小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » 以西结书 Ezekiel » Chapter 11
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 11
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
11:1 [hgb]  灵 将 我 举 起 , 带 到 耶 和 华 殿 向 东 的 东 门 。 谁 知 , 在 门 口 有 二 十 五 个 人 , 我 见 其 中 有 民 间 的 首 领 押 朔 的 儿 子 雅 撒 尼 亚 和 比 拿 雅 的 儿 子 毗 拉 提 。
    [kjv]  Moreover the spirit lifted me up, and brought me unto the east gate of the LORD's house, which looketh eastward1: and behold2 at the door of the gate five and twenty men; among whom I saw Jaazaniah the son of Azur, and Pelatiah the son of Benaiah, princes of the people.
    [bbe]  And the wind, lifting me up, took me to the east doorway3 of the Lord's house, looking to the east: and at the door I saw twenty-five men; and among them I saw Jaazaniah, the son of Azzur, and Pelatiah, the son of Benaiah, rulers of the people.
11:2 [hgb]  耶 和 华 对 我 说 , 人 子 阿 , 这 就 是 图 谋 罪 孽 的 人 , 在 这 城 中 给 人 设 恶 谋 。
    [kjv]  Then said he unto me, Son of man, these are the men that devise mischief4, and give wicked counsel in this city:
    [bbe]  Then he said to me, Son of man, these are the men who are designing evil, who are teaching evil ways in this town:
11:3 [hgb]  他 们 说 , 盖 房 屋 的 时 候 尚 未 临 近 。 这 城 是 锅 , 我 们 是 肉 。
    [kjv]  Which say, It is not near; let us build houses: this city is the caldron, and we be the flesh.
    [bbe]  Who say, This is not the time for building houses: this town is the cooking-pot and we are the flesh.
11:4 [hgb]  人 子 阿 , 因 此 你 当 说 预 言 , 说 预 言 攻 击 他 们 。
    [kjv]  Therefore prophesy5 against them, prophesy, O son of man.
    [bbe]  For this cause be a prophet against them, be a prophet, O son of man.
11:5 [hgb]  耶 和 华 的 灵 降 在 我 身 上 , 对 我 说 , 你 当 说 , 耶 和 华 如 此 说 , 以 色 列 家 阿 , 你 们 口 中 所 说 的 , 心 里 所 想 的 , 我 都 知 道 。
    [kjv]  And the Spirit of the LORD fell upon me, and said unto me, Speak; Thus saith the LORD; Thus have ye said, O house of Israel: for I know the things that come into your mind, every one of them.
    [bbe]  And the spirit of the Lord came on me, and he said to me, Say, These are the words of the Lord: This is what you have said, O children of Israel; what comes into your mind is clear to me.
11:6 [hgb]  你 们 在 这 城 中 杀 人 增 多 , 使 被 杀 的 人 充 满 街 道 。
    [kjv]  Ye have multiplied your slain6 in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain.
    [bbe]  You have made great the number of your dead in this town, you have made its streets full of dead men.
11:7 [hgb]  所 以 主 耶 和 华 如 此 说 , 你 们 杀 在 城 中 的 人 就 是 肉 , 这 城 就 是 锅 。 你 们 却 要 从 其 中 被 带 出 去 。
    [kjv]  Therefore thus saith the Lord GOD; Your slain whom ye have laid in the midst of it, they are the flesh, and this city is the caldron: but I will bring you forth7 out of the midst of it.
    [bbe]  For this reason the Lord has said: Your dead whom you have put down in its streets, they are the flesh, and this town is the cooking-pot: but I will make you come out from inside it.
11:8 [hgb]  你 们 怕 刀 剑 , 我 必 使 刀 剑 临 到 你 们 。 这 是 主 耶 和 华 说 的 。
    [kjv]  Ye have feared the sword; and I will bring a sword upon you, saith the Lord GOD.
    [bbe]  You have been fearing the sword, and I will send the sword on you, says the Lord.
11:9 [hgb]  我 必 从 这 城 中 带 出 你 们 去 , 交 在 外 邦 人 的 手 中 , 且 要 在 你 们 中 间 施 行 审 判 。
    [kjv]  And I will bring you out of the midst thereof, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments8 among you.
