 知 道 这 是 什 么 意 思 , 只 有 约 拿 单 和 大 卫 知 道 。 
    [kjv]  But the lad knew not any thing: only Jonathan and David knew the matter.
    [bbe]  But the boy had no idea what was going on; only Jonathan and David had knowledge of it.
20:40 [hgb]  约 拿 单 将 弓 箭 交 给 童 子 , 吩 咐 说 , 你 拿 到 城 里 去 。 
    [kjv]  And Jonathan gave his artillery18 unto his lad, and said unto him, Go, carry them to the city.
    [bbe]  And Jonathan gave his bow and arrows to the boy, and said to him, Take these and go back to the town.
20:41 [hgb]  童 子 一 去 , 大 卫 就 从 磐 石 的 南 边 出 来 , 俯 伏 在 地 , 拜 了 三 拜 。 二 人 亲 嘴 , 彼 此 哭 泣 , 大 卫 哭 得 更 恸 。 
    [kjv]  And as soon as the lad was gone, David arose out of a place toward the south, and fell on his face to the ground, and bowed himself three times: and they kissed one another, and wept one with another, until David exceeded.
    [bbe]  And when the boy had gone, David came from his secret place by the hill, and falling to the earth went down on his face three times: and they gave one another a kiss, weeping together, till David's grief was the greater.
20:42 [hgb]  约 拿 单 对 大 卫 说 , 我 们 二 人 曾 指 着 耶 和 华 的 名 起 誓 说 , 愿 耶 和 华 在 你 我 中 间 , 并 你 我 后 裔 中 间 为 证 , 直 到 永 远 。 如 今 你 平 平 安 安 地 去 吧 。 大 卫 就 起 身 走 了 。 约 拿 单 也 回 城 里 去 了 。 
    [kjv]  And Jonathan said to David, Go in peace, forasmuch as we have sworn both of us in the name of the LORD, saying, The LORD be between me and thee, and between my seed and thy seed for ever. And he arose and departed: and Jonathan went into the city.
    [bbe]  And Jonathan said to David, Go in peace, for we two have taken an oath, in the name of the Lord, saying, The Lord will be between me and you, and between my seed and your seed for ever. Then David went away, and Jonathan went into the town.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 iniquity F48yK     
n.邪恶;不公正
参考例句:
  • Research has revealed that he is a monster of iniquity.调查结果显示他是一个不法之徒。
  • The iniquity of the transaction aroused general indignation.这笔交易的不公引起了普遍的愤怒。
2 behold jQKy9     
v.看,注视,看到
参考例句:
  • The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
3 whatsoever Beqz8i     
adv.(用于否定句中以加强语气)任何;pron.无论什么
参考例句:
  • There's no reason whatsoever to turn down this suggestion.没有任何理由拒绝这个建议。
  • All things whatsoever ye would that men should do to you,do ye even so to them.你想别人对你怎样,你就怎样对人。
4 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
5 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
6 covenant CoWz1     
n.盟约,契约;v.订盟约
参考例句:
  • They refused to covenant with my father for the property.他们不愿与我父亲订立财产契约。
  • The money was given to us by deed of covenant.这笔钱是根据契约书付给我们的。
7 slay 1EtzI     
v.杀死,宰杀,杀戮
参考例句:
  • He intended to slay his father's murderer.他意图杀死杀父仇人。
  • She has ordered me to slay you.她命令我把你杀了。
8 specially Hviwq     
adv.特定地;特殊地;明确地
参考例句:
  • They are specially packaged so that they stack easily.它们经过特别包装以便于堆放。
  • The machine was designed specially for demolishing old buildings.这种机器是专为拆毁旧楼房而设计的。
9 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
10 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
11 kindled d35b7382b991feaaaa3e8ddbbcca9c46     
(使某物)燃烧,着火( kindle的过去式和过去分词 ); 激起(感情等); 发亮,放光
参考例句:
  • We watched as the fire slowly kindled. 我们看着火慢慢地燃烧起来。
  • The teacher's praise kindled a spark of hope inside her. 老师的赞扬激起了她内心的希望。
12 perverse 53mzI     
adj.刚愎的;坚持错误的,行为反常的
参考例句:
  • It would be perverse to stop this healthy trend.阻止这种健康发展的趋势是没有道理的。
  • She gets a perverse satisfaction from making other people embarrassed.她有一种不正常的心态,以使别人难堪来取乐。
13 rebellious CtbyI     
adj.造反的,反抗的,难控制的
参考例句:
  • They will be in danger if they are rebellious.如果他们造反,他们就要发生危险。
  • Her reply was mild enough,but her thoughts were rebellious.她的回答虽然很温和,但她的心里十分反感。
14 wrath nVNzv     
n.愤怒,愤慨,暴怒
参考例句:
  • His silence marked his wrath. 他的沉默表明了他的愤怒。
  • The wrath of the people is now aroused. 人们被激怒了。
15 slain slain     
杀死,宰杀,杀戮( slay的过去分词 ); (slay的过去分词)
参考例句:
  • The soldiers slain in the battle were burried that night. 在那天夜晚埋葬了在战斗中牺牲了的战士。
  • His boy was dead, slain by the hand of the false Amulius. 他的儿子被奸诈的阿缪利乌斯杀死了。
16 javelin hqVzZG     
n.标枪,投枪
参考例句:
  • She achieved a throw of sixty metres in the javelin event.在掷标枪项目中,她掷了60米远。
  • The coach taught us how to launch a javelin.教练教我们投标枪。
17 smite sE2zZ     
v.重击;彻底击败;n.打;尝试;一点儿
参考例句:
  • The wise know how to teach,the fool how to smite.智者知道如何教导,愚者知道怎样破坏。
  • God will smite our enemies.上帝将击溃我们的敌人。
18 artillery 5vmzA     
n.(军)火炮,大炮;炮兵(部队)
参考例句:
  • This is a heavy artillery piece.这是一门重炮。
  • The artillery has more firepower than the infantry.炮兵火力比步兵大。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533