    [bbe]  I will make you come out from inside the town and will give you up into the hands of men from other lands, and will be judge among you.
11:10 [hgb]  你 们 必 倒 在 刀 下 。 我 必 在 以 色 列 的 境 界 审 判 你 们 , 你 们 就 知 道 我 是 耶 和 华 。
    [kjv]  Ye shall fall by the sword; I will judge you in the border of Israel; and ye shall know that I am the LORD.
    [bbe]  You will come to your death by the sword; and I will be your judge in the land of Israel; and you will be certain that I am the Lord.
11:11 [hgb]  这 城 必 不 作 你 们 的 锅 , 你 们 也 不 作 其 中 的 肉 。 我 必 在 以 色 列 的 境 界 审 判 你 们 ,
    [kjv]  This city shall not be your caldron, neither shall ye be the flesh in the midst thereof; but I will judge you in the border of Israel:
    [bbe]  This town will not be your cooking-pot, and you will not be the flesh inside it; I will be your judge at the limit of the land of Israel;
11:12 [hgb]  你 们 就 知 道 我 是 耶 和 华 。 因 为 你 们 没 有 遵 行 我 的 律 例 , 也 没 有 顺 从 我 的 典 章 , 却 随 从 你 们 四 围 列 国 的 恶 规 。
    [kjv]  And ye shall know that I am the LORD: for ye have not walked in my statutes9, neither executed my judgments, but have done after the manners of the heathen that are round about you.
    [bbe]  And you will be certain that I am the Lord: for you have not been guided by my rules or given effect to my orders, but you have been living by the orders of the nations round about you.
11:13 [hgb]  我 正 说 预 言 的 时 候 , 比 拿 雅 的 儿 子 毗 拉 提 死 了 。 于 是 我 俯 伏 在 地 , 大 声 呼 叫 说 , 哎 。 主 耶 和 华 阿 , 你 要 将 以 色 列 剩 下 的 人 灭 绝 净 尽 吗 ?
    [kjv]  And it came to pass, when I prophesied10, that Pelatiah the son of Benaiah died. Then fell I down upon my face, and cried with a loud voice, and said, Ah Lord GOD! wilt11 thou make a full end of the remnant of Israel?
    [bbe]  Now while I was saying these things, death came to Pelatiah, the son of Benaiah. Then falling down on my face and crying out with a loud voice, I said, Ah, Lord! will you put an end to all the rest of Israel?
11:14 [hgb]  耶 和 华 的 话 临 到 我 说 ,
    [kjv]  Again the word of the LORD came unto me, saying,
    [bbe]  And the word of the Lord came to me, saying,
11:15 [hgb]  人 子 阿 , 耶 路 撒 冷 的 居 民 对 你 的 弟 兄 , 你 的 本 族 , 你 的 亲 属 , 以 色 列 全 家 , 就 是 对 大 众 说 , 你 们 远 离 耶 和 华 吧 。 这 地 是 赐 给 我 们 为 业 的 。
    [kjv]  Son of man, thy brethren, even thy brethren, the men of thy kindred, and all the house of Israel wholly, are they unto whom the inhabitants of Jerusalem have said, Get you far from the LORD: unto us is this land given in possession.
    [bbe]  Son of man, your countrymen, your relations, and all the children of Israel, all of them, are those to whom the people of Jerusalem have said, Go far from the Lord; this land is given to us for a heritage:
11:16 [hgb]  所 以 你 当 说 , 耶 和 华 如 此 说 , 我 虽 将 以 色 列 全 家 远 远 迁 移 到 列 国 中 , 将 他 们 分 散 在 列 邦 内 , 我 还 要 在 他 们 所 到 的 列 邦 , 暂 作 他 们 的 圣 所 。
    [kjv]  Therefore say, Thus saith the Lord GOD; Although I have cast them far off among the heathen, and although I have scattered12 them among the countries, yet will I be to them as a little sanctuary13 in the countries where they shall come.
    [bbe]  For this reason say, This is what the Lord has said: Though I have had them moved far off among the nations, and though I have sent them wandering among the countries, still I have been a safe place for them for a little time in the countries where they have come.
11:17 [hgb]  你 当 说 , 主 耶 和 华 如 此 说 , 我 必 从 万 民 中 招 聚 你 们 , 从 分 散 的 列 国 内 聚 集 你 们 , 又 要 将 以 色 列 地 赐 给 你 们 。
    [kjv]  Therefore say, Thus saith the Lord GOD; I will even gather you from the people, and assemble you out of the countries where ye have been scattered, and I will give you the land of Israel.
    [bbe]  Then say, This is what the Lord has said: I will get you together from the peoples, and make you come out of the countries where you have been sent in flight, and I will give you the land of Israel.
11:18 [hgb]  他 们 必 到 那 里 , 也 必 从 其 中 除 掉 一 切 可 憎 可 厌 的 物 。
    [kjv]  And they shall come thither14, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from thence.
    [bbe]  And they will come there, and take away all the hated and disgusting things from it.
11:19 [hgb]  我 要 使 他 们 有 合 一 的 心 , 也 要 将 新 灵 放 在 他 们 里 面 , 又 从 他 们 肉 体 中 除 掉 石 心 , 赐 给 他 们 肉 心 ,
    [kjv]  And I will give them one heart, and I will put a new spirit within you; and I will take the stony15 heart out of their flesh, and will give them an heart of flesh:
    [bbe]  And I will give them a new heart, and I will put a new spirit in them; and I will take the heart of stone out of their flesh and give them a heart of flesh:
11:20 [hgb]  使 他 们 顺 从 我 的 律 例 , 谨 守 遵 行 我 的 典 章 。 他 们 要 作 我 的 子 民 , 我 要 作 他 们 的 神 。
    [kjv]  That they may walk in my statutes, and keep mine ordinances16, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.
    [bbe]  So that they may be guided by my rules and keep my orders and do them: and they will be to me a people, and I will be to them a God.
11:21 [hgb]  至 于 那 些 心 中 随 从 可 憎 可 厌 之 物 的 , 我 必 照 他 们 所 行 的 报 应 在 他 们 头 上 。 这 是 主 耶 和 华 说 的 。
    [kjv]  But as for them whose heart walketh after the heart of their detestable things and their abominations, I will recompense their way upon their own heads, saith the Lord GOD.
    [bbe]  But as for those whose heart goes after their hated and disgusting things, I will send on their heads the punishment of their ways, says the Lord.
11:22 [hgb]  于 是 , 基 路 伯 展 开 翅 膀 , 轮 子 都 在 他 们 旁 边 。 在 他 们 以 上 有 以 色 列 神 的 荣 耀 。
    [kjv]  Then did the cherubims lift up their wings, and the wheels beside them; and the glory of the God of Israel was over them above.
    [bbe]  Then the wings of the winged ones were lifted up, and the wheels were by their side; and the glory of the God of Israel was over them on high.
11:23 [hgb]  耶 和 华 的 荣 耀 从 城 中 上 升 , 停 在 城 东 的 那 座 山 上 。
    [kjv]  And the glory of the LORD went up from the midst of the city, and stood upon the mountain which is on the east side of the city.
    [bbe]  And the glory of the Lord went up from inside the town, and came to rest on the mountain on the east side of the town.
11:24 [hgb]  灵 将 我 举 起 , 在 异 象 中 借 着 神 的 灵 将 我 带 进 迦 勒 底 地 , 到 被 掳 的 人 那 里 。 我 所 见 的 异 象 就 离 我 上 升 去 了 。
    [kjv]  Afterwards the spirit took me up, and brought me in a vision by the Spirit of God into Chaldea, to them of the captivity17. So the vision that I had seen went up from me.
    [bbe]  And the wind, lifting me up, took me in the visions of God into Chaldaea, to those who had been taken away as prisoners. So the vision which I had seen went away from me.
11:25 [hgb]  我 便 将 耶 和 华 所 指 示 我 的 一 切 事 都 说 给 被 掳 的 人 听 。
    [kjv]  Then I spake unto them of the captivity all the things that the LORD had shewed me.
    [bbe]  Then I gave an account to those who had been taken prisoners of all the things which the Lord had made me see.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 eastward CrjxP     
adv.向东;adj.向东的;n.东方,东部
参考例句:
  • The river here tends eastward.这条河从这里向东流。
  • The crowd is heading eastward,believing that they can find gold there.人群正在向东移去,他们认为在那里可以找到黄金。
2 behold jQKy9     
v.看,注视,看到
参考例句:
  • The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
3 doorway 2s0xK     
n.门口,(喻)入门;门路,途径
参考例句:
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
4 mischief jDgxH     
n.损害,伤害,危害;恶作剧,捣蛋,胡闹
参考例句:
  • Nobody took notice of the mischief of the matter. 没有人注意到这件事情所带来的危害。
  • He seems to intend mischief.看来他想捣蛋。
5 prophesy 00Czr     
v.预言;预示
参考例句:
  • He dares to prophesy what will happen in the future.他敢预言未来将发生什么事。
  • I prophesy that he'll be back in the old job.我预言他将重操旧业。
6 slain slain     
杀死,宰杀,杀戮( slay的过去分词 ); (slay的过去分词)
参考例句:
  • The soldiers slain in the battle were burried that night. 在那天夜晚埋葬了在战斗中牺牲了的战士。
  • His boy was dead, slain by the hand of the false Amulius. 他的儿子被奸诈的阿缪利乌斯杀死了。
7 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
8 judgments 2a483d435ecb48acb69a6f4c4dd1a836     
判断( judgment的名词复数 ); 鉴定; 评价; 审判
参考例句:
  • A peculiar austerity marked his judgments of modern life. 他对现代生活的批评带着一种特殊的苛刻。
  • He is swift with his judgments. 他判断迅速。
9 statutes 2e67695e587bd14afa1655b870b4c16e     
成文法( statute的名词复数 ); 法令; 法规; 章程
参考例句:
  • The numerous existing statutes are complicated and poorly coordinated. 目前繁多的法令既十分复杂又缺乏快调。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
  • Each agency is also restricted by the particular statutes governing its activities. 各个机构的行为也受具体法令限制。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
10 prophesied 27251c478db94482eeb550fc2b08e011     
v.预告,预言( prophesy的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She prophesied that she would win a gold medal. 她预言自己将赢得金牌。
  • She prophesied the tragic outcome. 她预言有悲惨的结果。 来自《简明英汉词典》
11 wilt oMNz5     
v.(使)植物凋谢或枯萎;(指人)疲倦,衰弱
参考例句:
  • Golden roses do not wilt and will never need to be watered.金色的玫瑰不枯萎绝也不需要浇水。
  • Several sleepless nights made him wilt.数个不眠之夜使他憔悴。
12 scattered 7jgzKF     
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的
参考例句:
  • Gathering up his scattered papers,he pushed them into his case.他把散乱的文件收拾起来,塞进文件夹里。
13 sanctuary iCrzE     
n.圣所,圣堂,寺庙;禁猎区,保护区
参考例句:
  • There was a sanctuary of political refugees behind the hospital.医院后面有一个政治难民的避难所。
  • Most countries refuse to give sanctuary to people who hijack aeroplanes.大多数国家拒绝对劫机者提供庇护。
14 thither cgRz1o     
adv.向那里;adj.在那边的,对岸的
参考例句:
  • He wandered hither and thither looking for a playmate.他逛来逛去找玩伴。
  • He tramped hither and thither.他到处流浪。
15 stony qu1wX     
adj.石头的,多石头的,冷酷的,无情的
参考例句:
  • The ground is too dry and stony.这块地太干,而且布满了石头。
  • He listened to her story with a stony expression.他带着冷漠的表情听她讲经历。
16 ordinances 8cabd02f9b13e5fee6496fb028b82c8c     
n.条例,法令( ordinance的名词复数 )
参考例句:
  • These points of view, however, had not been generally accepted in building ordinances. 然而,这些观点仍未普遍地为其他的建筑条例而接受。 来自辞典例句
  • Great are Your mercies, O Lord; Revive me according to Your ordinances. 诗119:156耶和华阿、你的慈悲本为大.求你照你的典章将我救活。 来自互联网
17 captivity qrJzv     
n.囚禁;被俘;束缚
参考例句:
  • A zoo is a place where live animals are kept in captivity for the public to see.动物园是圈养动物以供公众观看的场所。
  • He was held in captivity for three years.他被囚禁叁年。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533